English | Russian |
a prose style stripped to the bones | экономный стиль литературного произведения |
a prose style stripped to the bones | строгий стиль литературного произведения |
differentiate prose and poetry | разграничивать поэзию и прозу |
differentiate prose and poetry | отличать поэзию от прозы |
differentiate prose from poetry | разграничивать поэзию и прозу |
differentiate prose from poetry | отличать поэзию от прозы |
he has always preferred reading prose to poetry | он всегда предпочитал прозу поэзии |
he was eternally prosing about the weather | он вечно что-то нудил про погоду |
he was eternally prosing about the weather | он, как всегда, талдычил что-то про погоду |
latinate English prose | английская проза, насыщенная латинизмами |
overcome the academic prose you have first to overcome the academic pose | чтобы преодолеть выхолощенность прозы, надо сначала покончить с академическим позёрством |
prose of everyday existence | проза повседневной жизни |
prose-poet for environmental protection | талант писателя и поэта на службе охраны природы |
prose style stripped to the bones | экономный стиль литературного произведения |
prose style stripped to the bones | строгий стиль литературного произведения |
rhythmical prose | ритмическая проза |
the flowery style of 18th century prose | цветистый, помпезный стиль прозы 18 века |
the high-water mark of English prose | высшее достижение английской прозы |
the light, elegant, and easy prose of his novels | лёгкая, элегантная, гладкая проза его повестей |
the light, elegant, and easy prose of his novels | лёгкая, элегантная, гладкая проза его романов |
the prose of his official communications was laboured, pompous and verbose | стиль его официальных письменных сообщений был тяжеловесным, напыщенным и многословным |
the prose romance Le Morte d'Arthur | рыцарский роман в прозе "Смерть Артура" |
the prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated | стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинирован (W. Raleigh) |
the prose, while often lively, lapses into | книга написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмы |
there is a common of language to which both poetry and prose have the freest access | в языке существует "общая земля", куда имеют доступ равно поэзия и проза |
transmute a simple romantic narrative into a prose poem | сделать из бесхитростного романтического рассказа настоящее стихотворение в прозе |