DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing lapse | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a lapse from virtueгрехопадение
a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
adiabatic lapse rateадиабатический вертикальный градиент
agreement lapsesсрок действия соглашения заканчивается
dry adiabatic lapse rateадиабатический вертикальный градиент температуры сухого воздуха
estate of a person dying without heirs or successors lapses to the Crownимение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну
lapse intoпереходить (во что-либо)
lapse intoвпасть
lapse intoпревращаться
lapse intoвпадать (в какое-либо состояние)
lapse into a cocoon of self-isolationзамыкаться в себе
lapse into day-dreamsпредаваться мечтам (to lapse into daydreams)
lapse into one's old waysприниматься за старое
lapse into one's old waysвзяться за старое
lapse into one's old waysприняться за старое
lapse into one's old waysбраться за старое
lapse into sinвпасть в грех
lapse one's membershipвыбыть из организации (из-за неуплаты взносов)
lapse rateградиент (параметра)
lapse rateвертикальный градиент (параметра)
lapse rate of temperatureтемпературный градиент
lapse rate of temperatureперепад температур
moist adiabatic lapse rateадиабатический вертикальный градиент температуры влажного воздуха
only when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youthволнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодости
saturated adiabatic lapse rateадиабатический вертикальный градиент температуры влажного воздуха (при насыщении водяным паром)
standard pressure lapse rateвертикальный градиент давления в стандартной атмосфере
the estate of a person dying without heirs or successors lapses to the Crownимение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну
the gentle lapse of lifeспокойное течение жизни
the lapse of a streamмедленное течение ручья
the prose, while often lively, lapses intoкнига написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмы