DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing nose | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a blob of a noseнос пуговкой
a booger hung out of his noseу него из носа торчала козявка
a dog with a good noseсобака с хорошим чутьем
a nose to light candles withнос как фонарь (о красном носе пьяницы)
angled-nose in parking positionтупиковая установка самолёта под острым углом к оси руления
angled-nose out parking positionпрямоточная установка самолёта под острым углом к оси руления
aquiline noseорлиный нос
as plain as the nose on one's faceсовершенно ясно
as plain as the nose on your faceсовершенно ясно
as plain as the nose on your faceясный как день
as plain as the nose on your faceкак на ладони
as plain as the nose on your faceочевидный
atrium of middle meatus of noseпреддверие среднего хода
ball-nose milling cutterконцевая сферическая фреза
bet on the noseпоставить на победителя (на скачках)
bite someone's nose offогрызнуться
bite someone's nose offрезко ответить (кому-либо)
bite off one's nose to spite one's faceв порыве злости действовать во вред себе
bite off one's nose to spite one's faceжелая досадить другому, причинить вред себе
bleed from the noseидти из носа (о крови)
blob of a noseнос пуговкой
blood was gushing out of my noseкровь хлынула у меня из носа
bloody noseкровотечение из носа
blow got him in noseудар пришёлся ему по носу
blow one's noseпрочистить нос
blow one's nose with a handkerchiefвысморкаться в платок
blue nose diseaseболезнь "синий нос" (у лошадей)
break one's noseсломать нос
break someone's noseразбить кому-либо нос
breathe through one's noseдышать носом
breathe through the noseдышать носом
bring one's nose to the grindstoneне давать себе передышки в работе
bring someone's nose to the grindstoneне давать кому-либо ни отдыху ни сроку
brown noseкоричневый нос (форма световой сенсибилизации у крупного рогатого скота)
bulb noseрасширяющаяся носовая часть
bull-noseгруз скважинного перфоратора
bury one's nose in somethingуткнуться носом во (что-либо)
by a noseненамного
car nose-divesавтомобиль "клюёт" (при резком торможении)
catch a blow on the noseсхлопотать по носу
cock noseзадирать нос
cock noseважничать
cock one's nose atпоказать нос (someone – кому-либо)
cold in the noseсильный насморк
cold in the noseнасморк
crinkle one's nose in disgustбрезгливо морщить нос
cut off one's nose to spite one's faceжелая досадить другому, причинить вред себе
cut off one's nose to spite one's faceназло маме отморозить себе уши
cut off one's nose to spite one's faceпричинять вред себе, желая досадить другому
cut off one's nose to spite one's faceнавредить себе, желая навредить другому
cut off one's nose to spite one's faceв порыве злости действовать во вред себе
cut off nose to spite faceпричинить вред себе, желая досадить другому
cut off nose to spite faceв порыве злости действовать во вред самому себе
damage one's noseразбить нос
dislocate one's noseсвернуть нос
dog with a good noseсобака с хорошим чутьем
draw blood from noseразбить кому-либо нос в кровь
drop the noseсваливаться на нос (в полете)
ear, nose, throatENT ухо-горло-нос (ЛОР)
electronic noseэлектронный нос (анализатор запахов)
elevator muscle of upper lip and wing of noseмышца, поднимающая верхнюю губу и крыло носа
every one was ready and had their nose-bags onвсе были готовы и надели свои противогазы
fall on one's noseупасть и разбить нос
flatten one's nose against somethingприжаться носом к (чему-либо)
follow noseидти прямо, никуда не сворачивать
follow noseруководствоваться интуицией
follow one's noseидти по следу
frostbitten noseобмороженный нос
get a bloody noseрасквасить нос
get frostbite in one's noseотморозить себе нос
get frostbite in one's noseотмораживать себе нос
get it up someone's noseраздражать (кого-либо)
give someone a bloody noseрасквасить нос (кому-либо)
give someone a bloody noseразбить кому-либо нос в кровь
give someone a fillip on the noseщёлкнуть кого-либо по носу
give someone a flick on the noseщёлкнуть кого-либо по носу
give a flick on the noseдать щелчок по носу
give someone a sock on the noseдать кому-либо по носу
give someone a sock on the noseдавать кому-либо по носу
go and powder one's noseпройтись в"одно местечко"
go and powder one's noseпрогуляться в"одно местечко"
grab someone by the noseсхватить кого-либо за нос
greasing sprocket noseносок пильной шины со звёздочкой
have a blocked noseнос заложило
have a good noseиметь тонкое обоняние
have a good nose for somethingиметь хороший нюх (о человеке; на что-либо)
have a good nose for somethingиметь хороший нюх на (о человеке; что-либо)
have a keen noseиметь острое обоняние
have a nose for newsумение выведать всё, что случилось
have a nose roundходить всюду и высматривать
have a running noseиз носа течёт
have a sharp nose for somethingиметь тонкий нюх на (что-либо)
have a stuffed noseнос заложило
have one's nose out of jointпотерпеть фиаско
have one's nose out of jointпотерпеть поражение
he always has his nose in a bookон всегда сидит уткнувшись носом в книгу
he always has his nose in a bookон всегда сидит уткнувшись носом в книгу
he bled at the noseу него шла кровь носом
he bled from the noseу него шла кровь носом
he can't put his forefinger on the noseон не может коснуться указательным пальцем кончика носа
he charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for itон содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатили
he drops at the noseу него из носа течёт
he flattened the kid with a jab to the noseон сбил парня с ног резким ударом в нос
he got a nasty biff on the noseон получил по носу
he had had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
he had his wallet stolen from under his noseу него украли бумажник из-под носу
he had tiny eyes and a huge bulbous noseу него были крошечные глазки и гигантский нос картошкой
he has a broken nose but may be discharged todayон сломал нос, но сегодня его уже выписывают
he has a good noseу него хороший нюх
he has a running noseу него из носу течёт
he has a tickle in his noseу него в носу щекочет
he has got a square face and a big noseу него квадратное лицо и большой нос
he has got a tickle in his noseу него щекочет в носу
he landed him one on the noseон заехал ему по носу
he pinched his nose to avoid a bad smellзапах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос
he pinched his nose to avoid a bad smellзапах был такой неприятный, что ему пришлось зажать нос
he pressed his nose against the windowон прижал нос к окну
he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another jobон сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа
he received a running nose and a sore throatон заработал себе насморк и ангину
he rubbed a pearl off his nose on to the back of his handон вытер слезу на носу тыльной стороной ладони
he rubbed his noseон потёр себе нос
he runs at the noseу него течёт из носа
he was just a little thief and a noseон был мелким воришкой и осведомителем
he was minus a big toenail, and plus a scar upon the noseон лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носу
he was minus a big toe-nail, and plus a scar upon the noseон лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носу
he was still smiling mechanically, probably thinking about the crow which had put the cunning fox's noseон ещё машинально улыбался, думая, наверно, о вороне, которая натянула нос хитрой лисе (В. Шукшин, Жил человек...)
her nose is stuffed upей заложило нос
his daughter has a pointed noseу его дочери – заострённый нос
his nose bleedsу него из носа идёт кровь
his nose bleedsу него идёт кровь носом
his nose is bleedingу него идёт кровь носом
his nose is bleedingу него идёт кровь из носа
his nose is bunged up with coldон простудился, у него заложило нос
his nose is frostbittenон обморозил себе нос
his nose is runningу него течёт из носу
his nose is stuffedу него нос заложен
his nose is stuffed upу него насморк
his nose is stuffed upего нос заложен
his nose is twitchingу него дёргается нос
his nose is very longу него очень длинный нос
his nose ticklesу него в носу щекочет
his nose was larger and hookedу него был массивный, крючкообразный нос
his nose was runningу него текло из носа
hit the nose hard enough to draw bloodразбить нос в кровь
hold one's nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
hold someone's nose to the grindstoneне давать ни отдыху, ни сроку
hold someone's nose to the grindstoneне давать кому-либо ни отдыху ни сроку
hold one's nose to the grindstoneне давать себе передышки
hold someone's nose to the grindstoneзаставлять кого-либо работать без передышки
I poked him on the noseя дал ему в нос
I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goodsя больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары
I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorryя на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился
if you see a black on my nose, tell me soувидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите
inch someone's noseсхватить кого-либо за нос
it is no skin off your noseтебя это ни с какого боку не касается
keep one's nose cleanдержаться от греха подальше
keep one's nose cleanне совать свой нос куда не следует
keep someone's nose to the grindstoneне давать ни отдыху, ни сроку
keep one's nose to the grindstoneне отрываться от дела
keep someone's nose to the grindstoneзаставлять кого-либо работать без передышки
keep one's nose to the grindstoneне давать себе передышки
land a blow on the noseударить по носу
lead someone by the noseвести кого-либо на поводу
lead someone by the noseдержать кого-либо в полном подчинении
lead by the noseвсецело подчинить
lead by the noseвести на поводу
look down one's nose atсмотреть с едва скрываемым неудовольствием на (someone – кого-либо)
look down one's nose atсмотреть с едва скрываемым презрением на (someone – кого-либо)
look down one's nose atсмотреть свысока на (someone – кого-либо)
look down one's nose atсмотреть сверху вниз на (someone – кого-либо)
look down one's nose atпосмотреть свысока на (someone – кого-либо)
make a long noseпоказать "нос"
make a long noseпоказать длинный нос (at; кому-либо)
make a long noseпоказать длинный нос (at; кому-либо)
make a long nose atпоказать кому-либо нос (someone)
make a long nose atдразнить (someone – кого-либо)
make a long nose atпоказать"нос" (someone – кому-либо)
make someone's nose bleedразбить кому-либо нос в кровь
make someone's nose swellвызывать у кого-либо сильную ревность
make someone's nose swellвызывать у кого-либо сильную зависть
make someone pay through the noseсодрать втридорога с (кого-либо)
make someone pay through the noseсодрать втридорога
make someone pay through the noseобобрать (кого-либо)
my nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hookedраньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком
my nose is bunged up with coldя простудился, у меня заложило нос
my nose is stuffed upу меня насморк
my nose is stuffed upу меня заложен нос
nose aboutпронюхать
nose aboutнюхать
nose afterвыслеживать (кого-либо, что-либо)
nose afterвыискивать (кого-либо, что-либо)
nose agentотравляющее раздражающее вещество
nose agentотравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку
nose aroundвынюхивать
nose aroundпронюхать
nose aroundвыведывать
nose coneголовная часть (снаряда, ракеты)
nose-diveсм. to nosedive
nose forвыслеживать кого-либо, что-либо1
nose forвыискивать (кого-либо, что-либо)
nose gasотравляющее раздражающее вещество
nose gasотравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку
nose-glassesпенсне
nose inпогружаться под почву
nose in parking positionтупиковая установка самолёта перпендикулярно к оси руления
nose intakeносовой воздухозаборник
nose intoсоваться
nose irritantотравляющее раздражающее вещество
nose irritantотравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку
nose leadносовое кольцо (для быка)
nose of a chiselостриё долота
nose of a spindleпередний конец шпинделя станка
nose of a tuyereустье фурмы
nose onдоносить на (someone – кого-либо)
nose outотыскивать чутьём
nose outотыскать чутьём
nose outвыведать
nose outнайти по запаху (о животном)
nose outчуять
nose outвыклиниваться
nose outпронюхивать (разузнавать)
nose-outвыклинивание пласта в форме носа
nose out parking positionпрямоточная установка самолёта перпендикулярно к оси руления
nose overкапотировать (опрокидываться на спину или нос через передние колеса)
nose-pieceревольверный держатель объективов (микроскопа)
nose roundпронюхать
nose roundразнюхивать
nose roundлюбопытствовать
nose roundвынюхивать
nose roundвыведывать
nose teeth rowцентральный венец зубьев порошка
nose to light candles withнос как фонарь (о красном носе пьяницы)
nose to noseнос с носом
nose to noseлицом к лицу
nose upзадирать нос (о самолете)
nose upкабрировать (о самолете)
nose uponдоносить на (someone – кого-либо)
nose one's wayпробраться
nose one's wayпробираться
nose whistlerносовой свистящий атмосферик
nose-wiperносовой платок
one historian was said to have had no nose at all, only an apology for oneпро одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие
our dog will nose out a rabbit anywhere it hidesнаша собака отыщет кролика по запаху, где бы он ни прятался
pay through the noseзаплатить втридорога
pay through the noseплатить втридорога
pay through the noseвынужденно платить бешеную цену
pay through the noseплатить бешеные деньги (for; за)
perky little noseзадорный носик
person's noseархиерейский носок (часть тушки птицы)
person's noseкопчиковая железа (часть тушки птицы)
pick one's noseковырять в носу
pinch someone's noseсхватить кого-либо за нос
pitch the nose downwardкабрировать
pitch the nose downwardопускать нос самолёта
pitch the nose downwardвыводить самолёт в пикирование
plant one's fist on someone's noseдать кому-либо в нос
point of the noseкончик носа
pointed noseострый нос
poke one's nose into somethingсовать свой нос во (что-либо)
poke one's nose into somethingсунуть свой нос во (что-либо)
poke one's nose into somethingсовать свой нос в чьи-либо дела
poke one's nose into everythingлезть во все дыры
poke one's nose into other people's affairsсовать нос не в свои дела
poke one's nose into other people's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into other people's affairsлезть не в своё дело
powder one's noseпудриться
powder one's noseприпудрить носик (пойти в туалет: At one point she breaks away to "powder her nose" in the ladies restroom.)
pressure noseгрозовой нос (на барограмме при прохождении грозы)
pug noseмопсообразное рыло (напр., у свиней)
pug noseкурносое рыло (напр., у свиней)
pull a long noseпоказать длинный нос (at; кому-либо)
pull a long noseпоказать длинный нос (at; кому-либо)
pull a long nose atпоказать кому-либо нос (someone)
pull a long nose atдразнить (someone – кого-либо)
pull someone by the noseвзять кого-либо за нос
punch someone on the noseударить кого-либо кулаком по носу
push one's nose into somethingсовать свой нос в чьи-либо дела
put a few drops into one's noseзакапать несколько капель в нос
put a handkerchief to one's noseприложить платок к носу
put one's nose in the mangerнавалиться на еду
put someone's nose out of jointрасстроить чьи-либо планы
put someone's nose out of jointщёлкнуть по носу (т. е. задеть, обидеть и т. п.; кого-либо)
put someone's nose out of jointвытеснить кого-либо из чьего-либо сердца
put someone's nose out of jointподставить кому-либо ножку
put someone's nose to the grindstoneне давать кому-либо ни отдыху ни сроку
put someone's nose to the grindstoneне давать ни отдыху, ни сроку
put one's nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
put someone's nose to the grindstoneзаставлять кого-либо работать без передышки
raise something to one's noseподносить что-либо к носу
replaceable noseсменный носок пильной шины
replaceable sprocket noseсменный носок пильной шины со звёздочкой
right under someone's very noseпод самым носом (у кого-либо)
roller noseносок пильной шины с роликом
rub someone's nose inткнуть кого-либо носом
rub someone's nose in somethingткнуть кого-либо носом во (что-либо)
rub someone's nose in somethingгрубо напомнить (ошибку)
rub someone's nose inгрубо напомнить какую-либо ошибку (и т. п.)
rub someone's nose into the factуказать кому-либо на факт
rub someone's nose into the factткнуть кого-либо носом
rum noseвинный нос
say that the child has got its father's nose fetches the parentsродителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос
say that the child has got its father's nose fetches the parentsродителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос
scrape one's noseободрать нос
seize someone by the noseдёрнуть кого-либо за нос
share noseносок лемеха
sharp noseтонкое обоняние
she could nose out any irregularityу неё был нюх на любое нарушение
she could nose out any irregularityона может учуять любое отклонение от обычного порядка
she crinkled her nose in distasteона с отвращением сморщила нос
she crinkled up her nose in distasteона с отвращением сморщила нос
she gave him a fillip on the noseона щёлкнула его по носу
she gave him a flick on the noseона щёлкнула его по носу
she has a complex about her big noseона комплексует из-за своего большого носа
she has a running noseу неё течёт из носа
she has a running noseу неё насморк
she put her lips to the glass, turned her nose very disgustedlyона поднесла стакан к губам, с отвращением воротя нос
shock-wave noseголовная часть скачка уплотнения
smash someone's noseразбить кому-либо нос в кровь
smash someone on the noseрасквасить кому-либо нос
snap someone's nose offогрызнуться
snap someone's nose offрезко ответить (кому-либо)
snap someone's nose offне дать и слова вымолвить (кому-либо)
snap someone's nose offнабрасываться на (кого-либо)
snap someone's nose offрезко отвечать (кому-либо)
snap someone's nose offнабрасываться (на кого-либо)
snap someone's nose offогрызаться
snap someone's nose offгрубо отвечать (кому-либо)
snap off someone's noseрезко ответить (кому-либо)
snap off someone's noseогрызнуться
snap off someone's noseоборвать (кого-либо)
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
sniff one's noseшмыгать носом
sniff one's noseдвигать носом
spindle-nose taperконическое отверстие на конце шпинделя
sprocket nose barпильная шина с концевой звёздочкой
stick one's nose into everythingлезть во все дыры
stick one's nose up in the airзадирать нос
sting someone on the noseужалить кого-либо в нос
talk through one's noseговорить в нос
tell nosesподсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников
the blow got him in the noseудар пришёлся ему по носу
the car nose-divesавтомобиль "клюёт" (при резком торможении)
the child has a runny noseу ребёнка насморк
the crowds who always have a nose for personalityтолпа, у которой всегда хороший нюх на личность
the dog nudged the stick with its noseсобака толкала носом палку
the horse has a white mark on its noseу лошади на носу белое пятно
the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another jobменеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа
the muzzle of a dog is its nose and mouthморда собаки – это часть головы, включающая нос и пасть
the nose was bleedingиз носа текла кровь
the plane's nose dippedсамолёт опустил свой "нос", резко теряя высоту
the point of the noseкончик носа
the smell of acetone hit my noseв нос шибануло ацетоном
the tip of the noseкончик носа
the wings of the noseкрылья носа
thrust one's nose inвмешиваться (в не своё дело и т. п.)
thrust one's nose into somethingсовать свой нос в чьи-либо дела
thrust something under someone's noseсовать что-либо под нос (кому-либо)
thumb one's nose atпоказать нос (кому-либо)
tool noseвершина резца
travel and nose are the most necessary qualifications of a dogу собаки важнее всего скорость бега и чутье
turn up one's nose atворотить нос (от чего-либо)
turn up one's nose at somethingворотить свой нос от (чего-либо)
turn up one's nose atзадирать нос перед (кем-либо)
turn up one's nose atотноситься с презрением к
under someone's very noseпод самым носом (у кого-либо)
vestibule of noseпреддверие полости носа
when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих
whisky noseвинный нос
win by a noseчуть-чуть опередить (о лошадях на скачках)
wipe someone's noseобманывать (кого-либо)
wipe one's noseутирать себе нос
wipe someone's noseвыхватить у кого-либо добычу из-под самого носа
wipe one's noseутирать нос
wipe one's noseвытирать нос
wipe someone's noseударить (кого-либо)
wipe someone's noseнадувать (кого-либо)
wrinkle one's nose in disgustнедовольно сморщить нос
wrinkle up one's nose in disgustнедовольно сморщить нос
you've given me your cold in the noseя от вас заразился насморком