English | Russian |
a flap in the face | удар ладонью по лицу |
a flap in the face | пощёчина |
a useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals | полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, хранящийся теперь в номенклатуре ИЮПАК для молекул, основан на спиралях граней |
a useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals | полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, включённый теперь в номенклатуру ИЮПАК для молекул, основан на спиралях граней |
act in the face of direct orders | действовать вопреки прямому приказу |
air from the sea came puffing in our faces | порывистый ветер с моря дул нам в лицо |
and in his mantle muffling up his face great Caesar fell | и с лицом, скрытым мантией, великий Цезарь упал |
baby cried till it was blue in the face | ребёнок так плакал, что весь посинел |
baby cried till it was blue in the face | ребёнок так кричал, что весь посинел |
be blue in the face | дойти до посинения |
be blue in the face | в изнеможении (от усилий, раздражения и т.п.) |
be blue in the face | побагроветь (от усилий, раздражения и т.п.) |
be blue in the face | быть в изнеможении (от усилий, раздражения и т. п.) |
become red in the face | покраснеть |
become red in the face | залиться румянцем |
black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face | чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице |
blue eyes set deep in a white face | голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице |
blue in the face | багровый (от гнева, напряжения и т.п.) |
bury one's face in one's collar | уткнуть лицо в воротник |
bury one's face in one's mother's bosom | спрятать лицо у матери на груди |
cast in face | бросать в лицо (что-либо) |
cry oneself blue in the face | кричать до посинения |
dash water in someone's face | брызнуть кому-либо в лицо водой |
dash water in someone's face | брызнуть водой в лицо (кому-либо) |
deal a slap in the face | отвесить пощёчину |
death stared him in the face | он был на волосок от смерти |
disgrace stares her in the face | ей грозит позор |
every time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face | всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошлом |
face discrimination in education and at work | столкнуться с дискриминацией при приёме в университеты и при найме на работу |
face discrimination in education and at work | столкнуться с дискриминацией при поступлении в учебное заведение и приёме на работу |
face-in arrangement | система расположения стойл в коровнике "голова к голове" (коловой к кормовому проходу) |
face-in building | коровник с расположением боксов "голова к голове" (головой к кормовому проходу) |
Fear stared in her eyes, and chalk'd her face | в глазах у неё застыл страх, и лицо стало белым, как мел |
flap in the face | удар ладонью по лицу |
flap in the face | пощёчина |
fling something in someone's face | бросать что-либо в лицо (обвинения, упрёки; кому-либо) |
fly in the face | бросать вызов (of; кому-либо) |
fly in the face | восстать |
fly in the face of someone, something | противодействовать (кому-либо, чему-либо) |
fly in the face of | бросить вызов (кому-либо) |
fly in the face of | не считаться с (someone – кем-либо) |
fly in the face of | не считаться (с кем-либо) |
fly in the face of | открыто не повиноваться (кому-либо) |
fly in the face of tradition | бросать вызов традиции |
full in his face the lightning-bolt was driven | прямо ему в лицо попала молния |
get a slap in the face | получить по физиономии (пощёчину) |
get hit in the face | получить по физиономии (удар) |
give someone a slap in the face | влепить кому-либо пощёчину |
give someone a slap in the face | ударить кого-либо по щеке |
glance a familiar face in the crowd | заметить в толпе знакомое лицо |
glimpse a familiar face in the crowd | заметить в толпе знакомое лицо |
have the wind in one's face | идти против ветра |
have the wind in one's face | идти трудным путём |
he blew me in the face at once | он сразу заехал мне по физии |
he buried his face in the pillow | он уткнулся головой в подушку |
he drew up his face in an expression of disgust | он сморщился от отвращения |
he favours you in the face | лицом он похож на тебя |
he felt a current of cool air blowing in his face | он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицо |
he flung the words in my face | он бросил мне в лицо эти слова |
he had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety | у него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным |
he hid his face in his hands and faked some sobs | он закрыл лицо руками и притворился, что рыдает |
he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
he laughed in my face | он рассмеялся мне в лицо |
he looked her in the face | он посмотрел ей прямо в лицо |
he lowered his face in shame | от стыда он опустил голову |
he offered to discuss it, but they slammed the door in my face | он предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом |
he ran until he was blue in the face | он бежал, пока совершенно не выбился из сил |
he suddenly lashed out and hit me in the face | он вдруг набросился на меня и ударил в лицо |
he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face | он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо |
he was blue in the face | он бежал, пока совершенно не выбился из сил |
he was trying to open the box when the lid flew open, hitting him in the face | он пытался открыть коробку, как вдруг крышка отлетела и ударила его в лицо |
he washed his face in a cold mountain stream | он умывался из холодного горного потока |
he worked till he was blue in the face | он работал, пока совершенно не выбился из сил |
he worked until he was blue in the face | он работал, пока совершенно не выбился из сил |
her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face | её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену |
her eyes were serious in her smiling face | глаза на её улыбающемся лице были серьёзны |
her face glimpsed now and then in the moonlight | её лицо время от времени освещалось лунным светом |
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye | её лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells) |
her face had some kind of harmony and take in it | в её лице была своеобразная гармония и обаяние |
her face was bathed in tears | она была вся в слезах |
her face was framed in a mass of red hair | её лицо обрамляла копна рыжих волос |
her face was framed in a mass of red hair | его лицо окружала копна рыжих волос |
her face was in deep shadow | её лица не было видно в глубокой тени |
her face was wreathed in smiles | её лицо сияло улыбкой |
her face was wreathed in smiles | её лицо расцвело улыбкой |
her thoughts were reflected in her face | все её мысли отражались на её лице |
hide one's face in a corner | уткнуться в угол |
hide one's face in one's hands | закрыть лицо руками |
his eyes lighted on a familiar face in the crowd | неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе |
his face relaxed in a smile | его лицо расплылось в улыбке |
his face was bathed in tears | он был весь в слезах |
his face was distorted in pain | у него перекосило лицо |
his face was distorted in pain | его перекосило от боли |
his face was drowned in tears | его лицо было залито слезами (В.И.Макаров) |
his face was screwed up in pain | его лицо было искажено от боли |
his face was twisted in pain | у него перекосило лицо от боли |
his face was twisted in pain | его перекосило от боли |
hit in the face | бить в лицо (о ветках, ветре) |
hit someone in the face | ударить в лицо |
hit someone in the face | ударить кого-либо по лицу |
I cannot bear to see the suffering that lies in her face | я не могу видеть выражения страдания на её лице |
I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them | я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу |
I hid my face in my hands and faked some sobs | я закрыл лицо руками и притворился, что рыдаю |
I hit him smack-dab in the face | я заехал ему прямо по морде |
I was trying to open the box when the lid flew open, hitting me in the face | я пытался открыть коробку, и вдруг крышка отлетела и попала мне в лицо |
it was flying in the face of the legislature itself | это был вызов самой законодательной власти |
jib in the face of danger | отступить перед лицом опасности |
laugh in someone's face | смеяться кому-либо в лицо |
laugh in someone's face | рассмеяться кому-либо в лицо |
laugh someone in the face | смеяться кому-либо в лицо |
look dangers in the face | смотреть в глаза опасности |
look full in the face of | смотреть прямо в лицо (someone – кому-либо) |
look full in the face of | смотреть прямо в глаза (someone – кому-либо) |
look someone in the face | смотреть в глаза (кому-либо) |
look someone in the face | смотреть кому-либо в лицо |
look someone in the face | смотреть смело в лицо (кому-либо) |
look someone in the face | посмотреть в глаза (кому-либо) |
look someone straight in the face | смотреть кому-либо прямо в лицо |
look the death in the face | смотреть смерти в лицо |
look things in the face | смотреть правде в лицо |
punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace | намеренная конфронтационная любительщина панка была плевком в лицо лицемерию, которое начало охватывать рок |
quail in the face of danger | струсить перед лицом опасности |
red in the face | багровый (от гнева, напряжения и т.п.) |
rub in cream into the face | втирать мазь в лицо |
rub in cream into the face | втирать крем в лицо |
see determination in his face | увидеть решимость на его лице |
she caught sight of her face in the mirror | она мельком увидела в зеркале своё лицо |
she covered her face in her hands | она закрыла лицо руками |
she felt a puff of fresh air in her face | ей в лицо пахнуло свежестью |
she hid her face in her hands and faked some sobs | она закрыла лицо руками и притворилась, что рыдает |
she hit him full in the face | она ударила его прямо в лицо |
she laughed in my face | она рассмеялась мне в лицо |
she looked inquisitively in his face | она с любопытством посмотрела в его лицо |
she made a sour face in his direction | она скривилась в его сторону |
she remembered: a face in a bar, she had a royal memory | она вспомнила: лицо из бара, – у неё была отличная память |
she remembered: a face in a bar. she had a royal memory | она вспомнила: лицо из бара. У неё была отличная память |
she screamed herself red in the face | она побагровела от крика |
she slammed the door in the face of | она захлопнула дверь у кого-либо перед носом (someone) |
she spat in his face | она плюнула ему в лицо |
she stood in the doorway, tears streaming down her face | она стояла в дверях, по её щекам текли слёзы |
she was brushing her hair, intent on her face in the mirror | она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркале |
she was scratching her face in sleep | она чесала своё лицо во сне |
she went red in the face | она покраснела |
shine a light in someone's face | освещать фонарём чьё-либо лицо |
shine a light in someone's face | осветить фонарём чьё-либо лицо |
shut the door in someone's face | захлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо) |
shut the door in someone's face | захлопнуть дверь перед (кем-либо) |
slam the door in someone's face | захлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо) |
slam the door in someone's face | захлопнуть дверь перед (кем-либо) |
slap someone in the face | дать кому-либо пощёчину |
slap someone in the face | дать кому-либо оплеуху |
slap in the face | вкатить пощёчину |
smash a fist in someone's face | ударить кого-либо кулаком по лицу |
smash a fist in someone's face | размахнуться и ударить кого-либо кулаком по лицу |
smash someone in the face | сильно ударить кого-либо по лицу |
spit in someone's face | плюнуть кому-либо в лицо |
stare someone in the face | дерзко смотреть на (кого-либо) |
stare someone in the face | смотреть на кого-либо в упор |
stare someone in the face | посмотреть на кого-либо в упор |
stare someone in the face | бросаться кому-либо в глаза (быть особенно заметным) |
stare someone in the face | надвигаться на (кого-либо) |
stare someone in the face | вызывающе смотреть на (кого-либо) |
stare one in the face | надвигаться |
stare one in the face | угрожать |
stare one in the face | быть явным |
stare one in the face | быть очевидным |
strike someone in the face | ударить кого-либо в лицо |
strike in the face | бить в лицо (о ветках, ветре) |
succeed in the face of many difficulties | добиться успеха несмотря на все трудности |
swear oneself blue in the face | ругаться до хрипоты |
swear oneself blue in the face | клясться до хрипоты |
talk oneself black in the face/ | говорить до посинения |
talk oneself black in the face/ | говорить до позеленения |
the air from the sea came puffing in our faces | порывистый ветер с моря дул нам в лицо |
the blood flushed in Eliza's pale face | бледное лицо Элизы залила краска |
the boys robbed the old man and bashed his face in | ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо |
the child nestled his face in his mother's shoulder | ребёнок уткнулся лицом в плечо матери |
the face of the city can change completely in a year | внешний вид города может совершенно измениться за год |
the fear they felt showed clearly in their faces | страх, который они испытывали, был написан у них на лицах |
the letter was staring me in the face | письмо лежало у меня под носом |
the lines on her face show up in the pale spring light | при тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщины |
the naked hatred in the woman's face shocked me | неприкрытая ненависть на лице женщины потрясла меня |
the plan blew up in his face | его планы рушились на глазах |
the plan blew up in his face | его план рухнул на глазах |
the play of expression in someone's face | смена выражений на чьём-либо лице |
the President faces the task of restoring order in the country | перед президентом стоит задача восстановления порядка в стране |
the Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy | королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагом |
the rain is beating in our faces | дождь хлещет нам в лицо |
the scandal was hushed up in an effort to save face | скандал замяли, чтобы спасти репутацию |
the sun was shining in our faces | солнце светило нам прямо в лицо |
the wind blew snow in her face | ветер со снегом дул ей в лицо |
the wind was right in our faces | ветер дул прямо нам в лицо |
the youth threatened to close the old man's face in | молодой человек пригрозил, что набьёт старику морду |
their courage dissolved in the face of danger | их храбрость растаяла перед лицом опасности |
there is a reminiscence of the Greek type in her face | в её лице есть что-то греческое |
they broke open private houses in the face of day | они средь бела дня врывались в частные дома |
they dyed their faces in order to terrify their enemies | они раскрасили свои лица, чтобы испугать своих врагов |
they had something singularly honest and sincere in their faces | было что-то особенно честное и искреннее в их лицах |
they've done an about-face in their foreign policy | они совершили поворот на сто восемьдесят градусов в своей внешней политике |
this would fly in the face of all common-sense | это совершенно противоречит здравому смыслу |
throw something in someone's face/ | бросать что-либо в лицо (кому-либо) |
throw something in someone's face | бросать что-либо в лицо (обвинения, упрёки; кому-либо) |
throw something in someone's face | резко упрекать (кого-либо) |
throw something in someone's face | резко обвинять (кого-либо) |
useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals | полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, включённый хранящийся теперь в номенклатуруе ИЮПАК для молекул, основан на спиралях граней |
Walker had arrived in London. His face was in every print shop | Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов |
you can say that until you are blue in the face | можешь говорить об этом пока не надоест |
you can say that until you are blue in the face | можешь говорить об этом до хрипоты |
you may discover the physiognomy, that is in speech, as well as in face | вы можете обнаружить эту черту как в речи, так и во внешности |