DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing rest | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothlyиз-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothlyот волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко
air restвоздушная пауза (зерна в замочном чане)
air restвоздушная выдержка (зерна в замочном чане)
air-rest steepingзамачивание зерна с воздушной паузой
air-rest steepingзамачивание зерна с воздушной выдержкой
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of lifeвсё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
alternate work and restчередовать труд с отдыхом
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё другое
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё другое
angle of restугол покоя
answer rests with youответ за вами
appreciate a rest after hard workзнать цену отдыху после напряжённой работы
arm restупор на руках
as for the restчто касается остального
as for the restчто до остального
at restнаходящийся в состоянии покоя
at restбез движения
balance of our fortune rests with himнаша судьба в его руках
be at restуспокоиться
be at restпокоиться
be at restбыть в состоянии покоя
be at rest from toilобрести вечный покой
be at rest with fathersуснуть вечным сном
be at rest with fathersотойти к праотцам
be in need of restнуждаться в отдыхе
bent arm restупор на согнутых руках
bent cross restупор на согнутых руках
bent front restупор на согнутых руках
breaking of restвыведение из состояния покоя
bring a system to restдемпфировать
bring a system to restдемпфировать систему
bring to restтормозить
bring to restостанавливаться
bring a system to restдемпфировать
bring something to restостанавливать (что-либо)
broken restнарушенный покой
cattle restпредубойная выдержка скота
christianity rests on the credibility of the Gospel historyхристианство опирается на веру в правдивость евангельских историй
colour that rests the eyesспокойный цвет
come to restприйти в равновесие (о породе)
come to restостановиться
come to restостанавливаться
come to restуспокоиться (о породе)
come to rest against, uponуткнуться в (наткнуться на что-либо)
continuous beam rests on several supportsнеразрезная балка перекрывает несколько пролётов
continuous beam rests on several supportsнеразрезная балка перекрывает несколько пролётов
cut adrift from the restоторваться от всех
do something without restделать что-либо без передышки
do something without restделать что-либо без отдыха
each house was a replica of the restкаждый дом был точной копией всех остальных
each man watches four hours, and rests eightкаждый дежурит четыре часа, потом восемь часов отдыхает
earn a good restзаслуживать хороший отдых
embryonal restэмбриональный остаток
enough of blood rests on my headна моих руках достаточно крови (букв. на моей голове)
European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian populationиммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the teamдаже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды
fast travel to rest positionускоренный ход на начальную позицию
fault rests with himвина лежит на нем
fluid at restпокоящаяся жидкость
fluid at restпокоящаяся текучая среда
fluid at restнеподвижная жидкость
fluid dynamics deals with fluids in motion, and fluid statics with fluids at restгидродинамика рассматривает жидкости в движении, а гидростатика – в покое
fold in the rest of the sugar and flavouringдобавьте остальной сахар и специи
follow-rest travels with the lathe carriageподвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка
for the restв остальном
forearm restупор на предплечьях
friction at restтрение покоя
friction of restопорное трение
function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamicsфункция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике
give an hour for restдать час на отдых
go to one's long restразделить участь всех смертных
go to one's long restпокинуть этот бренный мир
go to one's long restотправиться на тот свет
go to one's long restумереть
go to one's long restуйти на покой
go to one's long restскончаться
go to one's long restотправиться к праотцам
good n night's rest will set you rightза ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the wayмы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль
have a good night's restиметь хороший отдых ночью
have a good night's restхорошо отдохнуть ночью
have a good night's restотсыпаться ночью
have a good night's restотоспаться ночью
have a good night's restхорошо выспаться
have a good restхорошо отдохнуть
have a thorough restвылёживаться
have a thorough restвылежаться
have no time for restне иметь времени на отдых
he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authoritiesон принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей
he brought the van to restон остановил автофургон
he came a week ago, since when he has had no restон вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал
he can't rest till he get her peggedон не успокоится, пока не узнает, что она за человек
he could not rest till he got his wishон не мог успокоиться, пока не добился своего
he could not rest till he got his wishон не мог успокоиться, пока не получил, что хотел
he could not rest until he'd told you the newsон не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью
he couldn't rest until they'd uncovered the whole businessон не успокоился, пока не раскрыли всё дело
he feels refreshed after his restотдых освежил его
he had a rest in the lap of natureон отдыхал на лоне природы
he had several rests on his way up the mountainпри подъёме на гору он несколько раз отдыхал
he is dropped behind the rest of the class this termон отстал от всего класса в этой четверти
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enoughон кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам
he likes to rest after dinnerпосле обеда он любит отдохнуть
he loitered away the rest of the dayостальную часть дня он прошлялся
he may rest assuredон может быть уверен
he needs restон нуждается в отдыхе
he rests his case on the right of ownershipон строит свои доказательства на праве собственности
he rests in the churchyardон покоится на кладбище
he rests me nothingон мне ничего не должен
he set her mind at restон успокоил её
he set her mind at restон её успокоил
he spent the rest of his life in prisonон провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь
he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the partyон остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы
he took a short restон сделал короткую передышку
he will never know rest untilон не успокоится, пока не
head-restзаголовник
head-down tilt bed restпостельный режим в антиортостатическом положении (HDT)
her beauty blinded all the restсвоей красотой она затмила всех
her hat was red as the rest of her clothesшляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда
her heartbeat is only 55 at restв покое её пульс был равен всего 55 ударам в минуту
her long fair hair made her stand out from the restдлинные светлые волосы выделяли её среди остальных
her sufferings are recorded on her face for the rest of her lifeеё страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице
here, you can use this box as a table to rest the papers onпослушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг
his argument rests on conjecture, not factsего аргументация покоится на догадке, а не на фактах
his arms were long in proportion to the rest of his bodyего руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем
his body ached for a restвсе его тело ныло от усталости
his conscience pricks him so much that he cannot restего так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение
his fame rests upon his novelsславу ему создали его романы
his fears were laid to restего опасения исчезли
his house is easily picked out from the restего дом легко отличить от других
his injury put him on the sidelines for the rest of the seasonтравма вывела его из игры до конца сезона
his mind was much too active and powerful to rest satisfiedего ум был слишком живым и мощным, чтобы остаться удовлетворённым
his work was to occupy him for the rest of his lifeего работа заняла всю его оставшуюся жизнь
hold over the rest of the goodsостальную часть товаров отложите
hold over the rest of the goodsостальную часть товаров не продавайте
home of rest for invalid soldiersдом отдыха для инвалидов войны
horses were brought to restлошадей остановили
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red woolя попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти
I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equallyоставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну
I can't rest till I get him peggedя не успокоюсь, пока не вспомню его
I choose you three, the rest of you can stay hereя выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь
I could do with a good restхотелось бы хорошенько отдохнуть
I could get no restу меня не было ни минуты покоя
I could get no restя не сомкнул глаз
I could get no restу меня не было ни минуты отдыха
I decided to sit out the rest of the filmя решила досидеть до конца фильма
I need time to restмне нужно время, чтобы отдохнуть
I set his mind at restя его успокоил
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for restя разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
if you put up your share, Father will put up the restесли ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное
I'll get you even if it takes the rest of my lifeя до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
I'll just book you in and then you can have a restя только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать
I'm fagged out, let me rest a minuteя весь вымотался, дайте мне минуту отдыха
imaging at restвизуализация в покое
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committeeнесмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fineпосле полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода
it is his daily time for restв это время он ежедневно отдыхает
it rests with the court to decide the prisoners guiltрешить, виновны подсудимые или нет – дело суда
it rests with you to announce itоднако именно вам надлежит объявить об этом
it rests with you to decide as best you canваше дело решать по своему усмотрению
I've had it! Let's stop and restвсе, больше не могу! Надо передохнуть
keel-blocks are laid for a bed on which a vessels keel restsкильблоки образуют килевую дорожку
leadership does not rest on the exercise of force aloneлидерство основывается не только на применении силы
let his son's fate rest a dark and cruel mysteryчтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной
let the matter restне будем больше об этом говорить
let the matter restоставлять всё, как есть
let us rest his body in his family graveдавайте похороним его в семейном склепе
let's finish now so that we can rest tomorrowдавайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнуть
loiter away the rest of the dayбесцельно растратить оставшуюся часть дня
make a rest from workсделать передышку
manage a rest homeзаведовать домом отдыха
mash restостаток затора (в фильтре-чане)
matter cannot rest hereэтим нельзя ограничиться
matter cannot rest hereэтим дело ещё не кончается
milking-rest ratioотношение продолжительности тактов при машинном доении
minute's restминута покоя
minute's restкороткая передышка
my father is dead, may he rest in peaceмой отец умер, упокой Господь его душу
my mind is at rest about the matterэтот вопрос меня больше не тревожит
need restнуждаться в отдыхе
next move rests with youследующий шаг за вами
not to let the enemy restне давать покоя противнику
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell inкак только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его
operate a rest homeзаведовать домом отдыха
padded head-restмягкий заголовник
particle at restпокоящаяся частица
pass on to one's eternal restуснуть навеки
pass on to one's eternal restуснуть вечным сном
pass to one's eternal restуснуть вечным сном
pass to one's eternal restуснуть навеки
pass to one's eternal restзаснуть вечным сном
pass to one's restпочить (умереть)
pay half down and the rest in monthly paymentsоплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами
peptonizing restбелковая пауза (пивного затора)
period of restчас отдыха
period of restпередышка
period of restвремя отдыха
pile rests on rockсвая опирается на породу
pile rests on solid rockсвая опирается на породу
pointer will stay at rest over the ... scale markстрелка останавливается на ... делении шкалы
profound restполный покой
profound restабсолютный покой
put at restулаживать
put at restрешать
put to rest doubtsоставить сомнения
put war to restпрекратить войну
put war to restостановить войну
reave of restлишать покоя
receptors perform molecular recognition which rests on the molecular information stored in the interacting speciesрецепторы осуществляют молекулярное распознавание, которое основано на молекулярной информации, аккумулированной запомненной во взаимодействующих частицах
replace the hand-set on the restдавать отбой (в других системах)
replace the hand-set on the restдавать отбой
responsibility rests with the authorответственность несёт автор
responsibility rests with the authorответственность лежит на авторе
rest after dinnerполежать после обеда
rest after dinnerотдыхать после обеда
rest againstприслонять к (чему-либо)
rest againstкласть на (что-либо)
rest-balkгребневать (с.х.)
rest bendотвод с опорными лапами
rest bendотвод в основании канализационного стояка
rest blood pressureартериальное остаточное давление (разность между случайным и базальным артериальными давлениями)
rest one's caseзакончить изложение своей версии дела (на суде)
rest one's chin in one's handподпереть подбородок рукой
rest one's chin on one's handподпереть подбородок рукой
rest contentуспокоиться
rest contentуспокаиваться
rest content with one's achievementsуспокаиваться на достигнутом
rest content with what has been achievedуспокоиться на достигнутом
rest densityплотность покоя
rest densityплотность массы покоя
rest energyэнергия покоя (частицы)
rest one's eyesостанавливать взгляд
rest fermentationброжение в процессе отлежки
rest frictionстатическое трение
rest frictionопорное трение
rest-hardeningувеличение прочности глины после её отложения или переработки под действием скалывающих напряжений
rest hopes on somethingвозлагать надежды на (что-либо)
rest houseдом призрения для инвалидов и престарелых
rest imagingвизуализация в покое
rest inвозлагать на (кого-либо ответственность)
rest inдержаться
rest inопираться на (кого-либо, что-либо)
rest inосновываться
rest inопираться
rest inвозлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо)
rest is silenceа дальше – тишина (Shakespeare)
rest one's legsдать ногам отдохнуть
rest lightly uponприналечь (на)
rest massсобственная масса
rest mass of atomмасса покоя атома
rest mass of electronмасса покоя электрона
rest mass of neutronмасса покоя нейтрона
rest mass of protonмасса покоя протона
rest nonidealityостаточная неидеальность
rest ofостальная часть чего-либо
rest of soilотдых почвы в пару
rest of usостальные
rest of usвсе мы
rest-of-world accountсчёт заграничных операций (в системе национальных счетов)
rest onобосновывать (на)
rest onопираться на (кого-либо, что-либо)
rest onосновываться
rest onпокоиться (о взгляде)
rest onпокоиться на (чем-либо)
rest onприслонять к (чему-либо)
rest onлежать на (об ответственности, вине)
rest onбыть прикованным (о внимании, мыслях и т. п.)
rest onбыть возложенным (об ответственности, вине)
rest onостанавливаться (о внимании, мыслях и т. п.)
rest onкласть на (что-либо)
rest onвозлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо)
rest onдержаться
rest onбазироваться на
rest on controlосновываться на контроле
rest on one's oarsподнять весла
rest on one's oarsпочить на лаврах
rest on one's oarsбездействовать, успокоившись на достигнутом
rest on oarsсушить вёсла
rest on the bottomлежать на дне
rest periodпериод покоя (у растений)
rest periodинтервал останова поворотного механизма (в теории механизмов и машин)
rest pierбык для опирания свободного конца крыла (раскрывающегося моста)
rest pointточка остановки
rest point of balanceточка покоя весов
rest responsibility onвозлагать ответственность на (someone – кого-либо)
rest responsibility uponвозлагать ответственность на (someone – кого-либо)
rest-rotation grazingпериодическое стравливание
rest-rotation grazingпериодическая пастьба
rest someone's soulупокоить (душу)
rest stepрасслабленная походка
rest the picture against the wallприслони картину к стене
rest uponостанавливаться (о внимании, мыслях и т. п.)
rest uponпокоиться (о взгляде)
rest uponбыть прикованным (о внимании, мыслях и т. п.)
rest uponосновываться
rest uponдержаться
rest uponопереться
rest uponопираться на (кого-либо, что-либо)
rest uponвозлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо)
rest will give him back his strengthотдых вернёт ему силы
rest will refresh youотдых восстановит ваши силы
rest withлежать на (об ответственности, вине)
rest withбыть возложенным (об ответственности и т. п.; на кого-либо)
rest your head against the back of the chairоткинь голову на спинку кресла
retire to restудалиться на покой
retire to restпойти спать
roof rests on eight columnsкрыша покоится на восьми колоннах
room temperature restрасстойка теста при комнатной температуре
root restупор для ног (в автомобиле)
round up the rest of the committeeвызови всех остальных членов комиссии
run a rest homeзаведовать домом отдыха
season of restпериод покоя
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
seek rest and find noneискать и не находить покоя
separate off this hut from the rest by a wire fenceотгородите этот барак от остальных проволочной оградой
separate the hut from the rest by a wire fenceотгородить этот барак от остальных проволочной оградой
set a affair at restразрешить какой-либо вопрос
set a affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set a question at restразрешить какой-либо вопрос
set a question at restпокончить с каким-либо вопросом
set affair at restразрешить какой-либо вопрос
set affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set an affair at restразрешить какой-либо вопрос
set an affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set at restулаживать
set at restрешать
set someone's fears at restрассеять чьи-либо опасения
set one's heart at restуспокоиться
set one's heart at restперестать волноваться
set someone's mind at restободрить (кого-либо)
set someone's mind at restуспокоить (кого-либо)
set someone's mind at restуспокаивать кого-либо
set one's mind at restуспокоиться
set someone's mind at restутешить (кого-либо)
set someone's mind at restуспокаивать (кого-либо)
set someone's restуспокоить (кого-либо)
set someone's restуспокаивать (кого-либо)
set the question at restуладить вопрос
she has been dropping behind the rest of the class recentlyпоследнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников
she has gone to her eternal restона обрела вечный покой на небесах
she has gone to her eternal rest aboveона обрела вечный покой
she is going to spend holidays at a rest-homeона решила провести свои каникулы в доме отдыха
she let her glance rest on meона пристально взглянула на меня
she let her glance rest on meеё взгляд остановился на мне
she needs a 3-day bed restей нужен на три дня постельный режим
she planned to rest during her vacationво время отпуска она решила ничем не заниматься
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperationона вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил
she should have a bed rest for a couple of daysей нужно пару дней оставаться в постели
she should have a restей надо отдохнуть
she was no more a crackpot than the rest of usона была не более сумасшедшей, чем все мы
ship brings herself to restсудно останавливается
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the weekпоскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели
sink into nerveless restпогрузиться в блаженный отдых
sink to restумереть
sink to restзаходить (о солнце)
sleep and rest criterionкритерий сна и отдыха
sleep and rest criterionкритерий возможности сна и отдыха
snatch half-an-hour's restурвать полчаса для отдыха
some of the rest took kodaks of usнекоторые другие нас сфотографировали
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his daysиногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь
spend the rest ofдожить остаток
State finds half of sum, leaving parent to find restгосударство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное
stay the rest ofдожить (остаток)
structure of a weak discontinuity between a rarefaction wave and a gas at restструктура слабого разрыва между волной разрежения и неподвижным газом
study should be sandwiched with periods of restзанятия следует чередовать с отдыхом
T restподручник T-образной формы
take a good restхорошо отдохнуть
take a short restпередохнуть (отдохнуть)
take one's restпочить (успокоиться, уснуть)
take what you want and throw the rest awayвозьмите, что надо, а остальное выбросьте
target at restнеподвижная мишень
tee restподручник T-образной формы
that sets all my doubts at restэто разрешает все мои сомнения
the answer rests with youответ за вами
the balance of our fortune rests with himнаша судьба в его руках
the car had come to rest too lateавтомобиль остановился слишком поздно
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета разделились
the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the Presidentкомиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом
the days of rest will be staggeredбудет составлен график выходных дней
the defence rests, Your HonourВаша честь, защите нечего добавить
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the doctor advised him to have a restврач посоветовал ему отдохнуть
the fault rests with himвина лежит на нем
the final say rests with youвам принадлежит решающее слово
the follow-rest travels with the lathe carriageподвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamicsфункция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике
the horses were brought to restлошадей остановили
the matter cannot rest hereэтим нельзя ограничиться
the matter cannot rest hereэтим дело ещё не кончается
the matter cannot rest thereэто дело нельзя так оставить
the musical interludes don't really fit in with the rest of the playмузыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе
the nation rests too much power in the Presidentнарод доверил президенту слишком много власти
the naval supremacy of Athens over the rest of the Greek statesвоенно-морское превосходство Афин над другими греческими государствами
the next move rests with youследующий шаг за вами
the onus of proof rests with youтвое дело представить доказательства
the pile rests on solid rockсвая опирается на породу
the pointer will stay at rest over the ... scale markстрелка останавливается на ... делении шкалы
the responsibility for power supply rests with youответственность за энергоснабжение несёте вы
the responsibility rests with the authorответственность лежит на авторе
the restвсе прочие
the restрезервный фонд
the restостающаяся сумма
the rest came homeостальные пришли домой
the rest is a matter of courseостальное приложится
the rest is historyостальное известно
the rest is silenceа дальше – тишина (Shakespeare)
the rest ofостальная часть (чего-либо)
the rest ofостальная часть чего-либо
the rest ofостальные
the rest of a journeyостаток пути
the rest of Europe slid into depressionостальная Европа постепенно входила в депрессию
the rest of itвсё другое
the rest of the apparel required little adjustmentостальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонке
the rest of the apparel required little adjustmentостальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонке
the rest of the cast provided strong supportостальные актёры обеспечили крепкий ансамбль
the rest of the journeyостаток пути
the rest of the journeyостаток путешествия
the rest of the newsостальные новости
the rest of the peopleостальные люди
the rest of the pupilsостальные ученики
the rest of the roadостальная часть пути
the rest of the storyостальная часть рассказа
the rest of the studentsостальные студенты
the rest of the timeостальное время
the rest of the wayостаток пути
the rest of the wayостаток дороги
the rest of the worldостальной мир
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debtостальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами
the rest of usвсе мы
the rest of us were allowed to go homeостальные же из нас были отпущены домой
the rest positionисходное положение (искателя)
the rest revived his energiesотдых воскресил его силы
the rest were organized into three brigades, and sent off in different directionsостальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направлениях
the rest will comeостальное приложится
the rest will refresh youотдых восстановит ваши силы
the right to restправо на отдых
the roof rests on eight columnsкрыша покоится на восьми колоннах
the Russian teams have routed all the restроссийские команды разгромили всех
the seat was very comfortable, with a head restсиденье было очень удобным, с опорой для головы
the ship brings herself to restсудно останавливается
the sick were divided from the restбольных отделили от остальных
the squeak of the pig caused the rest of the family to turnпоросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the restгосударство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное
the study rests onисследование опирается на
the sun sank to rest behind the hillsсолнце спряталось за холмами
the wearisome creatures of the world declining to their restусталые земные твари ложатся отдыхать
the whole question rests on lack of timeвесь вопрос упирается в недостаток времени
there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behindБольше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее
there is nothing like a good restничто не может сравниться с хорошим отдыхом
there is nothing like a good restничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом
there will come eventual restв конце концов мы обретём покой
these dark glasses rest my eyesв этих тёмных очках у меня отдыхают глаза
they secluded the garden from the rest of the propertyони отгородили сад от остальной части имения
they stopped at the wayside cafe to rest themselvesони остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть
they were enjoying a rest and a fagони отдыхали и курили
this decision rests with youрешение зависит от вас
this gives us rest and that gives us energyи труд и развлечение необходимы для здоровья, одно развивает энергию, другое даёт отдых
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the worldэто прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира
this last qualification serves as a varnish to all the restэта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального
train the rest of the wayехать поездом остаток пути
unlike the rest of us he was unhaunted by guiltв отличие от остальных, он не чувствовал вины
urge his patient to rest moreнастойчиво уговаривать своего пациента больше отдыхать
urge his patient to rest moreнастойчиво убеждать своего пациента больше отдыхать
wave at restнеподвижная волна
we must bring the rest of the committee around to our point of viewнам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета
we must bring the rest of the committee over to our point of viewнадо переманить остальных членов комитета на нашу сторону
we must fetch the rest of the committee over to our point of viewнам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета
we must rest for a whileмы должны немного передохнуть
we rest in your promiseмы уповаем на ваше обещание
welcome restдолгожданный отдых
what a pleasant picture-a brontosaurus at restкакая прекрасная картина – отдыхающий бронтозавр
when all the fruit is garnered in, the farmers can restкогда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть
whistle a few bars ... and I'll fake the restнасвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное
work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energyи труд и развлечение необходимы для здоровья – одно развивает энергию, другое даёт отдых
work restопорный нож (бесцентрово-шлифовального станка)
work without a moment's restне знать отдыха
yearn for restжаждать покоя
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
you may rest assuredвы можете быть спокойны (that)
you may rest assuredвы можете не беспокоиться (that)
you may rest assuredможете не волноваться
you may rest assuredвы можете быть уверены (that)
you may rest assuredможете быть совершенно уверены
you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mindтебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youthне стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности
you will be all the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
you'd better go home and restпошёл бы ты лучше домой отдыхать
you've been fagging away at your writing all morning, it's time you took a restты с утра над этим сидишь, тебе пора отдохнуть
Showing first 500 phrases