DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing nothing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a name as such means nothingимя само по себе ничего не говорит
a name as such means nothingимя само по себе ничего не значит
after all my trouble he has learnt nothingнесмотря на все мои старания, он ничему не научился
against such storm nothing could availперед таким штормом ничто устоять не могло
all this pother about nothing!весь этот шум из-за пустяков!
all-or-nothingкатегорический
all-or-nothingне допускающий компромиссов
all-or-nothingставящий все на карту
all-or-nothingне допускающий отступлений
all-or-nothingили так или никак
all-or-nothing lawзакон "все или ничего"
all-or-nothing perfectionistчеловек, не мирящийся ни с какими недочётами (и т. п.)
all-or-nothing perfectionistчеловек, не мирящийся ни с какими недоделками (и т. п.)
an extraneous scene that adds nothing to the playвставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе
and besides he knows nothingпритом он ничего не знает
anyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with meтак или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядке
anything broken? – Nothing muchчто-нибудь случилось?-Ничего особенного
apropos of nothingни с того ни с сего
aren?t you making rather heavy weather out of nothing?что ты из ничего делаешь проблему?
aren't you making rather heavy weather out of nothing?что ты из ничего делаешь проблему?
as if nothing had happenedкак будто ничего не случилось
as if nothing was the matterкак будто ничего не случилось
at the party she found nothing but partnered off couplesкогда она пришла в гости, все уже разбились на пары
at the party she found nothing but partnered off couplesкогда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны
be for nothing inне играть никакой роли
be for nothing inне оказывать никакого влияния на что-либо
be for nothing inне оказывать никакого влияния на что- либо
be nothing loathохотно идти на (что-либо)
be nothing the worse for somethingни в малейшей степени не пострадать от (чего-либо)
be worth nothingне представлять собой никакой ценности
be worth nothingникуда не годиться
beat someone to nothingразбить кого-либо наголову
beat someone to nothingразбить (кого-либо)
buy something for next to nothingкупить что-либо за гроши
calm down, there's nothing to worry aboutуспокойся, волноваться не о чем
cares for nothing but selfзаботы только о себе
cares for nothing but selfзаботы только о своих интересах
come to nothingсойти на-нет
come to nothingсводиться на нет
count for nothingничего не стоить
cut a caper up on nothingпопасть в петлю
cut a caper up on nothingболтаться на виселице
dance on nothingсплясать на пустом месте (т. е. умереть на виселице)
dance on nothingумереть на виселице (букв.: сплясать на пустом месте)
dance upon nothingвисеть в петле
dance upon nothingболтаться на виселице
death is nothing more than the negation of lifeсмерть есть не более чем отрицание жизни
do for nothingделать что-либо за спасибо
do nothingничего не делать
do-nothing policyполитика выжидания
dozen stations spewing out nothing but disinformationс десяток радиостанций, распространяющих одну только дезинформацию
during his illness he faded away to nothingво время болезни он очень ослаб
dwindle to nothingсовершенно выродиться
dwindle to nothingсойти на нет
enemy left nothing but ruin behind himпосле отхода неприятеля остались одни лишь развалины
enforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothingпринуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплате
even in dreams nothing is fancied without an antecedent quasi causeдаже во сне мы не видим ничего, чему бы не было раньше хоть малейшей причины
ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/aroundпосле того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому (the house)
everything is clear, there's nothing to addвсё ясно, добавить нечего
extraneous scene that adds nothing to the playвставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе
feel like nothing on earthчувствовать себя никчёмным на этой земле
find nothingничего не найти
for a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered aboutдля слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказания
get chafe at a mere nothingраздражаться по пустякам
get chafe at a mere nothingраздражаться из-за пустяков
get irritated at a mere nothingраздражаться по пустякам
get irritated at a mere nothingраздражаться из-за пустяков
get nothing for one's paintsуйти несолоно хлебавши
get nothing out of itничего не заработать на этом
get something for nothingполучить что-нибудь просто так
get something for nothingполучить что-нибудь, не дав ничего взамен
get something for nothingполучить не дав ничего взамен
get wrought-up over nothingвыходить из себя по пустякам
go for nothingпропасть, уйти впустую
go for nothingпродаваться за бесценок
Grace missed him so badly that she almost pined away to nothingГрейс так тосковала по нему, что совсем зачахла
have nothing against himне иметь ничего против него
have nothing against itне иметь ничего против этого
have nothing in commonничего не иметь общего
have nothing in common withне иметь ничего общего с (someone – кем-либо)
have nothing in common with something, someoneне иметь ничего общего с (чем-либо, кем-либо)
have nothing of one's ownне иметь ничего своего
have nothing onне иметь претензий (к кому-либо)
have nothing onне иметь жалоб (на кого-либо)
have nothing onне иметь компромата на (someone – кого-либо)
have nothing onне иметь сведений (особ. компрометирующих)
have nothing to call one's ownничего не иметь
have nothing to call one's ownбыть без средств
have nothing to do withне касаться (чего-либо)
have nothing to do withне касаться чего-либо
have nothing to say for oneselfне знать, что сказать в свою защиту
have nothing to say for oneselfне знать, что сказать в своё оправдание
have nothing to say for oneselfне иметь, что сказать в свою защиту
he answered me nothingон мне ничего не ответил
he blew him up for nothingон учинил ему разнос из-за пустяка
he can wait – he's nothing but a backstairs clientон может подождать-не такая уж он важная птица
he could come over for Sunday lunch if he has got nothing onон мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят
he could stomach nothing but bread and milkон был не в состоянии есть ничего, кроме хлеба с молоком
he denies himself nothingон ни в чём себе не отказывает
he does nothing but swill beer all dayон только и делает, что хлещет пиво целый день
he doubted nothingон ни в чём не сомневался
he expected nothing less than a reprimandон ожидал, по крайней мере, выговора
he felt nothingон ничего не чувствовал
he gets easily wrought up over nothingон легко заводится по пустякам
he had been bribed to say nothingего подкупом заставили молчать
he had nothing of value to sayон не располагал никакой ценной информацией
he had nothing of value to sayон не располагал никакой дельной информацией
he had some cut and dried opinions, but nothing original to sayон высказал некоторые банальные суждения, но не сказал ничего нового
he has got nothing on meу него нет никаких улик против меня
he has got nothing on meон обо мне ничего дурного не знает
he has had a lot of trouble for nothingвсе его усилия пошли прахом
he has had a lot of trouble for nothingвсе его усилия кончились ничем
he has had all this trouble for nothingвсе его усилия пошли прахом
he has had all this trouble for nothingвсе его усилия кончились ничем
he has nothing against itон не имеет ничего против этого
he has nothing against miniskirts, but he thinks they're strictly for the youngон не имеет ничего против мини-юбок, но считает, что они подходят только для молодых
he has nothing in prospect at presentв настоящее время у него ничего нет в перспективе
he has nothing of his father in himв нём нет ничего от отца
he has nothing of his ownу него ничего нет (никакой собственности)
he has nothing to say for himselfон не умеет себя поставить
he has nothing to say for himselfон не умеет заставить считаться с собой
he has nothing to show for itон ничего не добился
he indulged himself in nothingон себе во всём отказывал
he insists that there is nothing magic about hypnotismон настаивал, что в гипнотизме нет ничего гипнотического
he is always creating about nothingон всегда поднимает шум из-за пустяков
he is fit for nothingон ни на что не способен
he is good-for-nothingон нестоящий человек
he is good-for-nothingот него толку не будет
he is left with nothingон остался ни с чем
he is nothing but a boyон ещё совсем мальчик
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый хлыщ
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый франт
he is nothing compared to herон ничто перед ней
he is nothing of a scholarв нём нет никаких качеств учёного
he is very passive, nothing seems to bother himон очень пассивный, его, кажется, ничего не трогает
he kept nothing from meон рассказал мне всё без утайки
he kept nothing from meон ничего от меня не утаил
he knew nothing about blue-water sailingон ничего не знал о мореплавании
he knows nothing about itон об этом ничего не знает
he knows nothing to her detrimentон не знает о ней ничего предосудительного
he made a noise out of nothingон поднял шум из-за пустяков
he made nothing of his opportunitiesон не использовал своих возможностей
he notices nothing but what relates to himselfон замечает лишь то, что его затрагивает
he painted everything tolerably, and nothing excellentlyон всё рисовал удовлетворительно, и ничего – великолепно
he refused them nothingон им ни в чём не отказывал
he rests me nothingон мне ничего не должен
he said nothing concerning your requestон ничего не сказал относительно вашей просьбы
he said nothing regarding your requestон ничего не сказал относительно вашей просьбы
he sees nothing in thatон не усматривает в этом ничего особенного
he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothingон пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал
he slaved a whole year for them and got nothing in returnон пропахал на них год и ничего за это не получил
he speaks nothing but gospel truthон всегда говорит правду
he swore that he would say nothingон поклялся ничего не говорить
he swore to say nothingон побожился ничего не говорить
he swore to say nothingон поклялся ничего не говорить
he swore to say nothingпобожился, что ничего не скажет
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не думает
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не может думать
he wants to find work, but he has nothing particular in viewон хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов
he wants to find work, but he has nothing particular in viewон хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного
he was happy and wanted for nothingон был счастлив и ни в чём не нуждался
he was left with nothingон остался ни с чем
he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
