DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing nothing but | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at the party she found nothing but partnered off couplesкогда она пришла в гости, все уже разбились на пары
at the party she found nothing but partnered off couplesкогда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны
cares for nothing but selfзаботы только о себе
cares for nothing but selfзаботы только о своих интересах
dozen stations spewing out nothing but disinformationс десяток радиостанций, распространяющих одну только дезинформацию
enemy left nothing but ruin behind himпосле отхода неприятеля остались одни лишь развалины
ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/aroundпосле того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому (the house)
he can wait – he's nothing but a backstairs clientон может подождать-не такая уж он важная птица
he could stomach nothing but bread and milkон был не в состоянии есть ничего, кроме хлеба с молоком
he does nothing but swill beer all dayон только и делает, что хлещет пиво целый день
he had some cut and dried opinions, but nothing original to sayон высказал некоторые банальные суждения, но не сказал ничего нового
he has nothing against miniskirts, but he thinks they're strictly for the youngон не имеет ничего против мини-юбок, но считает, что они подходят только для молодых
he is nothing but a boyон ещё совсем мальчик
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый хлыщ
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый франт
he notices nothing but what relates to himselfон замечает лишь то, что его затрагивает
he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothingон пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал
he speaks nothing but gospel truthон всегда говорит правду
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не думает
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не может думать
he wants to find work, but he has nothing particular in viewон хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов
he wants to find work, but he has nothing particular in viewон хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного
his very soul was elemented of nothing but sadnessсамая душа его строилась из одной лишь скорби
I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singedв результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии
I knew nothing but my medical work-and that but scantilyя ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточно
I spent the day raking around the house, but found nothingя весь день рыскал по дому, но ничего не нашёл
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dopeя предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка
in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetablesв Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей
it was nothing but exterior joyэто было всего лишь показное веселье
leave nothing but debts behind himничего после себя не оставить, кроме долгов
nothing butтолько лишь
nothing but disaster would come from such a planничего, кроме несчастья, этот план не мог принести
nothing but forceничто кроме силы
nothing but forceтолько сила
nothing but forceне что иное, как сила
nothing but shift and excusesничего кроме увёрток и отговорок
she did nothing but crabbed all dayона целый день ничего не делала, а только ныла
she got nothing but trouble for her effortsза свои старания она получила одни неприятности
she is nothing but graceона само изящество и грация
she is nothing but troubleбеда мне с ним
that test was nothing but a jokeэтот тест было раз плюнуть написать
the costumes are well done but nothing to die forкостюмы выглядят неплохо, но ничего особенного собой не представляют
the enemy left nothing but ruin behind himпосле отхода неприятеля остались одни лишь развалины
the estate has passed into more prudent hands, and nothing but an agrarian can restore itсобственность перешла в более расчётливые руки, и восстановить её можно только с помощью земельного закона
the rooms are nice but nothing to speak ofкомнаты милые, но ничего особенного собой не представляют
the thief had disturbed the documents in her filing cabinet, but nothing had been takenвор переворошил документы в шкафу, но ничего не взял
the tourists have nothing to do but take pictures of each otherтуристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг друга
the truth, the whole truth, and nothing but the truthправда, вся правда и ничего кроме правды
there is practically nothing to do but yarn with your friendsздесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелями
there was nothing but emboldening of their foesэто было только на пользу их противникам
we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this dateмы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года
We've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastportу нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в восточном порту
whichever way he turned he saw nothing but sandкуда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески