DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing here's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
and then you should know that you are not welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemonпреступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака
every one sees that there is a jump in the logic hereкаждому видно, что здесь пробел в логической цепи
he guessed you not to be here that lateон не ожидал застать вас здесь в столь поздний час
he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsiderон живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим
he will be here by the time the tea's drawnк тому времени, когда настоится чай, он будет здесь
here are some bags that are all the rageэти сумочки – последний крик моды
here it may just be noted thatздесь следует лишь отметить, что
here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or potэто была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки
here we are at last-that hill's a breatherнаконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся
Here we have the flower and outcome of Newton's inductionмы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона
here's the glove for my left hand but where's its companion?вот перчатка на левую руку, а где же правая?
Here's your tea, sirвот Ваш чай, сэр
his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and whiteв его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю
his house is within a stone's throw of hereдо его дома отсюда рукой подать
his house is within a stone's throw of hereего дом находится на расстоянии брошенного камня
how in heaven's name did you come here?каким чудом вы сюда попали?
I guessed you not to be here that lateя не ожидал застать тебя в столь поздний час
I say, Elderson's a member here. – The deuce he is!знаете, Элдерсон член этого клуба. – Неужели?!
I suggest that you keep off religion while the priest is hereне говори о религии, пока у нас в гостях священник
I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education hereдумаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования
I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living hereя подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима
it's a goodish step from hereэто довольно далеко отсюда
it's a goodish step from hereдо этого места ещё идти и идти
it's a pity you are not hereжаль, что тебя здесь нет
it's an easy walk from here to schoolотсюда легко дойти до школы
it's dangerous here, with bullets going over our heads all the timeздесь опасно, пули так и свистят над головами
it's good to be hereприятно быть здесь
it's lucky that we got here earlyкак хорошо, что мы добрались сюда пораньше
I've combed the house for your bag, but it's not hereя весь дом перевернул, но твоей сумки нет
lucky for you he's not hereваше счастье, что его здесь нет
she isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her bookв этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгу
she's got a lot of crust coming in here like thatу неё хватило наглости заявиться сюда вот так
something's gone amiss, he's not here to meet usчто-то случилось, он нас не встречает
the climate here is like that of Franceздешний климат похож на климат Франции ("that" заменяет сущ. во избежание его повторения)
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
the days are closing in now that autumn is hereтеперь, когда пришла осень, дни становятся короче
the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of priceзолото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы (O. Wilde)
the king's company of French comedians play here every nightкоролевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечер
the king's company of French comedians play here every nightкоролевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечер
the king's company of French comedians plays here every nightкоролевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечер
the King's laws do not run hereкоролевские законы на эту местность не распространяются
the rule here is to knock before you enterу нас принято стучаться, прежде чем входить
the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegsв этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу"
the water here is so hard that all the pans fur up after a single useвода тут такая жёсткая, что все кастрюли покрываются накипью после первой же готовки
the water's deep here, mind you don't fall inздесь глубоко, смотри не упади в воду
there is a crystal clear Catch 22 situation hereэто и есть ситуация "куда ни кинь, повсюду клин" в чистом виде
there is such misrule here, that the country never can be quietв стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно
there's enough of us here to run you outнас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying hereвчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать
your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay onпредполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста