English | Russian |
don't let me hear another peep out of you | и не заикайся больше об этом |
don't let the fire go out | не дайте огню погаснуть |
don't let the fire go out | поддерживайте огонь |
he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag | он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась |
he let out a cry of pain as the nail went into his foot | он завопил от боли, когда ему в ногу вонзился гвоздь |
he let out a holler when he fell | он вскрикнул, когда упал |
he let out a scream | он завопил |
he let out a scream | он завизжал |
I'm fagged out, let me rest a minute | я весь вымотался, дайте мне минуту отдыха |
it's so hot tonight, let's sleep out in the garden | сегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в саду |
let a fire out | дать огню потухнуть |
let it all hang out | будем действовать в открытую |
let it all hang out | рассказать всё как есть |
let it all hang out | "расколоться" |
let it all hang out | будем говорить откровенно |
let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reach | не позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания |
let out | накидываться на кого-либо с руганью (at) |
let out | освобождать от ответственности |
let out | освобождать от наказания |
let out | накидываться на кого-либо с кулаками (at) |
let out a Bronx cheer | выражать кому-либо презрение |
let out a Bronx cheer | насмехаться над (кем-либо) |
let out a chuckle | хихикать |
let out a chuckle | смеяться |
let out a chuckle | тихо засмеяться |
let out a curve | разбивать кривую |
let out a dowl | испускать стон |
let out a dress | расставлять платье |
let out a gasp | онеметь от изумления |
let out a reef | отпускать риф (на парусе) |
let out a room to | сдавать комнату (someone – кому-либо) |
let out a scream | завизжать |
let out a scream | взвизгнуть |
let out a secret | проговариваться |
let out a secret | проговориться |
let out a secret | выдавать тайну |
let out a shriek | пронзительно закричать |
let out a shriek | взвизгнуть |
let out a soft whistle of surprise | тихонько свистнуть от удивления |
let out a squeal | издавать пронзительный крик |
let out a whoop | издать восклицание |
let out a whoop | издать возглас |
let out a yelp | завизжать |
let out clothing | раздать одежду |
let out one's dress | выпустить платье |
let out one's feelings | дать выход своим чувствам |
let out of | выпускать |
let someone out of a room | выпустить кого-либо из комнаты |
let out on bail | освободить из заключения под поручительство |
let out on bail | освободить из заключения под залог |
let out the hem | выпустить запас (на подоле и т. п.) |
let out the sails | распускать паруса |
let the air out of | выпустить воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of | выпускать воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of a tyre | спустить шину |
let the air out of a tyre | выпустить воздух из шины |
let the cat out of bag | выдать секрет |
let the cat out of the bag | нечаянно выболтать секрет |
let the cat out of the bag | разболтать (что-либо) |
let the cat out of the bag | растрепать (что-либо) |
let the cat out of the bag | проговориться |
let the fire out | дать погаснуть огню |
let the fire out | дать потухнуть огню |
let the fire out | давать потухнуть огню |
let the fire out | давать погаснуть огню |
let the genie out of the bottle | выпустить джинна из бутылки |
let the sawdust out of someone | сбить спесь (с кого-либо) |
let the water out of the bath | спустить воду из ванны |
let the water out of the bath | выпустить воду из ванны |
let the water out of the bathtub | спустить ванну |
let the water out of the bathtub | выпустить воду из ванны |
let's bale the boat out first | для начала давай выльем воду из лодки |
let's drive out into the country, it's such a nice day | давай поедем на природу, такой хороший день |
let's eat out tonight, I'm too tired to cook | давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить |
let's reason the matter out instead of quarrelling | давай разберёмся в этом, а не будем ругаться |
let's ride out to the mountains while the weather is good | давай поедем в горы, пока хорошая погода |
open the door, and let the cat out | открой дверь и выпусти кошку |
open up the door and let the funk out | открой дверь, пусть проветривается |
she didn't let out a murmur | она не издала ни звука |
she let him out of the house | она выпустила его из дома |
she let out a loud screech | она громко взвизгнула |
she let out a row of expletives when she dropped a book on her foot | она испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногу |
she let out the scream of pain | она взвыла от боли |
she let out the scream of terror | она завопила от ужаса |
sheep were tagged before they were let out to grass | прежде чем выпустить на пастбище, с овец состригли свалявшуюся шерсть |
the cold doesn't let out | холод стоит |
the cold doesn't let out | стужа стоит |
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back | парадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход |
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back | парадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход |
these boats are let out by the hour | эти лодки можно взять напрокат, плата повременная |
they let out the screams of terror | они завопили от страха |
while the soil is soft after the rain, let's prick out the onion plants | пока почва ещё мокрая после дождя, давай высадим луковую рассаду |
you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |