English | Russian |
a nail pricked the tyre | гвоздь проколол шину |
centre-prick | керн (точка, получаемая при разметке заготовки кернером) |
feel a slight prick | чувствовать слабую боль от укола |
his conscience pricks him so much that he cannot rest | его так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение |
his finger pricks | у него колет палец (him) |
kick against the pricks | идти на рожон |
kick against the pricks of something | нарываться (на трудности) |
kick against the pricks of something | наталкиваться (на что-либо неприятное) |
kick against the pricks of something | напрашиваться (на трудности) |
kick against the pricks of something | напороться (на что-либо неприятное) |
my conscience pricks me | меня мучит совесть |
my duty pricks me on | меня зовёт долг |
my finger pricks | у меня колет палец (me) |
nail pricked the tyre | гвоздь проколол шину |
policy of pin-pricks | политика булавочных уколов |
prick a bladder | показать всю несостоятельность (кого-либо, чего-либо) |
prick a bladder | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
prick a bladder | показать ничтожество (кого-либо, чего-либо) |
prick a the bladder | развенчать (кого-либо) |
prick a bubble | показать ничтожество (кого-либо, чего-либо) |
prick a bubble | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
prick a bubble | проткнуть пузырь |
prick a bubble | развенчать (кого-либо) |
prick a bubble | показать всю несостоятельность (чего-либо) |
prick a hole with a sharp pin | проделать отверстие острой булавкой |
prick a small hole | проколоть небольшую дырку |
prick a small hole | проколоть небольшое отверстие |
prick all over | исколоть |
prick all round | обколоть (ранить или замучить уколами) |
prick all round | обкалывать (ранить или замучить уколами) |
prick at | наносить удар чем-либо острым |
prick at | вонзать что-либо острое |
prick bubbles | прокалывать пузыри |
prick down | обозначать (на бумаге) |
prick down | назначать по списку лиц на должность шерифа (и т. п.) |
prick down | отмечать |
prick down | делать пометки (в списке и т.п.) |
prick ears | стоячие уши |
prick one's finger | уколоть палец |
prick one's finger on a thorn | уколоть палец шипом |
prick someone for sheriff | назначать кого-либо шерифом (отмечая его имя в списке) |
prick-hedge | колючая живая изгородь |
prick line | пунктирная линия |
prick made by a needle | укол иголкой |
prick off | обозначать (на бумаге) |
prick off | отмечать |
prick off | назначать по списку лиц на должность шерифа (и т. п.) |
prick off | см. to prick out |
prick off | прокладывать курс (на карте) |
prick off | пересадить |
prick off | пики́ровать (рассаду, сеянцы) |
prick off | делать пометки (в списке и т.п.) |
prick off a centre | накалывать центр (для проведения окружности) |
prick off the ship | отмечать место корабля на карте |
prick on | подстрекать |
prick on | побуждать |
prick oneself | укалываться (ранить себя обо что-либо острое) |
prick out | пики́ровать (рассаду, сеянцы) |
prick out | пересадить |
prick test | проба c накалыванием |
prick the bladder | показать всю несостоятельность (кого-либо, чего-либо) |
prick the bladder | развенчать (кого-либо) |
prick the bladder | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
prick the bladder | показать ничтожество (кого-либо, чего-либо) |
prick the bubble | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
prick the bubble | развенчать (кого-либо) |
prick the bubble | проткнуть пузырь |
prick the bubble | показать всю несостоятельность (чего-либо) |
prick up | насекать (первый намет штукатурки) |
prick up one's ears | быть начеку |
prick up into the sky | уходить остриём в небо |
prick someone with a pin | уколоть кого-либо булавкой |
prick with an axe | колоть колуном |
pricked wine | вино с царапающей кислотностью (от повышенного содержания летучих к-т) |
pricked wine | вино с острой кислотностью (от повышенного содержания летучих к-т) |
pricks of conscience | уколы совести |
pricks of conscience | угрызения совести |
sing prick-song | петь по нотам |
spire pricks up into sky | шпиль уходит остриём в небо |
the prick made by a needle | укол иголкой |
the prick of a needle | укол иголкой |
the pricks of conscience | уколы совести |
the spire pricks up into the sky | шпиль уходит остриём в небо |
the thorns of roses prick badly | шипы роз больно колются |
thorns of roses prick badly | шипы роз больно колются |
while the soil is soft after the rain, let's prick out the onion plants | пока почва ещё мокрая после дождя, давай высадим луковую рассаду |