English | Russian |
accounting clicks with his personality | для человека с его характером профессия бухгалтера как раз то, что надо |
accuse someone behind his back | обвинять кого-либо за глаза |
accuse someone behind his back | обвинять кого-либо за спиной |
accuse someone behind his back | заглазно обвинять (кого-либо) |
accuse someone to his face | бросить обвинение кому-либо в лицо |
address someone by his/her name | обращаться к кому-либо по фамилии |
ail his attempts to talk her out of going there were in vain | он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда |
airman's carelessness sealed his fate | неосторожность лётчика оказалась для него роковой |
all his capital is locked up in land | весь его капитал вложен в землю |
all his possessions were being inventoried for sale | для продажи составлялся список всех его владений |
all his work until then had been in black and white | до этого все его работы были чёрно-белыми |
although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it out | хотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться |
amuse from his grief | отвлечь кого-либо от горестных мыслей |
an Englishman's house his castle | дом англичанина – его крепость |
an indignant refusal sprang to his lips | он возмущённо отказался |
are his parents alive? – no, they are dead | его родители живы ? – нет, умерли |
are you in on his plans? | вы в курсе его планов? |
ask him why he would neglect his vow, and bed another woman | спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной |
assume his innocence | исходить из предположения, что он не виновен |
assume his innocence | исходить из предположения о его невиновности |
astride his father's knee | на коленях у отца |
better not try to bust up his happy marriage | лучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизнь |
blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath | в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды |
Bob has eaten his full | Боб сыт |
boot someone out of his job | выгнать кого-либо с работы |
borrow strength from his support | черпать силы в его поддержке |
break the child of his habit of biting his nails | отучить ребёнка от привычки кусать ногти |
catch someone off his guard | застать кого-либо врасплох |
caught in his own toils | запутавшийся в собственных сетях |
chasm his departure has made | пустота, образовавшаяся после его отъезда |
cheat someone out of his money | обманом выманить деньги у (кого-либо) |
cheers!-he growled and swallowed his whisky | "будем здоровы!" – прорычал он и проглотил свой виски |
circumstances guide his judgement | его суждения формируются под влиянием обстоятельств |
circumstances weighted in his favour | обстоятельства сложились в его пользу |
cloud hangs over his past | его прошлое вызывает сомнения |
cloud hangs over his past | его прошлое внушает сомнения |
congratulate someone on his birthday | поздравлять кого-либо с днём рождения |
congratulate someone on his election | поздравлять с его избранием |
congratulate someone on his success | поздравить кого-либо с успехом |
congratulate someone on his success | поздравить кого-либо с достижением |
cost a man his fortune | стоить человеку состояния |
cost a man his health | стоить человеку здоровья |
cost a man his life | стоить человеку жизни |
deal with someone according to his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head | Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок |
despise for his cowardice | презирать кого-либо за трусость |
despite all the rumours his new performance proved to have a success | вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех |
diddle someone out of his money | выманить у кого-либо деньги |
diddle someone out of his money | выманивать у кого-либо деньги |
diddle out of his money | выманивать у кого-либо деньги |
Diogenes in his tub | Диоген в бочке |
dog is not worth his keep | такую собаку не стоит держать |
dog minds his master | собака слушается своего хозяина |
dog on his bed in the corner | собака на своей подстилке в углу |
dog slipped his collar | собака стянула с себя ошейник |
dog slipped his collar | собака освободилась от ошейника |
dog turned over onto his back | пес перевернулся на спину |
dog was nosing his boots | собака обнюхивала его сапоги |
dog wiggles his tail | собака виляет хвостом |
drain someone of all his strength | вымотать все силы у (кого-либо) |
drain someone of all his strength | выматывать все силы у (кого-либо) |
drain someone of his strength | истощать чьи-либо силы |
draw someone away from his work | отвлечь кого-либо от работы |
draw someone away from his work | отвлекать кого-либо от работы |
draw someone away from his work | отвлекать кого-либо от дела |
draw someone away from his work | отвлекать кого-либо работы |
draw strength from his support | черпать силы в его поддержке |
drink has been the bane of his life | пьянство-его погибель |
drink to the success of his book | поднять тост за успех его книги |
drive someone out of his mind | доводить кого-либо до безумия |
drive someone out of his mind | сводить кого-либо с ума |
drive someone out of his senses | доводить кого-либо до безумия |
drive someone out of his senses | сводить кого-либо с ума |
driver honked his horn impatiently | водитель нетерпеливо сигналил |
driver honked his horn impatiently | водитель нетерпеливо нажимал на сигнал |
drop someone at his door | подвезти кого-либо к дому |
drunkenness cobweb bed his mind | пьянство помутило его разум |
dun out of his money | вымогать деньги |
embroil a person with his relatives | поссорить человека с родственниками |
examiners were down on his mistake in a flash | экзаменаторы сразу же заметили его ошибку |
excellent advice that fell from his lips | превосходные советы, которые он раздавал |
exhaust all of someone's all his strength | вымотать все силы у (кого-либо) |
exhaust all of someone's all his strength | выматывать все силы у (кого-либо) |
express sympathy with his plan | одобрять его план |
express sympathy with his proposal | одобрять его предложение |
Faulkner has been hailed as the greatest American novelist of his generation | Фолкнер был провозглашён лучшим американским романистом своего времени |
fear winged his steps | страх заставлял его бежать |
fearlessly, Jim laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground | Джим бесстрашно ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле |
fearlessly, Jim lammed into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground | Джим бесстрашно осыпал ударами нападавших, и скоро они все без сознания лежали на земле |
fearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground | бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознания |
fearlessly Jim pitched into his attackers | Джим бесстрашно бросился на своих врагов |
feel anxiety about his fate | беспокоиться о его судьбе |
feel anxiety about his safety | беспокоиться о его безопасности |
feel sad about his failure | огорчаться по поводу его провала |
feel sad about his missing the train | огорчаться по поводу того, что он опоздал на поезд |
feel surprise at his return | почувствовать удивление по поводу его возвращения |
fight an adversary at his own weapon | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary at his own weapons | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary with his own weapon | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary with his own weapons | бить противника его собственным оружием |
fining down his original statement | отточив своё последнее утверждение |
fortune has smiled on him from his birth | счастье улыбалось ему с колыбели |
Fox gave him a vizard to go over his face | Фокс дал ему козырёк, чтобы он прикрыл лицо |
full in his face the lightning-bolt was driven | прямо ему в лицо попала молния |
give someone a dose of his own medicine | бить врага его же оружием |
give a good run for his money | предоставить все удовольствия на свете (кому-либо) |
give a horse his head | опустить поводья |
give a horse his head | дать лошади самой выбирать дорогу |
give him his due, he tried hard | надо отдать ему должное – он очень старался |
give someone his head | разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению |
give someone his head | дать кому-либо волю |
give someone his head | предоставлять свободу действий |
give the devil his due | отдать должное противнику |
give the substance of his speech | передать суть его речи |
Hamlet revenged his father's death on his uncle | Гамлет отомстил дяде за смерть отца |
Hamlet was avenged of his father's murder | Гамлет отомстил за смерть отца |
Harry squeezed off his first shot | Гарри сделал свой первый выстрел |
having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest | вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты |
hear his answer | услышать его ответ |
hear his answer | слышать его ответ |
heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog | невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку |
high point of his career | зенит его карьеры |
hold someone to his promise | требовать от кого-либо выполнения обещания |
if he can do the job well, his age is irrelevant | если он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения |
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he hasn't kicked his football through the window! | подумать только, он запустил футбольным мячом в окно! |
if he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing | если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашля |
if it's fine George will be taking them up to his crib | если будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря |
if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст |
if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст |
if John has his opinions on a subject, he is immovable | если у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклонным (его невозможно переубедить) |
if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит |
if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт |
if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст |
if no misadventure thwarted his progress | если несчастный случай не помешает его развитию |
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison | если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет |
if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can | если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол |
if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
inch someone in his food | ограничивать кого-либо в еде |
incident determinative of his career | случай, решающим образом повлиявший на его карьеру |
incident determinative of his career | случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизнь |
incident determinative of his career | случай, коренным образом повлиявший на его карьеру |
incident determinative of his career | случай, коренным образом определивший его дальнейшую жизнь |
injury to his arm sidelined him for two weeks | травма руки вывела его из игры на две недели |
ironically, he became ill on the day of his marriage | по иронии судьбы в день своей свадьбы он заболел |
Jim believes in fresh air and exercise for his health | Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье |
Jim chose Mary as his wife | Джон выбрал себе в жены Мери |
Jim cleared his throat preparatory to speaking | Джим откашлялся, прежде чем начать говорить |
Jim dropped his pen and bent to pick it up | Джим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её |
Jim had been seduced into a life of crime by his friends | друзья Джима вовлекли его в преступления |
Jim had great difficulty in reining in his anger | Джим с трудом сдержался |
Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponent | Джиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть |
Jim had to choke back his anger or he would have hit the man | Джим едва удержался от того, чтобы не ударить его |
Jim had to shut himself away from his family to finish the book | Джим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу |
Jim has been at his work for hours | Джим часами сидит за работой |
Jim has chucked in his studies | Джим забросил занятия |
Jim has chucked up his studies | Джим забросил учёбу |
Jim has flung in his studies | Джим бросил учёбу |
Jim has flung up his studies | Джим бросил учёбу |
Jim kept his feelings under with an effort | Джим с трудом сдержал свои чувства |
Jim let into his attackers, who soon lay unconscious | Джим накинулся на своих обидчиков и избил их до потери сознания |
Jim lit into his attackers, who soon lay unconscious on the ground | Джим набросился на нападавших, и вскоре они лежали на земле без сознания |
Jim said that his brother had cheated at cards | Джим сказал, что его брат карточный шулер |
Jim started angrily to his feet | Джим в гневе вскочил на ноги |
Jim was able to hold in his anger and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Jim was able to keep his anger in and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Jim's father disapproved of his marriage to Mary | отцу Джима не понравилось, что тот женился на Мери |
Jim's father got beyond running the business on his own | отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому |
Jim's father thought his firm would go under | отец Джима думал, что его фирма потерпит крах |
John agreed to do it in order to please his mother | Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери |
John banged up his knee playing cricket | Джон поранил колено, когда играл в крикет |
John came up to visit his brother | Джон приехал с юга навестить своего брата |
John gently disengaged himself from his sister's tearful embrace | Джон мягко высвободился из объятий рыдающей сестры |
John made a long parenthetical remark about his travel | Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествии |
John parked his cycle against a lamp post and padlocked it | Джон остановил велосипед напротив фонарного столба и запер его (на замок) |
John parked his hat in the hall | Джон оставил свою шляпу в холле |
John pestered his parents with questions | Джон докучал своим родителям вопросами |
John Smith, his mark | крест поставленный вместо подписи Джона Смита |
John spent all night looking for three of his sheep that had gone astray | Джон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец |
John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал |
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
John was making a long parenthetic remark about his travel | Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествии |
judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по сыпи, у него скарлатина |
juggle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
keep someone to his word | заставить кого-либо сдержать слово |
knitting all his strength he got one hand free | собрав все силы, он освободил одну руку |
last of his line | последний в его роде |
lay the blame on someone for his alleged refusal | возлагать на кого-либо вину за то, что он якобы отказался |
let someone have a good run for his money | предоставить кому-либо все удовольствия на свете |
let someone have a good run for his money | заставить кого-либо побегать (и т. п.) |
let someone have a good run for his money | заставить кого-либо поволноваться (и т. п.) |
let someone have his say | давать, дать кому-либо высказаться |
let someone have his say | дать кому-либо высказаться |
let someone have his say | давать кому-либо высказаться |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
let his son's fate rest a dark and cruel mystery | чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной |
let us rest his body in his family grave | давайте похороним его в семейном склепе |
let's drop down to his summer home and see if he's there | давай заглянем в его летний домик, вдруг он там |
let's give him a show in spite of his background | давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение |
lines of his character are quite clear | черты его характера ясны |
live by preying on his relations | жить на шее у своих родственников |
loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall | выпуская последнюю стрелу, охотник молился о том, чтобы олень упал |
make man in his own similitude | создать человека по своему образу и подобию |
many a Sancho is there fondling and embracing his ass | существует много таких, как Санчо, готовых ласкать и обнимать своих ослов |
many of his former supporters disapproved of his latest opinions, and stopped away from the meeting when he came to give a speech | многие из его бывших соратников не поддержали его новую позицию и поэтому отсутствовали на его выступлении |
many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarly | многие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему |
many of these people were dependent on his bounty | многие из этих людей зависели от его щедрости |
many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girl | многие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой |
mark his displeasure he remained silent | он хранил молчание в знак недовольства |
Mike and his drinking companions began on their third bottle | Майк и его собутыльники приступили к третьей бутылке |
Mike was by no means so able a boxer as his opponent | Майк был отнюдь не таким талантливым боксёром, как его соперник |
Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors | мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей |
Mr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch | мистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки |
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry | мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию |
Mr. Jones received loud support from his local community | мистер Джоунз получил ощутимую поддержку от местной общественности |
Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively" | мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно" |
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
napoleon made arduous efforts to reconstruct his army | наполеон прилагал неослабевающие усилия для реорганизации своей армии |
nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов |
note his name and address in your book | запиши его имя и адрес в свою книжку |
old flame of his | его старая пассия |
old man brandished his walking stick at the dog | старик грозил собаке палкой |
old man was bearing heavily on his stick | старик тяжело опирался на трость |
once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runner | как только у него наладится дыхание, он подтянется к лидеру забега |
once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off | как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить |
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его |
only by riveting his attention on his work could he forget his worries | он мог забыть о своих проблемах только погрузившись в работу |
overthrow of his plans | крушение его планов |
overthrow of his plans | крушение всех его планов |
partake of His Majesty's hospitality | быть на иждивении его величества (т. е. сидеть в тюрьме) |
patient is holding his own | пациент не теряет присутствия духа |
pay someone in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
pilch scored sixty-one, and brought out his bat | Пилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
play someone back in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
poetry is his medium | поэзия является для него средством самовыражения |
poetry is his medium | он выражает свои мысли средствами поэзии |
politics is the staple of his conversation | его излюбленная тема – политика |
prolonged overwork had undermined his health | постоянная перегрузка работой подточила его здоровье |
prolonged overwork had undermined his health | постоянная перегрузка работой подорвала его здоровье |
psychotherapy helped him to shed some of his insecurity | психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности |
public goes for his ideas | его идеи привлекают общественность |
rack one's brains for his name | ломать себе голову над тем, чтобы вспомнить, как его зовут |
rack one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
Ray hooked a right to his opponent's jaw | Рей провёл хук справа в челюсть противника |
Ray hooked a right to his opponent's jaw | Рей провёл удар справа в челюсть противника |
reason someone out of his fears | убедить кого-либо, что опасения напрасны |
recollections of his youth were still green in his mind | воспоминания молодости были всё ещё свежи в его памяти |
recompense a person for his services | вознаградить кого-либо за услуги |
recompense a person for his trouble | вознаградить кого-либо за беспокойство |
render someone his due | отдать должное (кому-либо) |
render to someone according to his work | воздать кому-либо по делам его |
render to someone according to his works | воздать кому-либо по делам его |
rest will give him back his strength | отдых вернёт ему силы |
rich in the affection of his children | горячо любимый своими детьми |
rob someone of his inheritance | лишить кого-либо наследства |
rob someone of his rights | лишить кого-либо прав |
run one's fingers down over his face | провести пальцами вниз по его лицу |
run one's fingers over his face | провести пальцами по его лицу |
run one's fingers up over his face | провести пальцами вверх по его лицу |
run one's hand down over his face | провести рукой вниз по его лицу |
run one's hand up over his face | провести рукой вверх по его лицу |
saint stripped of his halo | святой, лишённый своего ореола |
saint stripped of his halo | святой, лишённый своего нимба |
salient points in his speech | наиболее яркие места в его речи |
saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности |
scare someone out of his senses | испугать кого-либо до смерти |
scare someone out of his senses | напугать кого-либо до потери сознания |
Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry | Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести |
see someone about his business | избавиться от (кого-либо) |
see someone about his business | прогнать (кого-либо) |
see someone about his business | вышвырнуть (кого-либо) |
see determination in his face | увидеть решимость на его лице |
see if you can make the prisoner cough up the names of his companions | попробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников |
self is his God and selfishness is his religion | его бог – он сам, а эгоизм – его религия |
set of his back | линия спины |
set of his shoulders | линия плеч |
set someone on his legs | поставить кого-либо на ноги |
set someone on his legs | создать кому-либо прочное положение |
set someone on his mettle | испытывать чью-либо выдержку |
set someone on his mettle | пробудить в ком-либо рвение |
set someone on his mettle | испытывать чьё-либо мужество |
set the sleeping child against his brother | положите уснувшего младенца рядом с его братом |
set someone to his mettle | испытывать чью-либо выдержку |
set someone to his mettle | пробудить в ком-либо рвение |
set someone to his mettle | испытывать чьё-либо мужество |
set someone upon his mettle | пробудить в ком-либо рвение |
set someone upon his mettle | испытывать чью-либо выдержку |
set someone upon his mettle | испытывать чьё-либо мужество |
she added new details to his story | она дополнила его рассказ новыми подробностями |
she aided him in his work | она оказывала ему помощь в работе |
she aided him in his work | она помогала ему в работе |
she appreciated his kindness | она оценила его доброту |
she balanced her answer to the sum with his | она сравнила свой и его ответы на задачу |
she could ferret out little knowledge of his background | она смогла узнать немногое о его прошлом |
she could hear Father sounding off on his favourite subject again | она услышала, как отец снова начал распространяться на свою любимую тему |
she could hear the clink of coins in his pocket | она слышала звон монет в его кармане |
she could not forgive his many infidelities | она не могла простить ему многочисленные измены |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать |
she curled up with laughter at his joke | она чуть не умерла со смеху от его шутки |
she despised him for his cowardice | она презирала его за трусость |
she detected a strain of sentimentality in his writing | она обнаружила некоторый налёт сентиментальности в его писаниях |
she detected a strain of sentimentality in his writing | она обнаружила налёт сентиментальности в его писаниях |
she devoured his story | она жадно слушала его рассказ |
she didn't like his insinuation that she had cheated | ей не нравились его намёки на то, что она сжульничала |
she didn't take his advice then and often regretted it afterwards | тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела |
she doesn't like his style of acting | ей не нравится стиль его игры |
she doesn't like his style of management | ей не нравится стиль его руководства |
she doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes | она согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюм |
she drew her hand through his arm | она взяла его под руку |
she fell at his feet | она упала к его ногам |
she flung her arms round his neck | она бросилась ему на шею |
she flung herself into his arms | она бросилась в его объятия |
she forced a tip into his hand | она сунула ему в руку чаевые |
she found herself held by his eyes | она обнаружила, что его глаза прикованы к ней |
she found his innocent sensuality irresistible | она находила неотразимой его невинную чувственность |
she found his soft, pensive eyes looking at her | она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нее |
she found his soft, pensive eyes looking at her | она увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нее |
she found that he'd already signed his house over to his wife | она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену |
she found the pass to his heart | она нашла ключ к его сердцу |
she gets going at the mere mention of his name | она заводится при одном упоминании его имени |
she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face | её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину |
she had a hand in his downfall | в его падении она сыграла не последнюю роль |
she had a long talk with him about his work | она долго говорила с ним о его работе |
she had his coat off in a moment | она сразу же сняла с него пальто |
she had thrown her plate at his head and missed | она бросила ему тарелкой в голову, но промахнулась |
she had told him about his oughts | она рассказала ему о его обязанностях |
she hopes to emulate the success of his predecessor | он надеется повторить успех своего предшественника |
she invoked a curse on his family | она прокляла его семью |
she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked again | она дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой |
she left him sweating over the final few pages of his novel | она оставила его корпеть над заключительными страницами романа |
she levelled a gun at his head | она прицелилась ему в голову |
she liked his low voice | ей нравился его басистый голос |
she likes him despite all his faults | он ей нравится, несмотря на все его недостатки |
she matched her wits against his strength | его силе она противопоставила свой острый ум |
she noticed substantial improvement in his pronunciation | она заметила значительное улучшение его произношения |
she paid no heed to his advice | она не послушалась его совета |
she pillowed his head on her shoulder to comfort him | она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить |
she played on his vanity | она сыграла на его тщеславии |
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve | она тянула его за рукав |
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve | она дёргала его за рукав |
she pulled off his hat | она сдёрнула с него шапку |
she pulled the knife from his hand and flung it out of the window | она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно |
she reciprocated his feelings | она отвечала ему взаимностью |
she reclined her head on his shoulder | она склонила голову ему на плечо |
she remembered the exceptionality of his position | она помнила исключительность его позиции |
she resisted his advances | она отвергла его ухаживания |
she responded submissively to his reproaches | она покорно ответила на его упреки |
she retaliated to his insults by slapping his face | она ответила пощёчиной на его оскорбления |
she retaliated to his insults by slapping his face | в ответ на его оскорбления она дала ему пощёчину |
she sat down by his side | она села подле него |
she sat in his regular place | она сидела на своём обычном месте |
she saw him before his wedding | она видела его до его свадьбы |
she saw him in his travelling trim | она видела его в дорожном костюме |
she saw his car swing over to the right | она видела, как его машина свернула вправо |
she saw his reflection in the mirror | она увидела его отражение в зеркале |
she saw his rush for the door | она видела, как он бросился к двери |
she slashed his wrists | она вскрыла себе на руках вены |
she spat in his face | она плюнула ему в лицо |
she spotted his roguery as soon as she met him | она догадалась о его мошенничестве, как только его увидела |
she struck a knife into his back | она вонзила ему нож в спину |
she stuck his name down in her little book | она записала его имя в записную книжку |
she supplemented his meal with a bunch of grapes | она дала ему ещё и гроздь винограда |
she supplemented his meal with a bunch of grapes | она дала ему на обед ещё и гроздь винограда |
she tacitly allows of his future visits | она молчаливо соглашается, чтобы он и дальше приходил |
she told him how impressed she was by his unsuspected talent | она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант |
she told him the baby she was carrying was not his | она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него |
she tolerated his bad behaviour for a long time | она долго терпела его плохое поведение |
she tore the baby from his arms | она вырвала ребёнка у него из рук |
she tried to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers | она пыталась высвободиться, но он держал её крепко, он был намного сильнее её |
she tweaked his ear | она ущипнула его за ухо |
she upbraided him for his sloppy work | она пожурила его за небрежную работу |
she upbraided him for his sloppy work | она отругала его за небрежную работу |
she uses henna to colour his hair | она использует хну для окраски волос |
she vehemently silenced his suggestions | она резко остановила его предложения |
she vehemently silenced his suggestions | она резко прервала его предложения |
she was a drag on his progress | она препятствовала его продвижению по службе |
she was able to draw his story out of him | она сумела выпытать у него, как было дело |
she was absolutely enraged at his behaviour | она была просто взбешена его поведением |
she was absolutely furious at his behaviour | она была просто взбешена его поведением |
she was amazed to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was annoyed at the tone of his letter | тон его письма вызвал у неё раздражение |
she was annoyed at the tone of his letter | она была раздосадована тоном его письма |
she was appalled that her husband had given up his work | она была потрясена тем, что её муж бросил работу |
she was ashamed that his family was poor | ей было стыдно, что его семья бедна |
she was astounded to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was blind to his faults | она закрывала глаза на его недостатки |
she was brushed aside when soliciting his support for the vote | ей не уделили внимания, когда она добивалась поддержки его на выборах |
she was chocked by the crudity of his remarks | она была потрясена грубостью его замечаний |
she was dazzled by his wealth | она была ослеплена его богатством |
she was flattered by his little attentions | она была польщена его маленькими знаками внимания |
she was his wife in name only | она была его женой лишь номинально |
she was horrified at his behaviour | его поведение её ужаснуло |
she was impatient about his absence | она нервничала из-за его отсутствия |
she was incensed at his behaviour | его поведение привело её в ярость |
she was incensed by his behaviour | его поведение привело её в ярость |
she was insulted by his rudeness | его хамство оскорбило её |
she was lured by his promises | она прельстилась его обещаниями |
she was marked for death by his doctors | врачи приговорили его к смерти |
she was offended by his rudeness | её оскорбила его грубость |
she was piqued by his coldness | она была уязвлена его холодностью |
she was shocked by the crudity of his remarks | она была потрясена грубостью его замечаний |
she was the depositary of all his troubles | с ней он делился всеми своими неурядицами |
she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders | она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы |
she was the subject of his infatuation | она была объектом его увлечения |
she was tired of his jibes | ей надоели его насмешки |
she was used to his messing up the kitchen | она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне |
she went slightly funny after his loss | после его гибели она стала несколько чудной |
she went slightly funny after his loss | после его гибели она немного тронулась |
she wore a new dress for his benefit | она надела новое платье ради него |
since his return his illness made rapid strides | со времени его возвращения его болезнь стала быстро прогрессировать |
Sir Lidian had attained his sixteenth year | Сэр Лидиан достиг шестнадцатилетнего возраста |
Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood | Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови |
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
smoke woodchuck from his hole | выкурить сурка из норы |
some light was shed on recent events by his statement | его заявление пролило некоторый свет на последние события |
some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eye | некоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал |
some suspicion still lurked in his mind | какие-то смутные подозрения всё ещё не покидали его |
someone lifted his wallet on the bus | кто-то стащил у него в автобусе кошелёк |
something swelled up in his heart | что-то непонятное, неведомое переполняло его сердце |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotism | иногда, когда его охватывают приступы патриотизма, он перестаёт соображать |
sorrow and disappointment had left their traces upon his character | горе и разочарование наложили отпечаток на его характер |
sorrow's print upon his face | следы горя на его лице |
startle a person out of his apathy | вывести кого-либо из состояния апатии |
such love as his | такая любовь, как у него |
suddenly the lion went for his keeper | внезапно лев набросился на служителя |
sustained note in his correspondence | постоянный лейтмотив его писем |
sweat beaded on his brow | у него на лбу выступил пот |
sweat beaded on his brow | его лоб покрылся испариной |
sweat dropped from his brow | на лбу у него выступили капли пота |
swift in his movements | быстрый в движениях |
swindle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
swindle a person out of his money | взять у кого-либо деньги обманным путём |
teacher planted this idea in minds of his pupils | учитель внушил эту мысль своим ученикам |
teacher who knows his stuff | учитель, знающий свой предмет |
therefore must his choice be circumscribed | поэтому он не волен выбирать (Shakespeare; Шекспир) |
therefore must his choice be circumscribed | поэтому он не волен выбирать (Shakespeare) |
Thomas never lost his feeling for Harriet | Томас никогда не переставал любить Хэрриет |
touch someone for his watch | вынуть у кого-либо часы |
touch someone for his watch | срезать часы у (кого-либо) |
touch someone for his watch | вынуть у кого-либо из кармана часы |
tourist with his inevitable camera | турист со своим неизменным фотоаппаратом |
turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel | повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха |
turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins | выворачивая его брюки, она высыпала много монет |
two strains cohabit in his philosophy | в его философии уживаются две тенденции |
two strains cohabit in his philosophy | в его философии сосуществуют две тенденции |
unconvinced of his error | не убедившийся в своей ошибке |
upon the death of the testator his sister entered and married | после смерти завещателя его сестра вступила во владение имуществом и вышла замуж |
use a man after his deserts | обойтись с кем-либо по заслугам |
use a man after his deserts | обойтись с кем-либо по заслугам |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
very likely Luther bungled in his arguments | очень вероятно, что Лютер сильно ошибался в своих доказательствах |
very uncommercial in his aims | не стремящийся к наживе |
very uncommercial in his aims | не стремящийся к выгоде |
victim of his own folly | жертва собственной глупости |
walk someone off his legs | замучить кого-либо гуляньем |
walk someone off his legs/ | замучить кого-либо танцами |
walk someone off his legs | сильно утомить кого-либо прогулкой |
walk someone off his legs | сильно утомить кого-либо ходьбой |
walk someone off his legs | замучить кого-либо ходьбой |
walk up the aisle to his seat | пройти по проходу к своему месту |
water came over his knees | вода доходила ему до колен |
water is his only drink | он ничего кроме воды не пьёт |
water ran off his raincoat | с его плаща стекала вода |
what a pity that his career was left to flounder | как жаль, что его карьера не удалась |
what is the ground of his complaint? | на каком основании он жалуется? |
what was his reaction to this news? | как он реагировал на это известие? |
what weighs with me most is his word | для меня важнее всего его слово |
whatever part he is playing his own character still shows through | какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальность |
when a man is drunk, he often falls over his own feet | когда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает |
when Fangio puts his Maserati or Ferrari into a corner in a four-wheel drift | когда Фанхио входит на своей Мазерати или Феррари в поворот с заносом на обе оси |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
when he got on his feet he was as doddery as an old man | встав на ноги, он ковылял как старик |
when he grew rich, he cast away his old friends | когда он разбогател, он порвал со всеми старыми друзьями |
when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
when he is older, he will get rid of his squint | когда он повзрослеет, его косоглазие пройдёт |
when he learned that his companions were secret criminals, he dropped them dead | когда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с ними |
when he read the letter, his doubts cleared away | когда он прочёл письмо, его сомнения окончательно развеялись |
when he told me his story all the facts I had known before fell into place | когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны |
when his employers discovered his shameful past, they hounded him out | когда его работодатели выяснили подробности о его постыдном прошлом, они вынудили его уйти (of the company; из компании) |
when his eye fell on me | когда он увидел меня |
when his father died, the prince acceded to the position of head of state | после смерти отца принц вступил в должность главы государства |
when his ideas took shape | когда сформировались его идеи |
when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
when I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters | когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеров |
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out | когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри |
when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses | когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки |
when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
when this strange idea fell into his mind | когда ему пришла на ум эта странная идея |
Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him | Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его |
Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection | Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет |
winter wore away slowly as she waited for his return | она ждала его возвращения, но зима тянулась очень медленно |
wisdom and goodness radiated from his face | его лицо излучало мудрость и доброту |
without even a shirt of his own wherewith to cover his body | не имеющий даже собственной рубашки, чтобы прикрыть тело |
without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |