English | Russian |
all I know is I got laid, twice | что точно, так это то, что мне удалось два раза перепихнуться |
all I stipulate is to know the day | всё, что я требую в качестве условия, -это знать день |
all I stipulate is to know the day | всё, что я требую, -это знать день |
all of you know your grammar | грамматику все вы знаете (в нужном вам объёме) |
all of you know your grammar | грамматику в нужном вам объёме все вы знаете |
all the world knows that | всем известно, что |
as if you didn't know! | как будто бы вы не знали! |
be in the know | быть посвящённым в обстоятельства |
before you know where you are | в два счёта |
before you know where you are | и ахнуть не успел |
before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street | вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица |
by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not know | составляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает |
come to know | знакомиться |
come to know | узнавать |
come to know | изведать |
come to know someone better | лучше узнать (кого-либо) |
come to know one's opponent | изучить противника |
cow knows not what her tail is worth until she has lost it | что имеем, не храним, потерявши, плачем |
Dan burned to know what the reason could be | Дэн сгорал от желания узнать причину |
did he let you know what had happened? | он сообщил вам о случившемся? |
do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it | не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха |
do you know from whence he comes? | знаете ли вы, откуда он родом |
do you know from whence he comes? | знаете ли вы, откуда он приехал? |
do you know their father and mother? | вы знаете их отца и мать? |
does everybody know about the change? | все ли знают об этом изменении? |
don't bother telling me how it looks, I know it rules | можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это круто |
don't know even whereabouts to look for him | не знаю даже, где искать его |
don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations | не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах |
don't let him know anything – he will give us away | не говори ему ничего – он нас продаст |
don't let him know anything – he will give us away | не говори ему ничего – он нас выдаст |
don't make gibes about her behaviour until you know the reason for it | не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт |
don't trouble to show me out of the building, I know the way | не беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из здания |
for all we know | насколько нам известно |
get the know-how | наловчиться |
get to know | узнать (Примечание. а не гл. to know; что-либо) |
get to know | познакомиться с (someone – кем-либо) |
get to know | знакомиться с (someone – кем-либо) |
get to know someone better | узнать кого-либо поближе |
get to know someone better | узнавать кого-либо поближе, получше |
get to know someone better | ближе познакомиться с (кем-либо) |
get to know one another by scent | снюхаться (узнать друг друга по нюху – о собаках) |
get to know the laws of nature | познать законы природы |
get to know the laws of social development | познать законы общественного развития |
greedy to know | жаждущий знаний |
greedy to know | жадно стремящийся к знаниям |
he certainly knows about it | безусловно, он знает об этом |
he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. | да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чутьдж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея" |
he had lost his thread and didn't know what to say next | он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше |
he is a real bounder, you know | вы знаете, он форменный прохвост |
he is ignorant of politics, whatever he may know besides | сколь ни глубоки его знания, в политике он профан |
he is old enough to know better | в его возрасте пора бы понимать, что к чему |
he knows | он знает |
he knows all her tricks | он знает все её хитрости |
he knows all the answers | он за словом в карман не полезет |
he knows all the in people | он знает всех нужных людей |
he knows all the right people | он знает всех нужных людей |
he knows all there is to know about them | он знает всю их подноготную |
he knows an enormous amount | он настоящий эрудит |
he knows best what good is that has endured evil | лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,) |
he knows better | его не проведёшь |
he knows her better now | теперь он её лучше узнал |
he knows it all | он всё это знает |
he knows it from an authoritative source | он знает это из верного источника |
he knows it inside out | он на этом собаку съел |
he knows mathematics if any man does | он знает математику, как никто другой |
he knows on which side his bread is buttered | у него губа не дура |
he knows perfectly well that he's wrong | он отлично знает, что он неправ |
he knows Shake speare inside out | он знает Шекспира вдоль и поперёк |
he knows she is lying | он знает, что она врёт |
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough | он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам |
he knows the ins and outs of journalism | он хорошо вник в журналистскую кухню |
he knows the location of the stadium | он знает, где находится стадион |
he knows the painting is a forgery, moreover, he knows who painted it | он знает, что эта картина подделка, более того, он знает, кто её написал |
he knows the twists and turnings of the place | он знает все закоулки в этой местности |
he knows the value of her words | он знает цену её словам |
he knows them to be evil, nevertheless he indulges in them | он знает, что они дурные люди, но несмотря на это он им потворствует |
he knows very little about the outermost reaches of the universe | он знает очень мало о дальних уголках вселенной |
he knows who's who | он знает, кто есть кто |
he knows Who's Who | он знает положение каждого |
he knows you better than she | он знает вас лучше, чем она |
he must know her | похоже, он с ней знаком |
he ought to know that | он должен знать это |
he ought to know that it is badly | он должен бы знать, что это нехорошо |
he pretends not to know anything | он притворяется, что ничего не знает |
he really doesn't know what to do | я прямо-таки не знаю, что делать |
he wanted to know for his own satisfaction | он просто хотел удостовериться |
he wanted to know for his own satisfaction | он просто хотел убедиться |
he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future | он хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем |
he wanted to know the whys and wherefores | он хотел знать, как и почему |
he was back in London, which I did not know | он уже вернулся в Лондон, чего я не знал |
he was sure to know nothing about it | он, разумеется, ничего не знал об этом |
he was trying to persuade the frails to tell what they know | он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают |
heaven knows | бог знает |
heaven knows | ей-богу |
heaven knows | одному богу известно |
heaven knows we need it | нам это, ей-богу, нужно |
her friends do not know Afghan either | её друзья тоже не знают пушту |
her left hand does not know what her right hand is doing | её левая рука не знает, что делает правая |
her left hand does not know what her right hand is doing | её левая рука не ведает, что делает правая |
her questions point to her desire to know the truth | её вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду |
his lordship knows rudeness is not in me | его превосходительство знает, что грубости не в моём духе |
his wife knows well his trim | его жена хорошо знает его характер |
his wife knows well his trim | его жена хорошо его знает |
how much paper there was yesterday we do not know but the hall was full | мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон |
how on earth do I know? | почём я знаю? |
how on earth do I know? | откуда я знаю? |
I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре |
I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world | я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше |
I did not know he had it in him | я не знал, что он способен на это |
I did not know he had it in him | я не знал за ним таких качеств |
I do not know why we should be barred from trading to those places | не понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местах |
I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing | Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо |
I don't know how he can take it | я не знаю, как он это выдерживает |
I don't know how he produces any results, the way he muddles along | не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как |
I don't know how to tackle it | я не знаю, как за это взяться |
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases | я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и не интересуюсь |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и вообще-то мне всё равно |
I don't know what is the matter with me | я не знаю, что со мной |
I don't know what they've got to be so stuck-up about | не знаю, с чего бы им так заноситься |
I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations | я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом |
I don't know where to begin | я не знаю, с какого места начать |
I don't know whether he is here | я не знаю, здесь ли он |
I don't know whether the case goes for me or against me | я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс |
I don't know whether to be huffed or pleased about it | я даже не знаю, обижаться мне или радоваться |
I happen to know the inside | так получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией |
I have been around and I know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках |
I have been around and I know one or two things about life | и я кое-что понимаю в жизни |
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
I know a trick worth two of that | я знаю средство получше |
I know all that is necessary | я знаю всё, что нужно |
I know every syllable of the matter | я знаю этот предмет в мельчайших деталях |
I know him to speak to | я знаю его достаточно, чтобы заговорить с ним |
I know him well, but I can't recall his name to mind | я его знаю, только имени вспомнить не могу |
I know his face but I cannot place him | мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, кто он такой |
I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought | я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого |
I know it for a fact | я знаю это совершенно точно |
I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier | знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче |
I know my algebra | я знаю алгебру (в нужном мне объёме) |
I know nothing and care less | ничего не знаю и знать не хочу |
I know plenty of dingy people, I don't want to know any more | я уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещё |
I know the inner history of this affair | я знаю подоплёку этого дела |
I know this much, that this story is exaggerated | я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличена |
I know what happiness means | я знаю, что значит счастье |
I know where she was! Jane struck in | "Я знаю, где она была!" – вмешалась в разговор Джейн |
I know you are a swell at that sort of thing | я знаю, что ты специалист в этом вопросе |
I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
I must presuppose that you know the principal facts of the case | я исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого дела |
I must presuppose that you know the principal facts of the case | я исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела |
I must presuppose that you know the principal facts of the case | я исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела |
I myself know always mighty well what I want | я сам всегда знаю очень хорошо, что я хочу |
I scarcely know him | я его почти не знаю |
I should know better than to read academic journals in my leisure time | мне следует поостеречься и не читать научные журналы в свободное время |
I should know my own son, I've raised him from a baby | уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства |
I think I know what's up with the washing machine | думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной |
I want to know at what point I break the speed limit and get a ticket | я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф |
if I don't know the way, I ask | когда я не знаю дороги, я спрашиваю |
if we could make land, we should know where we were | если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся |
if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary | если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре |
if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between them | если известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой) |
if you know the answer, put your hand up, don't call out | если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места |
if you must know, I wanted to be kissed gently | между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно |
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя |
I'll be done before you know it | со мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом |
I'm absolutely blowed if I know what to do | будь я проклят, если я знаю, что делать |
I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели |
I'm hanged if I know | провалиться мне на этом месте, если я знаю |
I'm hanged if I know | будь я проклят |
I'm hanged if I know | если я знаю |
I'm hanged if I know | будь я проклят, если я знаю |
I'm hanged if I know | провалиться мне на этом месте |
it frets me to know that he is unhappy | мне мучительно сознавать, что он несчастен |
it is not uncommon to find people here who know several languages | здесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языков |
it may interest you to know that John didn't accept the job | тебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы |
it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным |
it's a consolation to know that they are safe | какое облегчение знать, что с ними всё в порядке |
it's a mercy we didn't know about it! | как хорошо, что мы об этом не знали! |
it's useful to know several foreign languages when you are traveling abroad | полезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей |
it's valuable to know languages if you work in an export firm | полезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортом |
I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you | я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе |
know a hawk from a handsaw | разбираться в людях, событиях |
know a hawk from a handsaw | разбираться в событиях |
know a hawk from a handsaw | разбираться в людях |
know a hawk from a handsaw | быть не лишённым проницательности |
know a lesson | знать урок |
know a subject inside out | знать предмет досконально |
know a thing like a book | знать что-либо как свои пять пальцев |
know a thing or two | кое что знать |
know about something | знать о (чем-либо) |
know all about | знать всю подоплёку |
know all about | знать всю подноготную |
know someone as well as a beggar knows his bag | знать кого-либо как облупленного |
know someone as well as a beggar knows his dish | знать кого-либо как облупленного |
know something before | знать что-либо ранее |
know beforehand | знать заранее |
know best where the shoe pinches | точно знать, в каком месте жмет башмак |
know one's business | быть знатоком своего дела |
know one's business | знать своё дело |
know something by hearsay | узнавать что-либо стороной |
know by hearsay | знать понаслышке |
know someone by his walk | узнать кого-либо по походке |
know someone by reputation | знать кого-либо по отзывам |
know someone by repute | знать о ком-либо понаслышке |
know by rote | знать наизусть |
know by rote | знать назубок |
know by the sixth sense | интуитивно чувствовать |
know someone's character | знать чей-либо характер |
know deal a good | много знать |
know distance | быть сдержанным (с кем-либо) |
know something down pat | знать что-либо назубок |
know every step in the dance | знать каждое "па" этого танца |
know everything is to know nothing | знать все – значит ничего не знать |
know farther | глубже узнать |
know something for a fact | знать что-либо наверняка |
know something from A to Z | знать что-либо от"а" до"я" |
know something from intimate impulse | интуитивно догадываться о (чем-либо) |
know something from intimate impulse | интуитивно знать о (чем-либо) |
know something from intimate impulse | интуитивно знать (о чём-либо) |
know something from intimate impulse | интуитивно догадываться (о чём-либо) |
know something from reliable sources | знать что-либо из надёжных источников |
know something from reliable sources | знать что-либо из достоверных источников |
know good from evil | отличать добро от зла |
know someone's habits | знать чьи-либо привычки |
know habits of dogs | знать повадки собак |
know habits of wild animals | знать повадки диких зверей |
know-how | технический секрет |
know how many beans make five | знать в чем-либо толк |
know how to | суметь |
know how to | уметь |
know how to behave | уметь вести себя |
know how to do something | знать, как что-либо делать |
know how to handle a rifle | уметь обращаться с карабином |
know how to handle a rifle | уметь обращаться с нарезным оружием |
know how to handle a rifle | уметь обращаться с винтовкой |
know how to handle arms | владеть оружием |
know how to handle children | уметь справляться с детьми |
know how to handle children | знать, как справляться с детьми |
know how to handle tools | уметь обращаться с инструментом |
know how to manage | иметь подход к (someone – кому-либо) |
know how to manage | знать, как обращаться с (someone – кем-либо) |
know how to swim | уметь плавать |
know how to use a knife and a fork | уметь пользоваться ножом и вилкой |
know something in and out | знать что-либо досконально |
know something in one's heart | знать что-либо в глубине сердца |
know something in one's heart | знать что-либо в глубине души |
know something inside out | знать что-либо вдоль и поперёк |
know something insufficiently | знать что-либо недостаточно |
know someone intimately | быть в близких отношениях с (кем-либо) |
know one's job | знать своё дело |
know one's letters | знать алфавит |
know one's letters | быть грамотным |
know one's lines cold | знать роли назубок |
know many languages | владеть многими языками |
know music | понимать музыку |
know music | разбираться в музыке |
know no defeat | быть непобедимым |
know no measure | не знать меры |
know no measure | не знать границ |
know nothing | ничего не знать |
know of | знать |
know of something by mere report | знать о чем-либо только понаслышке |
know of something by mere report | знать о чем-либо только по слухам |
know of someone who will do the work | знать человека, который может выполнить эту работу |
know something off pat | знать что-либо назубок |
know someone officially | быть в официальных отношениях с (кем-либо) |
know on which side one's bread is buttered | губа не дура, знает, что сладко |
know on which side one's bread is buttered | знать, что к чемубукв.: знать, с какой стороны хлеб намазан маслом |
know on which side one's bread is buttered | знать свою выгоду |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны хлеб намазан масломср.: знать свою выгоду; быть себе на уме; губа не дура, знает, что сладко; знать, что к чему |
know one's onions | разбираться в (чём-либо) |
know one's own limitations | правильно оценивать свои скромные возможности |
know one's own limitations | знать свои недостатки |
know one's own worth | знать себе цену |
know one's part | знать свою роль |
know perfectly well | отлично знать |
know someone personally | быть лично знакомым с (кем-либо) |
know right well | очень хорошо знать (что-либо) |
know something second hand | знать по слухам |
know something second hand | знать не из первых уст |
know several languages | знать несколько языков |
know one's subject | хорошо знать своё дело |
know something superficially | знать что-либо поверхностно |
know the difference between right and wrong | знать, что правильно и что неправильно |
know the drill | знать, что надо делать |
know the drill | знать свой урок |
know the seamy side of life | знать изнанку жизни |
know something thoroughly | основательно знать (что-либо) |
know something thoroughly | как следует знать (что-либо) |
know something thoroughly | знать что-либо вдоль и поперёк |
know something through and through | знать что-либо вдоль и поперёк |
know to one's own cost | знать по собственному горькому опыту |
know to one's own cost | узнать по собственному горькому опыту |
know to one's own cost | знать по горькому опыту |
know someone to speak to | быть хорошо знакомым с (кем-либо) |
know someone to speak to | быть достаточно хорошо знакомым с (чтобы можно было заговорить при встрече; кем-либо) |
know one's trade | быть знатоком своего дела |
know one's trade | знать своё дело |
know very little | очень мало знать |
know one's way about | быть искушённым, опытным |
know one's way about | быть опытным (в чём-либо) |
know one's way around | быть опытным |
know one's way around | быть искушённым |
know someone's ways | знать чьи-либо привычки |
know someone's ways | знать чей-либо образ жизни |
know what is what | понимать толк в (чём-либо) |
know what to do | знать, что делать |
know what's what | рубить в (чем-либо) |
know what's what | знать толк в (чем-либо) |
know when | знать когда |
know where | знать где |
know where one's interests | своего не упустить |
know where the shoe pinches | знать в чём трудность |
know where the shoe pinches | знать в чём загвоздка |
know where the shoe pinches | знать, в каком месте жмет башмак |
know where the shoe wrings | знать, где болит |
know where the shoe wrings | знать, в чём беда |
know where the shoe wrings one | знать, где болит |
know where the shoe wrings one | знать, в чём беда |
know where to find | понимать, что человек имеет в виду (someone) |
know who is who | знать, что каждый из себя представляет |
know who is who | знать, кто есть кто |
know why | знать почему |
later I came to know him better | впоследствии я узнал его лучше |
let someone know something | ставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
let someone know something | дать кому-либо возможность услышать (и т. п.; что-либо) |
let someone know hear, etc something | сообщить (что-либо; кому-либо) |
let someone know hear, etc something | дать кому-либо возможность убедиться в (и т.п.; чем-либо) |
let someone know something | поставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
let someone know hear, etc | smth. дать кому-либо возможность увидеть, услышать (и т.п.; что-либо) |
let someone know something | дать кому-либо возможность увидеть (и т. п.; что-либо) |
let someone know | сообщать (кому-либо) |
let someone know one's mind | откровенно высказать кому-либо своё неодобрение |
let know one's mind | без обиняков высказать свою точку зрения |
let know one's mind | откровенно высказать свою точку зрения |
let someone know one's mind | откровенно высказать кому-либо своё мнение |
much he knows about it | много он об этом знает |
necessity knows no law | для нужды нет закона |
no good to us, you know, not a bit of good | ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего |
nobody knows how matters will go | никто не знает, как пойдут дела |
not to know B from a battledore | не разбираться в элементарных вещах |
not to know B from a battledore | ни аза не знать |
not to know B from a battledore | быть круглым невеждой |
not to know B from a broomstick | ни аза не знать |
not to know B from a broomstick | не разбираться в элементарных вещах |
not to know B from a broomstick | быть круглым невеждой |
not to know B from a bull's foot | быть круглым невеждой |
not to know chalk from cheese | не разбираться в простых вещах |
not to know chalk from cheese | ничего не понимать |
not to know the difference between chalk and cheese | не понимать очевидных различий |
not to know the difference between chalk and cheese | путать божий дар с яичницей |
not to know where one stands | не знать, как себя вести |
not to know where one stands | не знать, как поступить |
not to know where one stands | быть в неопределённости |
not to know where to turn | не знать, как поступить |
not to know where to turn | не знать, где преклонить голову |
not to know which way to turn | не знать, как поступить |
not to know which way to turn | не знать, где преклонить голову |
our friends across the water do not appear to know how to condition a dog | кажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак |
outside their work they know nothing | кроме своей работы они ничего не знают |
people have a right to know how affairs are trending | люди имеют право знать, в каком направлении развиваются события |
people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future | народ хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем |
please enlarge on this question, we need to know more | пожалуйста, расскажите поподробнее об этом, нам нужно больше информации |
refer to the dictionary when you don't know how to spell a word | когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь |
say what one knows | говорить то, что знаешь |
say what one knows | говорить, что знаешь |
she did not know when he would come | она не знала, когда он придёт |
she did not know when he would come | она не знала, когда он вернётся |
she didn't know that Bob had overheard her on the telephone | она не знала, что Боб подслушал её телефонный разговор |
she didn't know what to do with herself | она не знала, чем ей себя занять |
she didn't know what to do with herself | она не знала, куда ей себя девать |
she didn't know where to put herself for embarrassment | она не знала, куда деваться от смущения |
she does not know anything about it | ей об этом неизвестно |
she doesn't know how to behave in public | она не знает, как вести себя на людях |
she doesn't know the code of the city | она не знает код города |
she doesn't know what is happening to her | она не знает, что с ней делается |
she don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind | она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга |
she don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind | она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга |
she gives me a pain in my you-know-what | она прямо-таки заноза у меня сами знаете где |
she gives me a pain in my you-know-what | она мне надоела по сами знаете что |
she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is | она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число |
she is dying to know where you've been | ей не терпится узнать, где ты был |
she is high on you, you know | ты заметил, как она тебя хочет |
she is not interested to know it | ей неинтересно это знать |
she knows | ей известно |
she knows all about it | ей всё об этом известно |
she knows full well | ей прекрасно известно |
she knows her algebra | она знает алгебру (в положенном ей объёме) |
she knows him | она знает его |
she knows him | ей он известен |
she knows how to dress well | она умеет хорошо одеваться |
she knows how to manage children | она знает, как обращаться с детьми |
she knows how to manage people | она умеет обращаться с людьми |
she knows she's lost, but she is too proud to admit it | она знает, что проиграла, но она слишком гордая, чтобы признать это |
she knows she's lost, but she is too proud to admit it | она знает, что проиграла, но она слишком горделива, чтобы признать это |
she knows the subject from beginning to end | этот предмет она знает досконально |
she knows those lines, but he cannot place them | ей знакомы эти строчки, но она не может вспомнить, откуда они |
she knows what she is talking about | она знает, о чём говорит |
she knows what's what | она знает, что к чему |
she knows what's what when it comes to fashion | она прекрасно разбирается в вопросах моды |
she knows what's what when it comes to fashion | она знает, что к чему в вопросах моды |
she knows where her interests lie | она знает свою выгоду |
she knows you better than he | она знает вас лучше, чем он |
she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better | Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше |
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all | ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое |
she seems to know something | видать, она что-то знает |
she swept into the meeting and demanded to know what was going on | она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходит |
she used to know him as a child | она знавала его ребёнком |
sleep that knows no breaking | смерть |
sleep that knows no waking | смерть |
Some men came into the house and yanked him off I don't know where | в дом вошли несколько человек, забрали его и потащили его неизвестно куда |
Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is | Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | послушай моего совета – давай работать вместе |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | я знаю это дело досконально |
teacher who knows his stuff | учитель, знающий свой предмет |
tell the truth I don't even know his name | признаться, я и фамилии его не знаю |
the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять |
the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети на знали, чем себя занять |
the cow knows not what her tail is worth until she has lost it | что имеем, не храним, потерявши, плачем |
the devil knows! | черт его знает |
the devil only knows! | черт его знает |
the devil only knows! | бес его знает! |
the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders | вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказы |
the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders | вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы |
the end of the world as we know it | конец света, который мы знали |
the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on | государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит |
the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on | государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела |
the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about | правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый |
the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about | губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённым |
the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about | правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый |
the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed | партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью |
the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society | то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество |
the Lord knows how | бог знает как |
the Lord knows what | бог знает, что |
the Lord knows who | бог знает, кто |
the Lord only knows | Бог знает |
the merchants know how Chinese are to be reached | торговцы знают, как нужно убеждать китайцев |
the more one learns the more one knows | чем больше учишься, тем больше знаешь |
the more one learns the more one knows | чем больше мы учимся, тем больше знаем |
the necessity know-how | необходимые знания |
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась |
the newer generation knows that he is the kingpin of their system | новое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы |
the newer generation knows that he is the king-pin of their system | новое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы |
the novelist knows the tricks of his trade | романист знает все секреты своего мастерства |
the only thing new in the world is the history you don't know | единственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь |
the person who instructed you obviously did not know much about map-reading | человек, который инструктировал вас, сам очевидно, мало знал, как читать карту |
the police got to know him, he became spotted | полиция узнала про него, и теперь его разыскивают |
the rabble of mankind know nothing of liberty except the name | чернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова |
the sleep that knows no breaking | вечный сон |
the sleep that knows no waking | вечный сон |
the teacher didn't know what to do with the class | учитель не знал, что делать с классом |
the whole of London knows it | весь Лондон это знает |
the whole world knows | всем известно |
these boys know their Greek syntax | эти мальчики знают греческий синтаксис (в положенном им объёме) |
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал |
they are neighbours of ours, but we do not know them | они наши соседи, но мы с ними не знакомы |
they are so much alike that only their mother knows them apart | они так похожи друг на друга, что только мать может различить их |
they know nothing about her | они о ней ничего не знают |
they know that we shall keep the whip-handle | они знают, что мы сохраним преимущество |
this is the best method I know of | это лучший из известных мне способов |
those who know the most, venture the least | те, кто больше всего знают, меньше всего рискуют |
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену |
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement | два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену |
we are the only ones who know | только мы знаем об этом |
we didn't know we were breaking the law | а мы и не знали, что нарушаем закон |
we know not what is good until we have lost it | что имеем – не храним, потерявши – плачем |
we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
we know our algebra | мы знаем алгебру (в нужном нам объёме) |
we know that various Jewish groups during the Second Temple period disputed over this doctrine of the afterlife | мы знаем, что в период Второго Храма различные иудейские партии спорили по поводу этой концепции загробной жизни |
we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison | мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить |
we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей |
we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
what we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs | то, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органов |
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |
when Jim's driving, we never know where we'll fetch up | когда Джим за рулем, никогда не знаешь, куда приедешь |
where is my book? – How the devil do I know?! | где моя книга? – А чёрт её знает! |
where is my book? – How the devil do I know?! | где моя книга? – А почём я знаю! |
why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have her | ай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её |
wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know | мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают |
with Sam driving, you never know where you're going to land up | когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься |
yet knows to put an edge upon his speech | но умеет выразиться довольно резко |
you appear to know everything | похоже на то, что вы всё знаете |
you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |
you, do not bleat of things that you know nothing about | эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь |
you don't know what uphill work it is | вы не знаете, каких трудов мне это стоит |
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |
you know I am no picture sharp | видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи |
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough | вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами |
you know there can't be crust without crumb | как известно, корка не бывает без мякиша внутри |
you know what a bouncer you told me | что за ложь вы мне сказали |
you know who the critics are? The men who have failed in literature and art | знаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве |
you must know her | ты должен её знать |
you never know where you are with him | никогда не знаешь, что он может сделать |
you never know where you are with him | никогда не знаешь, чего от него ждать |
you never know where you are with him | никогда не знаешь, как он поступит |
you never know where you are with him | никогда не знаешь, как себя с ним вести |
you will be interested to know that an agreement has been reached | вам будет интересно узнать, что договор заключён |
you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much | у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает |
you've got to hand it to the Jerries, they know how to make cars | надо отдать должное немцам, они знают как делать автомобили |