English | Russian |
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
a man of a kind that can ill be spared | человек, без которого трудно обойтись |
a man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in again | человек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включиться |
a man who has dummied 320 acres | этот человек скупил для кого-то 320 акров |
a man with a strong jaw | человек с волевым подбородком |
acquisitions of man are not always adequate to the expectations | приобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидает |
act as a back-up man for | дублировать (someone); находиться в готовности на случай замены) |
act as a guide to a blind man | служить проводником слепому |
act as a guide to a blind man | служить поводырём слепому |
act like a man | действовать как мужчина |
advance man | продюсер (цирка, эстрадного представления) |
advance man | антрепренёр (агент подготавливающий гастроли цирковой или театральной труппы) |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
any man could do that | любой человек может это сделать |
any man could do that | любой может это сделать |
any woman would be lucky to latch on to a man like that | любая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину |
ape-man | питекантроп |
appease an angry man | утихомиривать разгневанного человека |
appease an angry man | успокаивать разгневанного человека |
argue a man out of an opinion | разубедить (кого-либо) |
beguile a man into doing something | обманом заставить кого-либо сделать (что-либо) |
Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. | Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец |
come to man's estate | возмужать (стать взрослым) |
dog a man | "дёргать" противника |
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your notice | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания |
drawing the sheet back, he could see that the man was dead | отогнув простыню, он убедился, что человек мёртв |
dust a man's coat | поколотить (for him; кого-либо) |
envy a wealthy man | завидовать богатому человеку |
execute an innocent man | казнить невиновного |
fats and oils supply the energy requirements of man and animals | жиры служат энергетическим источником для человека и животных |
have no patience towards such a man | терять терпение с таким человеком |
have no patience with such a man | терять терпение с таким человеком |
he bellowed that he would fight any man at the bar | он кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре |
he collected £20 per man | он собрал по двадцать фунтов с человека |
he doesn't know any man who'd knock back an offer like that | он не знает человека, который отклонил бы такое предложение |
he found that they had on board the man whose newspaper soaked his last book | он обнаружил, что с ними на борту находился человек, чья газета раскритиковала его последнюю книгу |
he gave the man a belt on the jaw | он со всей силы двинул ему в челюсть |
he is not a man of that stamp | он человек не такого склада |
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his way | это был похабник, который не пропускал ни одну девушку |
help a man in difficulty | помогать человеку, попавшему в беду |
hit a man when he's down | бить лежачего |
hit a man who is down | бить лежачего |
I cannot endure that man | терпеть не могу этого человека |
I can't believe that man springs from the apes | я не верю, что человек произошёл от обезьяны |
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum | едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность |
I have a feeling that the young man is just stringing us along | у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос |
I made frequent pilgrimages to the house of that great man | я часто посещал дом этого великого человека |
I won't bet with that man, he's dishonest | я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно |
I'm glad that Alice has finished with that worthless young man | я очень рад, что Алиса порвала с этим ничтожеством |
in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious | среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен |
intercede with the governor for a condemned man | просить у губернатора снисхождения к осуждённому |
jump a man | "съесть" шашку |
make a man of | сделать из кого-либо мужчину (someone) |
make a man of | сделать из кого-либо человека (someone) |
make a man of | сделать из кого-либо настоящего человека (someone) |
make a man peer | вознести (кого-либо) |
make a young actor up as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
make man in his own similitude | создать человека по своему образу и подобию |
man a boat | набрать команду на пароход |
man a fleet | укомплектовать флотилию личным составом |
man a fleet | укомплектовать флот личным составом |
man a gun | стать к орудию |
man a ship | укомплектовывать часть личным составом |
man a unit | укомплектовывать корабль личным составом |
man alive! | вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
man does not brutalize, by possibility, in pure insulation | человек не дойдёт до звероподобного состояния даже в полной изоляции |
man free from bonds and ties | человек, не связанный никакими обязательствами |
man has advanced the frontier of physical science | человек продвинул вперёд границы физики |
man has unrivalled powers of self-adaptation | человек обладает непревзойдёнными способностями к самоадаптации |
man in blue | полицейский |
man in the moon | не от мира сего |
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly body | человек представляет собой смесь духовного и физического, смесь души и тела |
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly body | человек не однородное существо, он сотворён из возвышенной души и плотского тела |
man is a real original | этот человек – настоящий оригинал |
man is the lord of creation | человек – царь всего живого |
man late of Chicago | человек, недавно приехавший из Чикаго |
man of a kind that can ill be spared | человек, без которого трудно обойтись |
man of giant strength | человек огромной силы |
man of great mark | выдающийся человек |
man of low birth | человек низкого происхождения |
man of low origin | человек низкого происхождения |
man of mark | человек, заслуживающий внимания |
man of mark | человек, достойный внимания |
man ran off with my bags | этот человек сбежал с моими чемоданами |
man's activity | человеческая деятельность |
man the barricades | выйти на баррикады |
man the control desk | обеспечивать пульт управления операторами |
man the guns | обслуживать орудия |
man up | укомплектовывать персоналом |
man up | укомплектовывать личным составом |
man was crushed to death by a car | машина задавила человека насмерть |
man was crushed to death by car | машина задавила человека насмерть |
man who can stand punishment | боксёр, хорошо держащий удар |
man with whom we have yet to come to terms | человек, к которому нам нужно привыкнуть |
manning detail | расчёт (огневого средства и т.п.) |
manning regulations | правила комплектации команды (судна) |
manning requirements | требования к оператору-станочнику |
measure another man's foot by one's own bushel | мерить чужую ногу на собственную колодкуср.: мерить на свой аршин |
measure another man's foot by one's own bushel | мерить на свой аршин (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку) |
mistake one's man | обмануться в человеке |
neither man nor woman would dare to answer with a plump "No" | ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет" |
no man can falsify any material fact here stated | ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь |
no sensible man would say that | ни один разумный человек этого не скажет |
nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of another | нет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим |
outside man | человек со стороны |
play blind man's buff | играть в жмурки |
put a man on the peg | посадить под арест |
put a man wise | объяснить (about, of, to; что-либо; кому-либо) |
put a man wise | информировать (about, of, to; о чём-либо; кого-либо) |
putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker | если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место) |
refresh one's inner man | поесть |
refresh one's inner man | заморить червячка |
reinvest a man with life | вернуть человека к жизни |
rescue a drowning man | спасать утопающего |
respite a condemned man | отложить казнь приговорённому |
respite a condemned man | дать отсрочку приговорённому |
seafaring man | моряк |
service man | обслуживающий |
talk man-to-man | поговорить начистоту |
thank you, young man, for seeing me across that busy street | спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу |
that man is a regular pest! | этот человек ужасно надоедлив! |
that man is so evil, he is past praying for | этот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно |
that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them | этот журналист всегда пишет разгромные рецензии на её концерты, а публика её любит |
the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than B | эти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б. |
the hurt man was taken to hospital | пострадавшего доставили в больницу |
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty | судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен |
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty | судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен |
the man came to dress the hedge | пришёл человек, чтобы подстричь живую изгородь |
the man in the street | обыкновенный человек |
the man that underworks is as bad as the man that underpays | человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно |
the man that underworks is as bad as the man that underpays | человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно |
the man that we are speaking about | тот человек, о котором мы говорим |
the man that you were looking for has come | тот человек, которого вы искали, пришёл |
the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной |
the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной |
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island | человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом |
the mind of the English man has more imagination, but that of the American more incision | уму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остроты |
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty | убийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен |
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty | убийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the old man ways | привычки пожилого человека |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди) |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
the presence of that man was a burden | он тяготился присутствием этого человека |
the presence of that man was burdensome | он тяготился присутствием этого человека |
the presence of that man was trying | он тяготился присутствием этого человека (he found that man's presence trying) |
the right man for the job | человек на своём месте |
the speaker was a man of about 40 | говорящему было лет сорок |
the very man | тот самый человек |
the young man seems to be greatly taken with that pretty girl | кажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой |
there are dogs like that-one-man dogs | есть такие собаки – преданные только своему хозяину |
there was no record of any man with those initials | человек с такими инициалами нигде не числился |
uncle felt that he should move over in favour of a younger man | дядя понял, что должен уступить свой пост более молодому человеку |
wait for a dead man's shoes | надеяться получить наследство после чьей-либо смерти |
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out | нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли |
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
why are you cringing before that man? He doesn't have any real power | что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто |
wicked man that he was he would not consent to it | хоть и дурной человек он был, он не соглашался на это |
you are unacquainted with the man that oppresses us | вы не знакомы с человеком, который притесняет нас |
you can't help thinking badly of any man who would degrade himself whining in that way | невозможно хорошо относиться к человеку, который унижает себя таким нытьём |