English | Russian |
active matter | активное вещество |
addition of foreign matter | добавление инородных веществ |
address a matter | обращаться к вопросу |
adhesion of ice, snow, rock particles and other loose matter due to freezing of free water, pellicular moisture and regelation | сцепление составных частей льда, снега, горных пород и других рыхло сложенных материалов вследствие замерзания свободной воды, плёночной влаги и режеляции |
advertizing matter | рекламный материал |
after all, what does it matter? | какое это имеет значение, в конце концов? |
after giving the matter some thought | поразмыслив немного об этом деле |
airborne particulate matter | частицы аэрозолей |
alive matter | наборная форма, оставленная для возможной допечатки тиража |
an academic discussion of a matter already settled | бесцельное обсуждение уже решённого дела |
an academic discussion of a matter already settled | бесполезное обсуждение уже решённого дела |
an easy matter | простое дело |
anthropogenic matter | антропогенное вещество |
arrange matters | устраивать дела |
arrange matters | улаживать дела |
arrange matters | договориться |
arrange matters | договариваться |
bad matter | нечёткий текстовой материал |
bad matter | трудоёмкий для набора оригинала |
bad matter | неразборчивый текстовой материал |
behave in a matter-of-course manner | вести себя естественно |
behave in a matter-of-course manner | вести себя будто так и надо |
behave in a matter-of-course way | вести себя естественно |
behave in a matter-of-course way | вести себя будто так и надо |
being accused of assault is no laughing matter | это не шутка – быть обвинённым в оскорблении |
book contains much useless matter | в книге много бесполезных вещей |
book contains much useless matter | в книге много бесполезного материала |
broken matter | рассыпанный набор |
broken matter | набор с небольшими разделами или параграфами |
brushing away all opposition, he put the matter to a vote | отмахнувшись от оппозиции, он поставил вопрос на голосование |
brute matter | грубая материя |
bulk matter | вещество в объёме |
but it is line, always line, not harmony, that is the essence of the matter | но именно мелодическая линия, именно мелодия, а не гармония составляет самое существенное |
cabinet has occasional meetings to deal with urgent matters | для решения срочных вопросов кабинет проводит специальные заседания |
cabinet has occasional meetings to deal with urgent matters | для разрешения срочных вопросов кабинет проводит специальные заседания |
carriage of matter necessary for life by rivers to the sea | биосток |
clear up a matter | выяснять вопрос |
clear up matters | устраивать дела |
clear up matters | улаживать дела |
clear up the matter | выяснять дело |
clear up the matter | выяснить дело |
close matter | убористая печать |
close matter | сплошной текстовой материал |
cluster-matter | кластерное вещество |
coating with low matter transfers | покрытия с низким переносом вещества |
collapsing matter | коллапсирующее вещество |
cometary matter | кометное вещество |
complicate a matter | усложнять вопрос |
complicate confuse matters | наводить тень на (что-либо) |
complicate matters | запутать дела |
complicate matters | осложнить дело |
complicate matters | усложнять ситуацию |
complicate matters | усложнить дело |
complicate the matter | усложнить дело |
coronal matter | корональное вещество |
cosmological matter | космологическое вещество |
crux of the matter | самая суть дела |
dark matter | тёмное вещество |
dark matter | невидимая материя |
dead matter | балласт топлива |
dead matter | отработанный набор |
dead matter | разбор |
dead organic matter | мёртвое органическое вещество |
deal with a matter | иметь дело с (чем-либо) |
deal with a matter | решать вопрос |
deal with the matter | заниматься этим делом |
deal with the matter | заниматься делом |
debate a matter in mind | обдумывать (что-либо) |
debate a matter in mind | взвешивать все за и против |
debate a matter in mind | взвешивать (что-либо) |
decide a matter in favour | решить вопрос в чью-либо пользу |
decide how to tackle the matter | решить, как взяться за дело |
decide the matter | решать вопрос |
deliberate over a matter | обсуждать вопрос |
deposit matter held in suspension | осаждать вещество, находящееся во взвешенном состоянии |
deposited particulate matter | осаждённые твёрдые примеси |
dismiss a matter from one's thoughts | перестать думать о (чем-либо) |
dismiss the matter with a joke | отшучиваться |
display matter | выделение текста |
dispose of a matter | уладить дело |
dispose of a matter | решить дело |
drop a matter | отказываться от решения вопроса |
drop a matter | отказываться от обсуждения вопроса |
dry-matter disappearance | переваримость сухого вещества |
dry-matter disappearance | перевариваемость сухого вещества |
dry-matter disappearance value | величина переваримости сухого вещества |
dry matter intake | потребление сухого вещества |
dry matter production | образование сухого вещества |
dry-mineral-matter-free fuel | горючая часть топлива |
dust-like matter | пылевидное вещество |
dusty matter | пылевая материя |
earthly matter | мелкозём |
easily dispersed matter with the boiling point below the temperature in supercooled clouds | легко распыляемые вещества с температурой кипения ниже температуры в переохлаждённых облаках |
easy matter | простое дело |
eating the right food helps to eliminate waste matter from the body | если правильно питаться, можно сбросить лишний вес |
education is not a matter of pumping facts into the children's heads | образование – это не вдалбливание фактов в головы детям |
enquire into a matter | расследовать дело |
extraneous matter | постороннее вещество (напр., в стерильных растворах) |
fatty matter | жировое вещество |
feed dry matter | сухое вещество корма |
field-matter interaction Hamiltonian | гамильтониан взаимодействия поля с веществом |
find the explanation of the matter | найти объяснение данного явления |
flavoring matter | вкусовая основа |
flow of matter | поток массы |
flow of matter | поток массы (вещества) |
flow of matter | поток вещества |
foreign matter | постороннее вещество (напр., в стерильных растворах) |
form and matter | форма и содержание |
front matter | печатный материал, предшествующий основному тексту (книги) |
get to the back of the matter | добраться до сути дела |
get to the bottom of the matter | докопаться до сути дела |
get to the bottom of the matter | докопаться до сути вопроса |
get to the core of the matter | раскусить, в чём дело |
get to the heart of the matter | докопаться до сути (чего-либо) |
get to the heart of the matter | раскусить, в чём дело |
get to the heart of the matter | добраться до сути дела |
get to the heart of the matter | понять сущность (чего-либо) |
get to the heart of the matter | добраться до сути (чего-либо) |
give a brief view of the matter | дать краткий обзор вопроса |
give attention to the matter | уделить внимание вопросу |
give someone equal opportunities to discuss the matter | дать кому-либо равные возможности обсудить это дело |
give one's exclusive attention to the matter | посвятить всё своё внимание данному вопросу |
give full details of the matter | остановиться на вопросе во всех подробностях |
give quite a new view of the matter | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the matter | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему в новом свете |
give some consideration to the matter | уделить некоторое внимание какой-либо проблеме |
give some consideration to the matter | рассмотреть какой-либо вопрос |
give thought to the matter | поразмыслить над вопросом |
gray matter | серое вещество мозга (the ~) |
green matter effect | эффективность сидератов |
green matter effect | эффективность зелёного удобрения |
guide a conversation to other matters | направить разговор на другие темы |
guide a conversation to other matters | направить разговор в другое русло |
hadronic matter | адронная материя |
handle a matter | решать вопрос или проблему (заниматься ещё не решённой проблемой) |
haven't no the slightest intention of discussing the matter | не иметь ни малейшего намерения обсуждать вопрос |
help matters, we had a puncture | для полного счастья, у нас случился прокол |
help matters, we had a puncture | в довершение всего, у нас случился прокол |
horn matter | роговое вещество |
hot dark matter | горячая тёмная материя |
hot dark matter | горячая скрытая масса |
hot matter | горячая материя |
indestructibility of matter | неуничтожимость материи |
inert matter | инертное вещество |
interacting matter | взаимодействующая материя |
interchange of matter | обмен массой |
interchange of matter | обмен веществом |
intermediate unpaged matter | сборный лист |
intermediate unpaged matter | вводная часть книги без нумерации страниц |
interpose in a matter | принять участие в каком-либо деле, вмешаться в какое-либо дело |
intimate structure of matter | истинная структура вещества |
intimate structure of matter | внутренняя структура вещества |
investigate a matter | расследовать дело |
investigate a matter | расследовать вопрос |
investigate into the matter | глубоко исследовать вопрос |
investigate into the matter | глубоко изучать вопрос |
isotropic matter | изотропное вещество |
it bears no relation to the matter | это не имеет отношения к делу |
it does not matter | неважно |
it does not matter at all | это не имеет никакого значения |
it is a matter for regret | это достойно сожаления |
it is a matter for regret | об этом приходится сожалеть |
it is a matter of common observation | общеизвестно |
it is a matter of convention that men should open doors for ladies | принято, чтобы мужчины пропускали дам вперёд |
it is a matter of convention that men should open doors for ladies | принято, чтобы мужчины открывали дверь дамам |
it is a serious matter to quit country and family and friends | не так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзей |
it is matter for deep regret that the case has so little interested those whom it most interests | очень жаль, что этот случай очень мало связан с теми, кого он интересует больше всего |
it is no easy matter | это не просто |
it is no easy matter | это дело не простое |
it is no laughing matter | это не шуточное дело |
it is no matter | это не имеет значения |
it is no such matter | ничего подобного |
it is no such matter | ничуть не бывало |
it is only a matter of l. s. d | вопрос только в деньгах |
it is simply a matter of time | это просто вопрос времени |
it made no matter to her that her brother lost all his money | ей было безразлично, что её брат потерял все деньги |
it makes no matter | это не имеет значения |
it matters little to her what people think of her | её мало волнует, что о ней думают люди |
it may be worth our effort to investigate the matter | пожалуй, стоит попытаться внимательно изучить этот вопрос |
it won't hurt to postpone the matter for a week | ничего не случится, если отложить это дело на неделю |
it won't hurt to postpone the matter for a week | ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю |
it's a matter of great concern to us | это причина глубокого беспокойства для всех нас |
it's a matter of great concern to us | это нас очень волнует |
it's no easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
it's the nub of the whole matter | так вот в чём суть всего предприятия |
Jim likes to have some difficult matter to chew on | Джим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать |
keep the conversation off that matter | обходить этот вопрос в разговоре |
laugh the matter off | отшучиваться |
leaded matter | набор на шпоны |
let the matter rest | оставлять всё, как есть |
let us not quarrel about such unimportant matters | давай не будем ругаться по таким пустяковым поводам |
let's reason the matter out instead of quarrelling | давай разберёмся в этом, а не будем ругаться |
let's see the matter in a different light | давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте |
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters | давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам |
the lie of matters | положение дел |
lie of matters | обстановка |
live matter | формы, находящиеся в производственном процессе |
live matter | оригиналы, находящиеся в производственном процессе |
make a matter of conscience | считать что-либо своим долгом |
make something a matter of principle | поднимать что-либо на принципиальную высоту |
make a question a matter of principle | поднять вопрос на принципиальную высоту |
make inquiries about a matter | осведомляться о деле |
make inquiries about a matter | наводить справки о деле |
make matters worse | в довершение ко всем бедам |
make matters worse | ещё хуже, что |
make matters worse he was late | в довершение всего, он ещё и опоздал |
make matters worse he was late | более того, он ещё и опоздал |
materials of biological origin such as blood, urine, fecal matter, cell and tissues | материалы биологической природы такие как кровь, моча, фекальное вещество, клетки и ткани |
mend matters | налаживание отношений (с избирателями, печатью и т. п.) |
metabolic fecal matter | обменное вещество кала |
meteoritic matter | метеоритное вещество |
microbial decomposition of complex organic matter | разложение комплекса органических веществ микроорганизмами |
Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in | у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список |
multimethod characterization of lake aquatic humic matter isolated with sorbing solid and tangential membrane filtration | характеристика многими методами гуминовых веществ озёрных вод, выделенных твердофазной сорбцией и тангенциальной мембранной фильтрацией |
my mind is at rest about the matter | этот вопрос меня больше не тревожит |
neutron matter | нейтронная материя |
nitrogenous matter | азотсодержащее вещество |
nitrogenous matter | азотистое вещество |
no action of his would improve the matter | никакие действия с его стороны не улучшили бы положение |
no effort of his would improve the matter | никакие усилия с его стороны не улучшили бы положение |
no laughing matter | не шуточное дело |
no matter! | всё равно! |
no matter | не имеет значения |
no matter how | как бы ни было |
no matter what | несмотря ни на что |
no matter what | что бы ни было |
no matter where | где бы ни было |
no such matter | ничего подобного |
no such matter | ничуть не бывало |
nobody knows how matters will go | никто не знает, как пойдут дела |
nonrelativistic matter | нерелятивистское вещество |
not to mince matters | говорить напрямик |
not to mince matters | говорить без обиняков |
nothing's the matter with me | у меня всё в порядке |
open matter | набор с большими межстрочными пробелами и многочисленными концевыми строками и абзацами |
open matter | набор на шпоны |
over matter | набор, не вмещающийся в установленный параметр |
particulate matter | частицы вещества |
particulate matter | твёрдые примеси (в атмосфере) |
particulate matter | твёрдые примеси в атмосфере |
particulate matter | пылевидные вещества |
pass over the matter in silence | обойти вопрос молчанием |
Philips, as a matter of policy, doesn't comment on matters under litigation | компания "Филипс" по принципиальным соображениям не даёт никаких комментариев по вопросам судебного разбирательства |
pin's head matter | пустяковое дело |
plate matter | журнальные стереотипы (посылаемые в отдалённые города) |
plate matter | газетные стереотипы (посылаемые в отдалённые города) |
polarization of condensed matter | поляризация конденсированных сред |
polarized light-matter interaction | взаимодействие поляризованного света с веществом |
preliminary matter | печатный материал, предшествующий основному тексту (книги) |
preliminary matter | вступительная часть |
preprinted matter | предварительно отпечатанный материал |
private matter | личный вопрос |
probe deep into the matter | вникнуть в дело |
pursue a matter | обсуждать вопрос |
quick-change passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes | пассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в транспортные |
quick-change passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes | пассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в грузовые |
radiation ionizes matter | радиация ионизирует вещество |
radiation passes through matter | радиация проходит через вещество |
raise a matter | поднимать вопрос |
raise a matter with | заговорить с кем-либо по вопросу (someone) |
raise a matter with | заговорить с кем-либо на тему (someone) |
raise the matter | поднять вопрос |
ration dry matter | сухое вещество рациона |
reading matter | литература |
redistribution of matter from the more convex surfaces of snow crystals to the concave or less convex surfaces | перераспределение вещества с более выпуклых участков поверхности снежных кристаллов на вогнутые или менее выпуклые поверхности |
regard the matter with contempt | смотреть на это с презрением |
right account of the matter | правильное изложение дела |
search into a matter | изучать вопрос |
search into a matter disaster | изучать вопрос |
seating of the guests is a delicate matter | рассаживание гостей – дело тонкое |
secondary matter | вспомогательный аппарат (книги) |
seize the essence of the matter | уловить самую суть вопроса |
seize the essence of the matter | понять самую суть вопроса |
seize the point of the matter | уловить самую суть вопроса |
seize the point of the matter | понять самую суть вопроса |
seize the the essence of the matter | уловить самую суть вопроса |
seize the the essence of the matter | понять самую суть вопроса |
send as printed matter | посылать бандеролью |
send as printed matter | отправлять бандеролью |
she did not give the matter even a passing thought | она совсем не занималась этим, она не придала этому значения |
she gave him her reading of the matter | она изложила ему своё видение проблемы |
she is very honest in money matters | она очень честная в денежных вопросах |
she made the astute observation that the whole matter had been exaggerated | как она тонко заметила, всё было преувеличено |
she never gets put out even by the most difficult matters | её не смущают даже самые трудные ситуации |
she proposed that we see our counsellor on that matter | она предложила, чтобы мы посоветовались по этому вопросу с нашим юристом |
she referred the matter to the European Court of Justice | она передала это дело в Европейский суд |
she refused to discuss the matter and it really staggered him | его потрясло, что она отказалась обсуждать это дело |
she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she was gentle about the matter | она была очень тактична в этом вопросе |
she was really nice about the matter | в этом вопросе она проявила большой такт |
shift a conversation to other matters | направить разговор на другие темы |
shift a conversation to other matters | направить разговор в другое русло |
shuffle the whole matter out of mind | выкинуть всё это дело из головы |
sleep on a matter | отложить решение дела до утра |
sleep over a matter | отложить решение дела до утра |
sleep upon a matter | отложить решение дела до утра |
small matter | пустяки |
speck of matter | частица материи |
speck of matter | частица вещества |
spongy degeneration of white matter | спонгиозная дегенерация белого вещества головного мозга |
spongy degeneration of white matter | губчатая дегенерация белого вещества головного мозга |
square the matter with | улаживать дело с (someone – кем-либо) |
stand at the head of all nations in matters of art | занимать первое место среди других народов в вопросах искусства |
standing matter | неотработанный текстовой материал |
standing matter | неотработанный набор |
standing matter | неотработанный текст |
standing matter | наборная форма, оставленная для возможной допечатки тиража |
star accretion of matter | аккреция вещества на звезду |
straighten out matters | устраивать дела |
straighten out matters | улаживать дела |
submit a matter for the settlement of arbitration | подавать дело в арбитраж |
submit a matter to arbitration | подавать заявление в арбитраж |
submit a matter to arbitration | подавать дело в арбитраж |
susceptibility of matter | восприимчивость вещества |
suspending particulate matter | суспендированное твёрдое вещество |
switch a conversation to other matters | направить разговор на другие темы |
switch a conversation to other matters | направить разговор в другое русло |
tackle a matter | решать вопрос или проблему (заниматься ещё не решённой проблемой) |
take a citizenly interest in public matters | проявлять интерес к общественной жизни, как и подобает гражданину |
take a different approach to the matter | подойти к вопросу иначе |
take a matter to law | передать дело в суд |
take a sane view of the matter | подойти к чему-либо как подобает разумному человеку |
take a short view of a matter | рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of a matter | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
take an active part in the matter | принимать активное участие в этом деле |
take as a matter of course | принимать как должное |
take matters easy | не обращать внимания |
take matters easy | не волноваться |
take matters into one's own hands | брать дело в свои руки |
take short views of a matter | рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов |
take short views of a matter | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
take the initiative in the matter | проявить инициативу в (чем-либо) |
take the initiative in the matter | взять на себя инициативу в каком-либо деле |
take up a matter | обсуждать вопрос |
take up the matter | решать вопрос |
tanning matter | дубящее вещество |
tanning matter | дубитель |
text matter | текст |
text work printed matter | отпечатанный текстовой материал |
the book contains much useless matter | в книге много бесполезных вещей |
the book contains much useless matter | в книге много бесполезного материала |
the cabinet has occasional meetings to deal with urgent matters | для решения срочных вопросов кабинет проводит специальные заседания |
the cabinet has occasional meetings to deal with urgent matters | для разрешения срочных вопросов кабинет проводит специальные заседания |
the carriage of matter necessary for life by rivers to the sea | биосток |
the committee split up into small groups to discuss these matters in greater details | комитет разделился на небольшие группы, чтобы обсудить эти вопросы подробнее |
the content of the matter | суть дела |
the conversation moved to more personal matters | разговор перешёл на более личные дела |
the crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters | публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросам |
the crux of the matter | самая суть дела |
the crux of the matter is that | дела заключается в том, что |
the details of the matter were left unconsidered | подробности дела были оставлены без рассмотрения |
the gist of the matter | суть дела |
the importance of the matter | важность вопроса |
the importance of the matter cannot be overestimated | важность этого вопроса нельзя переоценить |
the importance of the matter has been brought home to me | важность этого вопроса дошла до моего сознания |
the indestructibility of matter | неуничтожимость материи |
the interchange of matter and energy at atomic level | переход материи в энергию и обратно на атомном уровне |
the intimate structure of matter | истинная структура вещества |
the intimate structure of matter | внутренняя структура вещества |
the lie of matters | обстановка |
the lie of matters | положение дел |
the loss of a job is no light matter | потеря работы – не такое уж незначительное событие |
the matter | неприятность |
the matter | трудность |
the matter | неприятное дело |
the matter cannot rest here | этим нельзя ограничиться |
the matter cannot rest here | этим дело ещё не кончается |
the matter cannot rest there | это дело нельзя так оставить |
the matter did not get any farther | дело не пошло дальше |
the matter in dispute | спорный вопрос |
the matter in enquiry | вопрос, о котором идёт речь |
the matter in hand | вопрос, который обсуждается |
the matter in question | рассматриваемый вопрос |
the matter in your article is interesting but the style is deplorable | содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится |
the matter is | речь идёт о том, что |
the matter is amply covered in the literature | указанный вопрос достаточно полно освещён в литературе (on the subject) |
the matter is due for airing | вопрос вынесен на обсуждение |
the matter is in abeyance | дело временно прекращено |
the matter is no longer in my hands | я больше этим не занимаюсь |
the matter is now in your hands | дело теперь в ваших руках |
the matter is now under consideration | вопрос находится на рассмотрении |
the matter is now under study | вопрос сейчас изучается |
the matter is pressing | дело не терпит отлагательства |
the matter is quite otherwise | дело обстоит совсем не так |
the matter is under | дело рассматривается |
the matter is under consideration | дело рассматривается |
the matter is under consideration | вопрос рассматривается |
the matter is under constant review | к этому вопросу постоянно возвращаются |
the matter is under discussion | вопрос обсуждается |
the matter is under the consideration | это дело сейчас рассматривается |
the matter is unfathomable | темна вода во облацех |
the matter is unimportant, relatively speaking | по сравнению с вечностью дело не столь важное |
the matter is unimportant, relatively speaking | вообще-то дело не столь важное |
the matter is urgent | дело не терпит (отлагательства) |
the matter is wrapped in mystery | темна вода во облацех |
the matter must be gone into | необходимо вникнуть в это дело |
the matter must be thoroughly examined | необходимо вникнуть в это дело |
the matter must be thoroughly investigated | необходимо вникнуть в это дело |
the matter must be thoroughly scrutinized | необходимо вникнуть в это дело |
the matter-of-fact routine of the hospital | обычный больничный режим |
the matter requires careful consideration | этот вопрос требует тщательного изучения |
the matter requires delicate handling | дело требует особого подхода |
the matter should not be hushed up but freely ventilated | это дело надо не замалчивать, а предать гласности |
the matter should not be hushed up but freely ventilated | это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности |
the matter stands thus | дело обстоит так |
the matter stands thus | дело обстоит следующим образом |
the matter under discussion | предмет обсуждения |
the matter was brought to a successful issue | дело закончилось благополучно |
the matter was brought up in the committee | вопрос был поднят в комитете |
the matter was swept away from his mind | мысли об этом были вытеснены из его головы чем-то другим |
the matter weighed upon his conscience | это дело лежало бременем на его совести |
the matter will bear no delay | дело не терпит отлагательства |
the matter will keep till tomorrow | с этим можно подождать до завтра |
the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other | люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое |
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street | несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой |
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street | мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой |
the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty | имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком |
the nub of the matter | суть дела |
the outcome of the matter is involved in doubt | неизвестно, чем кончится дело |
the outcome of the matter is involved in doubt | исход дела неизвестен |
the petty round of domestic matters | мелкие домашние дела |
the price is a matter for arrangement | о цене следует договориться |
the rest is a matter of course | остальное приложится |
the seating of the guests is a delicate matter | рассаживание гостей – дело тонкое |
the solution of this matter is dragging on | решение этого вопроса затягивается |
the subject matter | предмет договора |
the subject matter hereof | предмет настоящего договора |
the subject matter of the book | тема этой книги |
the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object | под предметом страхования обычно понимают объект |
the subject-matter of the talks | тема переговоров |
the subject-matter of the talks | предмет переговоров |
the tendency in matter to complexify | ситуация, имеющая тенденцию к осложнению |
the truth of the matter is by no means clear at this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
the truth of the matter is by no means clear of this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
the verge of matter and spirit | граница между материей и духом |
the very heart of the matter | самая суть дела |
the wheat contains foreign matter | в этой пшенице встречаются посторонние частицы |
the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directors | все сводится к конфликту профсоюза и руководства компании |
the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directors | всё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании |
the wound discharges matter | рана гноится |
they are not prepared to gamble their careers on this matter | они не готовы рисковать своей карьерой ради этого дела |
they can express their opinions, no matter how cockamamie | они могут высказывать своё мнение, каким бы вздорным оно ни было |
they were duly advised of the matter | их своевременно поставили в известность об этом деле |
third-class matter | печатные издания, посылаемые почтой |
to make matters worse | и в довершение всех неприятностей |
to make matters worse | и в довершение всего |
trash the matter | обсуждать |
trash the matter | обсудить |
troublesome matter | хлопотное дело |
type matter | типографский набор |
typewritten matter | отпечатанный на пишущей машинке материал |
ultrarelativistic matter | ультрарелятивистское вещество |
unravel matter | решать вопрос или проблему (находить решение проблемы) |
very secondary matter | второстепенный вопрос |
very secondary matter | дело, не представляющее важности |
victory of mind over matter | победа духа над плотью |
view the matter critically | рассмотреть вопрос критически |
view the matter historically | подойти к вопросу с исторической точки зрения |
view the matter in a different light | рассмотреть вопрос с разных сторон |
view the matter in a different light | рассмотреть вопрос в новом свете |
view the matter in a new light | рассмотреть вопрос в новом свете / с разных сторон |
view the matter in different ways | рассмотреть вопрос с разных сторон |
view the matter in this aspect | рассмотреть дело с этой точки зрения |
view the matter in this aspect | рассмотреть дело с этой стороны |
view the matter scientifically | подойти к вопросу с научной точки зрения |
view the matter under this aspect | рассмотреть дело с этой точки зрения |
view the matter under this aspect | рассмотреть дело с этой стороны |
volatile-matter content | содержание летучих веществ |
we are not exactly imbeciles in money matters | что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах |
we have been instructed that the matter has been settled by our lawyers | нам сообщили, что вопрос решён нашими адвокатами |
we have given this matter considerable thought | мы очень много думали над этим вопросом |
we reached a tacit understanding with them about the matter | мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросу |
we referred the matter back to the Finance Committee | мы вернули вопрос в финансовую комиссию для повторного рассмотрения |
we'll deal with this matter tomorrow | этим делом мы займёмся завтра |
we'll deal with this matter tomorrow | мы рассмотрим этот вопрос завтра |
we'll pass that matter by for the moment | пока оставим это |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
what's the matter with trying to help him? | что здесь такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with your hand? | что у тебя с рукой? |
win on a matter | победить в деле |
with him it's all a matter of money | у него самое главное – деньги |
you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ |
you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ |
you can't slide out of your responsibility in this matter | ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле |
you can't slip out of your responsibility in this matter | вы не можете уйти от ответственности по этому делу |
you should give the matter careful reconsideration | нужно снова тщательно обсудить этот вопрос |