he was sure to know nothing about itон, разумеется, ничего не знал об этом
he will draw a line at nothingон ни перед чем не остановится
he will get nothing for his painsон ничего не получит за свои труды
he will stick at nothing to gain his endsон не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего
he will stop at nothing in pursuit of his endsон не остановится ни перед чем для достижения своих целей
he worked like a slave a whole year for them and got nothing in returnон пропахал на них год и ничего за это не получил
he'll stop at nothingдля него все средства хороши
her stomach trouble is nothing to joke aboutеё проблемы с желудком совсем не шуточные
his efforts availed him nothingего усилия ни к чему не привели
his hat looked like nothing on earthего шляпа была ни на что не похожа
his hat looked like nothing on earthего шляпа имела ужасный вид
his heart tells him that nothing good will come of itчует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдет
his luggage is screened to make sure it contains nothing illegal or dangerousего багаж тщательно проверяется на присутствие противозаконных или опасных предметов
his speech did nothing for racial concordего речь никак не способствовала расовому согласию
his stock stood high, then fell to nothingсперва его акции были очень высоки, потом упали
his story is nothing to oursего история ничто перед нашей
his very soul was elemented of nothing but sadnessсамая душа его строилась из одной лишь скорби
how can we make a decision? We've got nothing to go onкак мы можем принять решение? Нам не на что опереться
I can make nothing of himя в нём не разобрался
I can make nothing of himне возьму в толк, что он за человек
I could make nothing of his letterя совершенно не понял его письма
I don't intend to look in tonight, there's nothing worth watchingя не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящего
I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothingя не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём
I feel like nothing on earthя чувствую себя из рук вон плохо
I gave it to him for nothingя отдал ему это задаром
I gave it to him for nothingя отдал ему это бесплатно
I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singedв результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии
I have nothing fit to wearу меня нет ничего подходящего (к данному случаю)
I have nothing fit to wearмне нечего надеть
I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomenв моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин
I have nothing of interest to impart to youне могу сообщить вам ничего интересного
I have nothing to say to himя и говорить с ним не желаю
I have nothing to say to himмне с ним не о чем говорить
I knew nothing but my medical work-and that but scantilyя ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточно
I know nothing and care lessничего не знаю и знать не хочу
I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
I shall leave on Sunday if nothing intervenesя выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт
I spent the day raking around the house, but found nothingя весь день рыскал по дому, но ничего не нашёл
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dopeя предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка
in America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry aboutв Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться
in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetablesв Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей
in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debtsабстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг
Internet freebies: you can get something for nothingИнтернет-халява: можешь получить кое-что просто так
introduction should be a commentary on the pieces edited, and nothing moreв предисловии должны содержаться комментарии к изданию и ничего более
it conveys nothing to my mindэто мне ничего не говорит
it is nothing like it used to beничего похожего
it is nothing like it used to beузнать нельзя
it is nothing like it used to beсовсем не похоже на то, что было
it profited him nothingэто не принесло ему выгоды
it was nothing but exterior joyэто было всего лишь показное веселье
it's dreadful that nothing can be doneужасно, что ничего нельзя предпринять
it's good-for-nothingот этого толку не будет
it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
it's nothing to what I saw in Parisэто ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже
Jane is sick again: nothing she eats will stay downДжейн снова заболела: она ничего не может съесть
Jane is sick again, nothing she eats will stop downДжейн снова заболела, она ничего не может есть
Jane's stomach trouble is nothing to joke aboutболь в желудке у Джейн – совсем не шуточная
Jim has spaced out and nothing he says will make senseДжим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу
know everything is to know nothingзнать все – значит ничего не знать
know nothingничего не знать
leave nothing but debts behind himничего после себя не оставить, кроме долгов
leave nothing to chanceни в чём не полагаться на случай
leave nothing to chanceвсё предусмотреть
let nothing passставить всякое лыко в строку
like nothing as much as musicничего так сильно не любить, как музыку
live on nothingжить неизвестно чем
live on nothingпитаться воздухом
loll about doing nothingпосиживать
loll about doing nothingбездельничать
lose nothingне остаться в убытке (in a deal)
lose one's temper for nothingсердиться из-за ничего
make nothing ofне останавливаться (перед чем-либо)
make nothing ofпренебрегать
make nothing ofне использовать
make nothing ofотноситься как к чему-либо обычному (перед герундием)
make nothing ofне разобраться (после can)
make nothing ofне задумываться (перед чем-либо)
make nothing ofне разобраться
make nothing of one's illnessне обращать внимания на свою болезнь
make nothing of somethingне понять чего-либо
make nothing of somethingникак не использовать (что-либо)
make nothing of somethingникак не использовать что-либо
make nothing of somethingне понять (чего-либо)
make trouble for nothingустраивать скандал на пустом месте
money is a pure tool-nothing moreденьги – это просто средство, и больше ничего
name means nothing to meэто имя ничего мне не говорит
nothing airs a house so well as a warm friendничто так не согревает дом, как близкий друг
nothing butтолько лишь
nothing but disaster would come from such a planничего, кроме несчастья, этот план не мог принести
nothing but forceничто кроме силы
nothing but forceтолько сила
nothing but forceне что иное, как сила
nothing but shift and excusesничего кроме увёрток и отговорок
nothing can destroy the instinct to surviveничто не может разрушить инстинкт выживания
nothing can excuse such neglectничто не может служить оправданием такой небрежности
nothing comes near to itничто не сравнится с этим
nothing could ever compensate me for losing my husbandничто никогда не восполнит мне потерю мужа
nothing could refute her testimony that the driver was drunkничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян
nothing could retrieve his spiritничто не могло его развеселить
nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in trainingнастоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке
nothing else than forceничто кроме силы
nothing else than forceтолько сила
nothing else than forceне что иное, как сила
nothing goes right with himу него всё идёт не так
nothing has resulted from my effortsиз моих стараний ничего не вышло
nothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaksсреди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либо
nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreementsничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям
nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentateничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием
nothing interesting has happened since we partedпосле того как мы расстались, не произошло ничего интересного
nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of anotherнет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим
nothing is sacred to themдля них нет ничего святого
nothing like as goodдалеко не так хорош
nothing more powerfully promotes the efficiency of labour than an abundance of fertile landничто не способствует большей эффективности труда, чем изобилие плодородной земли
nothing must be allowed to interfere with our plans for the weekendнельзя дать ничему помешать нашим планам на выходные
nothing on earthн
nothing on earthничто на свете
nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugsничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики
nothing's the matterничего не случилось
nothing's the matterничего не произошло
nothing's the matter with meу меня всё в порядке
nothing seems to go right with himкажется, у него всё не так
nothing to write home aboutнечем хвастаться
nothing transpired of all that happenedо том, что произошло, ничего не было известно
nothing troubled me at my parting from the islandничто не тревожило меня, когда я покидал остров
nothing was left to accidentвсё было предусмотрено
nothing was left to accidentслучайностям места не осталось
nothing will be done until more women have the courage to speak outничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух
nothing will deter himего ничто не остановит
nothing will deter him from successничто не остановит его в достижении успеха
nothing will entice Father into breaking the lawничто не заставит отца нарушить закон
nothing will entice the children from televisionничто не оторвёт детей от телевизора
nothing will ever content himон никогда ничем не бывает доволен
nothing will shake his belief in ghostsничто не заставит его отказаться верить в привидения
nothing worthy of mark occurred in your absenceв твоё отсутствие не произошло ничего примечательного
outside their work they know nothingкроме своей работы они ничего не знают
picture is nothing out of wayв этой картине нет ничего особенного
read nothingничего не читать
say nothingпромолчать (ничего не сказать)
say nothing of not to mentionне говоря уж о
say nothing of the expenseне говоря о расходах
sell for nothingпродать что-либо за бесценок
sell for nothingотдать почти задаром
shares have sunk to nothingакции обесценились
she can keep nothing back from her friendsона ничего не может скрыть от друзей
she did nothing but crabbed all dayона целый день ничего не делала, а только ныла
she enjoys good plain food, nothing fancyей нравится простая здоровая пища, никаких диковин
she got nothing but trouble for her effortsза свои старания она получила одни неприятности
she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargainу неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем
she has nothing to boast aboutей нечем хвастаться
she has nothing to discuss with youей не о чем с вами разговаривать
she has nothing to do with itк этому она не имеет никакого касательства
she has nothing to fret aboutей не из-за чего волноваться
she has nothing to gain by waitingей нет никакого расчёта ждать
she has nothing to live uponей не на что жить
she is bored doing nothingей скучно от безделья
she is not satisfied to spend her days doing nothingей не нравится проводить дни в безделье
she is not satisfied to spend her days doing nothingей не хочется проводить дни в бездельи
she is nothing but graceона само изящество и грация
she is nothing but troubleбеда мне с ним
she is nothing if not criticalон не хвалить привык, а придираться
she is nothing like her sisterона совсем не похожа на сестру
she is nothing to be reproached forеё не за что попрекнуть
she is nothing to meона мне безразлична
she is sick again: nothing she eats will stay downеё опять тошнит: она ничего не может съесть
she is sick and tired of doing nothingей надоело бездельничать
she is sick of doing nothingей надоело бездельничать
she looks like nothing on earthона Бог знает на что похожа
she missed him so badly that she the almost pined away to nothingона так тосковала по нему, что совсем зачахла
she said nothing regarding your requestона ничего не сказала насчёт вашей просьбы
she smiled serenely and said nothingона спокойно улыбнулась и ничего не сказала
she suspects that this compromise deal will be nothing more than a fudgeона подозревает, что это компромиссное соглашение будет ничем иным, как обманом
she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the otherона ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит
she wants for nothingона ни в чём не нуждается
soft nothingsлюбезности
stick at nothingничем не брезговать
stop at nothingне пренебрегать никакими средствами
stop at nothingдействовать напролом
strangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на слове
such a crime is nothing when stacked against a murderэто преступление просто ничто по сравнению с убийством
talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothingговорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню
teachers complain that nothing is feeding back to them from the classroomучителя жалуются, что ученики никак не реагируют (на сообщаемые им сведения)
that test was nothing but a jokeэтот тест было раз плюнуть написать
that's nothing!эка невидаль! (В.И.Макаров)
that's nothing!экая невидаль! (В.И.Макаров)
that's nothing!вот невидаль! (В.И.Макаров)
that's nothing to go byпо этому судить нельзя
the administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedentдушеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касается
the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the bookнудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги
the costumes are well done but nothing to die forкостюмы выглядят неплохо, но ничего особенного собой не представляют
the enemy left nothing but ruin behind himпосле отхода неприятеля остались одни лишь развалины
the estate has passed into more prudent hands, and nothing but an agrarian can restore itсобственность перешла в более расчётливые руки, и восстановить её можно только с помощью земельного закона
the expense is nothing to what it might have beenрасход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы быть
the expense is nothing to what it might have beenрасход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы быть
the first round there was nothing much in itв первом раунде не произошло ничего особенного
the idea of getting something for nothingнамерение получить что-либо даром
the idea of getting something for nothingмысль получить что-либо даром
the monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothingденежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта
the musicians have nothing to say – and they make remixesмузыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы
the musicians have nothing to say-and they make remixesмузыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы
the name means nothing to meэто имя ничего мне не говорит
the old man liked nothing better than pottering about in his gardenстарик ничто так не любил, как копаться в своём саду
the picture is nothing out of the wayв этой картине нет ничего особенного
the pictures in the Louvre have nothing on those in the National Galleryкартины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра
the rabble of mankind know nothing of liberty except the nameчернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова
the rooms are nice but nothing to speak ofкомнаты милые, но ничего особенного собой не представляют
the safest course of action was to do nothingсамой безопасной линией поведения был отказ от каких-либо действий
the score was three to nothingсчёт был три-ноль
the shares have sunk to nothingакции обесценились
the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового не сказал
the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового и не сказал
the speaker said almost nothingоратор почти ничего и не сказал
the thief had disturbed the documents in her filing cabinet, but nothing had been takenвор переворошил документы в шкафу, но ничего не взял
the tourists have nothing to do but take pictures of each otherтуристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг друга
the truth, the whole truth, and nothing but the truthправда, вся правда и ничего кроме правды
there can be nothing so untidy about a house as children and chickensничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры
there is nothing in my sizeмоего размера ничего нет (об одежде и т.п.)
there is nothing inherently improbable in this traditionпо сути нет ничего невероятного в этой традиции
there is nothing like a cup of hot tea for a headacheкогда болит голова, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю
there is nothing like a cup of hot tea for a headacheкогда болит голова, нет ничего лучше чашки горячего чаю
there is nothing like a cup of hot tea when you are tiredкогда устанешь, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю
there is nothing like a cup of hot tea when you are tiredкогда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю
there is nothing like a good restничто не может сравниться с хорошим отдыхом
there is nothing like a good restничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом
there is nothing so hurtful as ingratitudeничто не ранит так сильно, как неблагодарность
there is nothing to touch sea air for bracing you upнет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
there is nothing unusual in itв этом нет ничего странного
there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his painмы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль
there is practically nothing to do but yarn with your friendsздесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелями
there was nothing but emboldening of their foesэто было только на пользу их противникам
there was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusionв проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключению
there was nothing special about his performance, it was only averageв его исполнении не было ничего особенного, оно было весьма средним
there was nothing worthy of markне было ничего, достойного внимания
there's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bitв этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая система
there's nothing the matter with meу меня всё в порядке
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
there's nothing to do in this town except mooch aroundв этом городе больше нечего делать, кроме как слоняться по улицам (the streets)
there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать
there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу лечь спать
these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line aboutтакие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться
they know nothing about herони о ней ничего не знают
think nothing of itне стоит! (в ответ на благодарность)
think nothing of itне стоит думать об этом!
think that I knew nothing about it!подумать только, что я ничего об этом не знал!
this badass, he can sell you to cops for nothingда этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может
this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happensэто место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит
this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happensэто место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит
to say nothing ofне говоря уже о
to say nothing ofне говоря уж (о чём-либо)
to say nothing ofне говоря о (чём-либо)
Until now I knew nothing about itя узнал об этом только теперь
we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this dateмы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года
we have nothing to complain aboutнам не на что жаловаться
we know nothing about him save that he was in the army during the warмы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны
we must try to carry on as if nothing had happenedмы должны сделать вид, как будто ничего не произошло
wear nothing on one's headходить с непокрытой головой
We've had nothing exciting-just the usual run of applicantsу нас не происходило ничего особенного – обычные просители
We've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastportу нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в восточном порту
what have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morningчем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утро
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking aboutчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking aroundчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking offчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
what have you been doing today? oh, nothing, just hacking aroundчто ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и там
what have you been doing today? oh, nothing, just messing aroundчто ты сегодня делал? Да так, ничего особенного
what have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/aroundчто ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и там
whichever way he turned he saw nothing but sandкуда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески
wink at nothingставить всякое лыко в строку
without a word of warning, the signal fades to nothingбез всякого предупреждения сигнал полностью исчез
work and yet gain nothingработать так напряжённо и ничего не получить
worry about nothingволноваться из-за пустяков
worry about nothingволноваться зря
you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
you have nothing to fret aboutвам нечего беспокоиться
you have nothing to fret aboutвам не о чём волноваться
you walked back? – There was nothing else for itвы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать