DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing lived-in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at one time I lived in Moscowпрежде я жил в Москве
at one time I lived in Moscowодно время я жил в Москве
Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among themБотичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них
cost in livesпотери в живой силе
he came here in 1960 and has lived here sinceон приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь
he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with realityон прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton)
he lived by vending matches in the streetон зарабатывал на жизнь, продавая спички на улице
he lived in a room with a view of the mountainsон жил в комнате с видом на горы
he lived in a rough areaон жил в бандитском районе
he lived in fear of his bossначальник держал его в страхе
he lived in London for two yearsон пожил в Лондоне два года
he lived in luxuryон жил в роскоши
he lived in obscurityон жил в неизвестности
he lived in one glum little roomон жил в одной маленькой мрачной комнатке
he lived in Paris for many yearsон много лет проживал в Париже
he lived in retreatон жил в затворе
he lived in seclusionон жил в затворе
he lived in the castle when the French sieged itон жил в замке, когда французы окружили его
he lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagantон жил напряжённой жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странных
he lived plummy lives in the hills of Tuscanyон вёл завидную жизнь на холмах Тосканы
he lives in lodgingsон живёт на квартире
he lives in lodgingsон снимает квартиру
he lives in lodgingsон живёт в номерах
he lives in this very houseон живёт как раз в этом самом доме
he lives in Westbary Courtон живёт на Уэстбери Корт
he went to London and lived in digs in Gloucester Roadон приехал в Лондон и снимал квартиру на Глостер-роуд
I have lived in the irritablest of familiesя жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить
I have lived recluse in a villageя жил уединённо в деревне
in this state of outcast misery he lived for more than four yearsв этом состоянии отверженности и нищеты он прожил более четырёх лет
live in a block of flatsжить в многоквартирном доме
live in a block of flatsжить в большом доме
live in a cityжить в большом городе
live in a cocoonжить в изоляции от мира
live in a countryжить в стране
live in a fantasy worldжить в мире иллюзий
live in a happy-go-lucky wayжить беспечно
live in a hotelжить в гостинице
live in a splendid fashionжить широко
live in a splendid fashionвести светский образ жизни
live in a state of beastlinessвести скотский образ жизни
live in a world of fantasyжить в мире иллюзий
live in a world of one's ownвариться в собственном соку
live in a world of phantasyжить в мире иллюзий
live in absolute privacyжить в полном уединении
live in absolute privacyжить в полном одиночестве
live in adjacent streetжить соседней улице
live in affluenceжить в роскоши
live in affluenceжить в богатстве
live in apartment sixtyжить в квартире шестьдесят
live in chambersжить в меблированных комнатах
live in charityжить в любви
live in close quartersжить в тесноте
live in cloverжить в роскоши
live in cloverжить без забот
live in comfortжить с комфортом
live in confinementжить в уединении
live in constant anxietyжить в постоянном страхе
live in constant anxietyжить в постоянном беспокойстве
live in constant dreadжить в постоянном страхе
live in constant fear of somethingжить в постоянном страхе перед (чём-либо)
live in cotton woolжить безбедно
live in democracyжить в демократическом государстве
live in dependenceжить на иждивении (кого-либо)
live in dignityжить с достоинством
live in dire needжить в крайней нужде
live in dirtжить в грязи
live in dread of somethingжить в постоянном страхе перед (чем-либо)
live in Englandжить в Англии
live in exileжить в ссылке
live in filthжить в грязи
live in full accord withжить в полном согласии с
live in full harmonyжить душа в душу
live in full harmonyжить в полном согласии
live in great stateжить широко
live in great stateжить на широкую ногу
live in grinding povertyжить в крайней нужде
live in harmonyжить душа в душу
live in harmonyжить в ладу (with; с)
live in hope of somethingжить надеждой на (что-либо)
live in hopesжить надеждами
live in hotelжить в отеле
live in idlenessвести праздную жизнь
live in isolationвести уединённый образ жизни
live in isolationжить в изоляции
live in misery and wantжить в безысходной нищете
live in Moscowжить в Москве
live in one's own wayжить по-своему
live in peace and contentжить в мире и довольстве
live in peace and harmonyжить в мире и согласии
live in peace and harmonyжить в мире и гармонии
live in peace and plentyжить в мире и достатке
live in perfect harmonyжить в полном согласии
live in someone's pocketторчать друг у друга на глазах
live in someone's pocketбыть вынужденным торчать друг у друга на глазах
live in povertyжить в нужде
live in purdahжить взаперти
live in reproach and ignominyпокрыть себя позором и бесчестьем
live in same streetжить на той же самой улице
live in securityжить в полной безопасности
live in sinжить во грехе
live in small wayжить тихо
live in small wayжить скромно
live in solitarinessжить в уединении
live in solitudeжить уединённо
live in solitudeжить в уединении
live in solitudeжить в одиночестве
live in stateжить в роскоши
live in tentsжить в палатках
live in territoryжить на территории
live in that streetжить на той улице
live in the bushжить на невозделанных землях
live in the bushжить в отдалённой дикой местности
live in the cityжить в городе
live in the countryпребывать за городом
live in the countryжить за городом
live in the countryжить в деревне
live in the depths of the countryжить в глухой провинции
live in the lap of luxuryжить в роскоши
live in the next house but oneжить через дом
live in the next squareжить в соседнем квартале
live in the northжить на севере
live in the old styleжить по-старому
live in the pastжить в прошлом
live in the shadowжить в безвестности
live in the suburbsжить на окраине
live in the suburbsжить в пригороде
live in the suburbs of the townжить на окраине города
live in the suburbs of the townжить в пригороде
live in the wildжить в дебрях
live in this fashionable streetжить на этой фешенебельной улице
live in this noisy streetжить на этой шумной улице
live in this quiet streetжить на этой тихой улице
live in this streetжить на этой улице
live in townжить в городе
live in utter miseryжить в полной нищете
live in wantжить в нужде
live in wealthжить в роскоши
live life in the fast laneпрожигать жизнь
live up in Walesжить в Уэльсе
live with one's parents-in-lawжить с родителями мужа
live with one's parents-in-lawжить с родителями жены
she lived in a college dormitoryона жила общежитии колледжа
she lived in a narrow lane near the parkеё дом находится в узкой улочке недалеко от парка
she lived in India during her girlhoodв девичестве она жила в Индии
she lived in one unit of a triplexона жила в одном из блоков трёхквартирного дома
she lived in Tulsa for a few years, but never established any roots thereона жила в Талсе несколько лет, но корней так и не пустила
she lives in the same projectона живёт в том же микрорайоне
the cost in livesпотери в живой силе
the family lived in dire needсемья жила в крайней нужде
the house has never yet been lived inв этом доме никто никогда не жил
the Spartans lived in villages apartспартанцы жили в отдалённых друг от друга деревнях
they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"
they lived in luxuryони жили в роскоши
they lived in very pinched circumstancesони жили в очень стеснённых обстоятельствах