DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing here | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bunch of bean-counters who are here to help us with our taxesэти счетоводы, которые помогают нам с налогами
a few suspicious words here and there outcrop in the narrativeв рассказе то там то здесь случайно обнаруживались подозрительные слов
a fisherman comes here to "make" fish, not to catch themрыбак приходит сюда приготавливать рыбу для продажи, а не ловить её
a nice piece of work he has done here!вот это отличная работа!
a nice piece of work he has done here!как хорошо он выполнил работу!
about hereвот здесь
accommodation is expensive hereквартиры здесь дорогие
accommodation is expensive hereгостиницы здесь дорогие
after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did soпобыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал
after three years in Cambridge, I finally feel as if I belong hereпосле трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим"
all evils here contaminate the mindздесь все пороки отравляют разум
all the people from the development do here their shoppingвсе люди с промыслов ходят сюда за покупками
all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianizedна всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта
American influence and financial participation have been strong here for donkeys' yearsдолгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильными
and I am not to kill him, I am only to decoy him hereя не должна убивать его, я должна только заманить его сюда
and then you should know that you are not welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
are they here yet?они ещё здесь?
are they here yet?они всё ещё здесь?
are you here on business or for pleasure?вы сюда приехали по делу или на отдых?
are you here on your own or have you come to the party with somebody?ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то?
ask if anyone is hereспросить, есть ли кто-либо здесь
be careful here, there are lions prowling about in the bushбудь осторожен, тут по зарослям бродят львы
be here only onceбыть здесь только раз
bridge is some little distance from hereдо моста рукой подать
bring hereдовезти сюда
bring over hereпривезти сюда
bring them here at onceнемедленно приведите их сюда
bugger off, will you? I don't want you hereвали отсюда, а? Тебе тут нечего делать
coast showed as a line from hereберег казался отсюда полоской
coast showed like a line from hereберег казался отсюда полоской
comfort is neither here nor there to a real sailorдля настоящего моряка комфорт не имеет никакого значения
criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemonпреступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака
customs here differ from those back homeобычаи здесь иные, чем у нас на родине
drag the chair over here so I can stand on itподтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать
every one sees that there is a jump in the logic hereкаждому видно, что здесь пробел в логической цепи
everybody who comes here admires the sceneryвсе, кто сюда приходит, любуются этим видом
from here is a long stiff uphill along the coastотсюда начинается трудный длинный подъём вдоль побережья
get out of here before I call a copубирайся отсюда, пока я не позвал полицейского
Get out of here before I crack you oneпшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял
get the hell out of hereубирайся отсюда ко всем чертям
grab a cab and come hereпоймайте такси и приезжайте сюда
grab a cab and come hereсхватите такси и приезжайте сюда
grab a cab and come hereвозьмите такси и приезжайте сюда
have the nerve to come here againиметь наглость снова прийти сюда
he anticipates spending two weeks hereон предвкушает, как проведёт здесь две недели
he came here chiefly to huntон приехал сюда, главным образом, ради охоты
he came here express to visit his old friendsон приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьями
he came here in 1960 and has lived here sinceон приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь
he can't keep warm hereон здесь не может согреться
he can't make out what is written hereон никак не разберёт, что тут написано
he could stay no longer hereон больше не может здесь оставаться
he decided to settle down hereон решил здесь расположиться (на продолжительное время)
he decided to stay hereон решил здесь расположиться
he does not live here any longerон здесь больше не живёт
he does not work here any longerон здесь больше не работает
he doesn't feel safe hereон не чувствует себя здесь в безопасности
he doesn't have any rights here himselfон сам здесь на птичьих правах
he doesn't know if she is hereон не знает, здесь ли она
he doesn't know whether she is hereон не знает, здесь ли она
he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cashон здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег
he feels at home hereон чувствует себя здесь как дома
he feels free hereон чувствует себя здесь свободно
he guessed you not to be here that lateон не ожидал застать вас здесь в столь поздний час
he had an accident while he was coming hereпо дороге сюда с ним произошёл несчастный случай
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family outон год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью
he had intended staying longer hereон планировал пробыть здесь дольше
he had not reckoned on finding me hereон не ожидал меня здесь встретить
he has a far better yield than any farm round hereу него намного более высокий урожай, чем на любой ферме вокруг
he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none hereкроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было
he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpointsон летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки
he has been here some yearsон пробыл здесь несколько лет
he has been living here for a long timeон живёт здесь с давних пор
he has been living here for agesон живёт здесь с давних пор
he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
he has lived here for ten yearsон прожил здесь десять лет
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsiderон живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим
he has not been here to-day to my knowledgeнасколько я знаю, сегодня его здесь не было
he has permission to take pictures hereу него есть разрешение фотографировать здесь
he has really blossomed out since he came to live hereон просто ожил, когда переехал сюда жить
he has spent a good slice of his life hereздесь он прожил большую часть своей жизни
he hasn't shown up here since long agoчто-то его давно у нас не видно
he is a stranger, he don't belong hereон тут чужой, он не из этих мест
he is here already, it seems!кажется, он уже пришёл!
he is honoured to welcome your Ladyship here tonightон имеет честь пригласить вашу светлость сегодня на вечер
he is no future for hin hereу него здесь нет будущего
he is not here at the momentего сейчас нет
he is not here in any official capacityон здесь не как официальное лицо
he is not wanted hereон здесь лишний
he is of good report hereу него тут хорошая репутация
he is on duty today, so he will stay hereон сегодня дежурный, поэтому он останется здесь
he is on duty today, therefore he will stay hereон сегодня дежурный, поэтому он останется здесь
he is out of favour hereон здесь неугоден
he is privileged to be hereдля него большая честь присутствовать здесь
he is quite free here to do what he likesон здесь совершенно свободен делать всё, что захочет
he is responsible for my being hereблагодаря ему я здесь
he is safe as houses hereон здесь как за каменной стеной
he is still farting around hereон всё ещё ошивается где-то здесь
he is surprised you come here any moreон удивлён, что вы опять пришли
he is surprised you come here any moreон вообще удивляется, что вы сюда опять пришли
he is the master hereэто его вотчина
he is the ruler hereэто его вотчина
he knew his way around about, having been here many times the winter beforeон знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой
he knows he has made a silly exhibition of himself hereон знает, что он выставил здесь себя на посмешище
he leaves here tonightон уезжает сегодня вечером
he lives a fair distance from hereон живёт на порядочном расстоянии отсюда
he looks out of place hereон нелепо выглядит здесь
he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole setза всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"
he ought to be here by nowон должен уже быть здесь к этому времени
he ought to be here by nowон бы уже должен быть здесь к этому времени
he ought to be here by nowтеперь он должен был уже быть здесь
he should be here at two o'clockон должен быть здесь в два часа
he stayed here for two days and then went onон пробыл здесь два дня, а потом поехал дальше
he stayed here less time today than yesterdayон пробыл сегодня здесь меньше вчерашнего
he thinks we'd better get out of here pretty sharpishон думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее
he took off from hereон вышел в путь отсюда
he turned to me and began to explain why he was hereон повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюда
he wants it here and nowвынь да положь (букв.: он хочет это здесь и теперь)
he wants to stay hereон хочет остаться здесь
he wants to stay permanently hereон хочет остаться здесь
he was here a minute agoон сию минуту был здесь
he will be here all the yearон будет находиться здесь весь год
he will be here at nine give or take five minutesон будет здесь в девять часов плюс-минус пять минут
he will be here before threeон придёт к трём (o'clock; часам)
he will be here before threeон будет здесь к трём (o'clock; часам)
he will be here by the time the tea's drawnк тому времени, когда настоится чай, он будет здесь
he will be here by threeон придёт к трём (o'clock; часам)
he will be here by threeон будет здесь к трём (o'clock; часам)
he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
he will go and I will stay hereон уезжает, я же остаюсь
he will let us know when the road is safe. We'll stay here until then.он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно . До тех пор мы останемся здесь
he will let us know when the road is safe, we'll stay here until thenон даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь
he will stay here and she will goон остаётся, она же уезжает
he will stay here and she will goон остаётся, а она уезжает
he will stay here whereas she will goон остаётся, она же уезжает
he will stay here whereas she will goон остаётся, а она уезжает
he'll be here for a monthон пробудет здесь месяц
he'll be here in three hoursон будет здесь через три часа
her gown is of silk, smocked here and gathered thereеё платье из шёлка, здесь сборочки, там складочки
Here all is spotless grace, etherial delicacy, the very apotheosis of womanhoodв ней все – чистейшая грация, неземная утонченность, гимн женственности
here are some bags that are all the rageэти сумочки – последний крик моды
here are two dictionaries, you may take either of themвот два словаря, вы можете взять любой (из них)
here at least was no common mindэто был человек незаурядного ума
here belowв этом мире
here belowна земле (в отличие от неба)
here everything is adust and tawny, from man to his wife, his horse, his ox or his assздесь всё тёмно-коричневое и загорелое: работник, его жена, его вол, его осёл
here goes!ну, начали!
here he comes in pudding-time to resolve the questionвот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос
here he stopped reading and looked upв этот момент тут он перестал читать и поднял глаза
here his voice fellон сказал это упавшим голосом
here his voice fellон заговорил тише
Here I languish alone, supinely dreamingя изнываю здесь один, дремлю, лёжа на спине
here is a list of books which have been prescribed for this courseвот список обязательной литературы к этому курсу
here is a man of the cast of hooker and butlerвот человек типа мелкого воришки и слуги
here is an inexcusably gross misrepresentationэто непростительно грубое искажение
here is an interesting piece of newsвот интересная новость
here is half the summer pastвот уж прошла половина лета
Here is Mr. Black, the leader of his profession.это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём деле
here is no risk of your being lateвы не рискуете опоздать
here is no risk of your catching coldвы не рискуете простудиться
here is your bagвот ваша сумка
here it may just be noted thatздесь следует лишь отметить, что
Here laid in the dust sir Henryздесь покоится прах сэра Генри
here, let me take your coatпозвольте взять ваше пальто
here liesздесь покоится прах
here rabbits are a pestот кроликов здесь нет житья
here's the glove for my left hand but where's its companion?вот перчатка на левую руку, а где же правая?
Here's your tea, sirвот Ваш чай, сэр
here, someone! where are you?эй, кто-нибудь! где вы?
Here the captain called a haltв этом месте капитан объявил привал
here the critic has undoubtedly hit a blotздесь критик безусловно нашёл самое слабое место
here the ground swells into an eminenceздесь поверхность земли образует возвышенность
here the high peaks begin to rise from the plainздесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы
here the story begins to tameс этого места читатель теряет интерес к рассказу
here was a predicament, because I was in a desperate hurryэто была неприятная ситуация, потому что я очень спешил
here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or potэто была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки
here we are at last-that hill's a breatherнаконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся
here we are secure from interruptionздесь нам никто не помешает
Here we have the flower and outcome of Newton's inductionмы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона
here we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debateсейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссию
here we provide some new results aboutздесь мы приводим новые результаты о
here were all my dreams come to a sad tumbleтак всё мои мечты пошли прахом
here, you can use this box as a table to rest the papers onпослушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг
his coming here was a mistakeего приезд сюда был ошибкой
his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and whiteв его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю
his flippancy isn't appreciated hereего легкомыслие здесь не приветствуется
his friend drifted in last night, and is staying hereвчера к нему зашёл его друг и остался ночевать
his house is just a crowhop from hereдо его дома отсюда рукой подать
his house is within a stone's throw of hereдо его дома отсюда рукой подать
his house is within a stone's throw of hereего дом находится на расстоянии брошенного камня
his house once stood hereкогда-то здесь стоял его дом
his presence here is a warrant of his sincerityего присутствие здесь – доказательство его искренности
how in heaven's name did you come here?каким чудом вы сюда попали?
hurricanes are frequent here in autumnосенью здесь постоянно бывают ураганы
hurry up, we will have to guy out of hereскорей, нам нужно убираться / смываться отсюда
I am a stranger hereя здесь посторонний
I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
I am surprised you come here any moreя удивлён, что вы опять пришли
I and mine will be happy to see you and yours here or anywhereя и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещё
I can hear Jane from here, hammering out a tune on the pianoя отсюда слышу, как Джейн выбивает на пианино мелодию
I can speak with you here as well as elsewhereя могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте
I can't work here, the place is a madhouse!здесь невозможно работать, это сумасшедший дом!
I choose you three, the rest of you can stay hereя выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь
I don't care to be seen hereмне не хочется, чтобы меня здесь видели
I don't know whether he is hereя не знаю, здесь ли он
I don't live here, I am only on a visitя здесь не живу, я приезжий
I guessed you not to be here that lateя не ожидал застать тебя в столь поздний час
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family outя год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи
I have been here ever since five o'clockя здесь с пяти часов
I have been here since five o'clockя здесь с пяти часов
I have lived here all my lifeя всю жизнь живу здесь
I have the details set down here in my notesв моих записях описаны все подробности
I haven't bargained to see him hereя не рассчитывал увидеть его здесь
I just saw John in the alley rubbering up hereя увидел Джона на аллее, оборачивающегося в ту сторону
I know I've made a silly exhibition of myself hereя знаю, что я выставил здесь себя на посмешище
I nearly didn't get here: ran into a traffic hold-up and was stuckя чуть было вообще туда не попал: попал в дорожную пробку и застрял в ней
I say, Elderson's a member here. – The deuce he is!знаете, Элдерсон член этого клуба. – Неужели?!
I shall bundle you out of here very fast if you don't leave by yourselfесли ты сам не уйдёшь, я быстренько тебя выпровожу
I shall go and you stay hereя пойду, а ты оставайся здесь
I suggest that you keep off religion while the priest is hereне говори о религии, пока у нас в гостях священник
I take bread hereя покупаю хлеб здесь
I take bread hereя беру хлеб здесь
I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education hereдумаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования
I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
I wish you'd lay off coming hereя бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил
if I thought I was tagged here, I was wrongесли я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся
I'll hang on here until the others comeя подожду здесь, пока подойдут другие
I'm just filling in here temporarilyя здесь только временно замещаю другого
I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living hereя подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима
I'm warning you off my land, don't dare be found here againубирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться
it is a bit stuffy hereздесь немного душно
it is a bit stuffy hereздесь мало воздуха
it is infernally lonely here,-whined he'здесь ужасно одиноко', – проскулил он
it is not uncommon to find people here who know several languagesздесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языков
it is now the very extremity of the winter hereздесь сейчас самая типичная зимняя непогода
it is too public hereздесь слишком многолюдно
it smells close hereздесь спертый воздух
it's a goodish step from hereэто довольно далеко отсюда
it's a goodish step from hereдо этого места ещё идти и идти
it's a pity you are not hereжаль, что тебя здесь нет
it's an easy walk from here to schoolотсюда легко дойти до школы
it's dangerous here, with bullets going over our heads all the timeздесь опасно, пули так и свистят над головами
it's good to be hereприятно быть здесь
it's lucky that we got here earlyкак хорошо, что мы добрались сюда пораньше
I've combed the house for your bag, but it's not hereя весь дом перевернул, но твоей сумки нет
John Wells breaks no new dramatic ground hereздесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусстве
leave hereуезжать отсюда
leave me here, and when you want me, sound upon the bugle hornоставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок
life is good hereздесь живётся хорошо
live not far from hereжить недалеко отсюда
lucky for you he's not hereваше счастье, что его здесь нет
many English come here to get fresh air and indulge in a gambleмногие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры
marble also occurs hereздесь также залегает мрамор
matter cannot rest hereэтим нельзя ограничиться
matter cannot rest hereэтим дело ещё не кончается
members of the Caucasian race only served hereобслуживаются только белые (надпись)
Mexico City-the story here is the crime Practically any Mexican you meet who does not travel under armed guard has anecdotal evidenceедва ли не любой житель Мехико который не перемещается под охраной может привести случаи из жизни подтверждающие реальность проблемы преступности
mosquitoes are the plague of our life hereкомары отравляют нам здесь всю жизнь
my purpose here is not to agonize over a sorry pastсейчас моя задача состоит вовсе не в том, чтобы мучиться из-за печального прошлого
new streets will run hereздесь будут новые улицы
nice piece of work he has done here!как хорошо он выполнил работу!
nice piece of work he has done here!вот это отличная работа!
no man can falsify any material fact here statedни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь
no parking hereздесь стоянка автомобилей запрещена
no parking hereздесь стоянка автомобилей запрещена
of old there were giants hereв давние времена эту местность населяли великаны
open hereоткрывать здесь (маркировочная надпись)
paddle hereдогребать (гребком)
please pitch your waste paper in hereпожалуйста, бросайте использованную бумагу сюда
poke about here in the countryбездельничать здесь в деревне
prior to coming hereдо приезда сюда
pull in here and have something to eatостановиться здесь и перекусить
river forks hereздесь река разветвляется
river here spreads out to a width of half a mileширина реки здесь достигает полумили
river turns hereздесь река поворачивает
road forks hereздесь дорога разветвляется
road here angles to rightв этом месте дорога резко поворачивает направо
row hereдогребать сюда
she can hear very well from hereей отсюда хорошо слышно
she can't make out what is written hereей никак не разобрать, что здесь написано
she doesn't work here any moreона здесь больше не работает
she even allowed him to smoke hereона даже дозволила ему курить здесь
she feels comfortable hereей здесь уютно
she feels free hereей здесь свободно
she feels ill at ease hereей здесь неуютно
she feels uncomfortable hereей здесь неуютно
she feels uneasy hereей здесь неуютно
she had better no stay hereей здесь нежелательно оставаться
she is comfortable hereей здесь удобно
she is fine hereей и тут хорошо
she is here some-placeона где-то здесь
she is privileged to be hereей выпала большая честь присутствовать здесь
she is quite free here to do what he likesей тут раздолье
she is safe hereей здесь ничто не грозит
she is spending her holiday hereона проводит здесь отпуск
she isn't hereеё здесь нет
she isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her bookв этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгу
she just moved here at the beginning of the termона переехала сюда в начале семестра
she needs not stay, now you are hereей незачем оставаться, раз вы пришли
she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the workона сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает
she spends all her time with her friends while she is hereона проводит время со своими друзьями, пока она здесь
she was here a moment agoона сейчас здесь была
she was here all dayона пробыла здесь весь день
she was here every dayона была здесь каждый день
she was here every dayона была здесь все дни
she was ordered hereей приказали прийти сюда
she'll crucify me if she finds you still hereона убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесь
she's got a lot of crust coming in here like thatу неё хватило наглости заявиться сюда вот так
something's gone amiss, he's not here to meet usчто-то случилось, он нас не встречает
sometimes they serve a good meal hereздесь иногда хорошо кормят
sometimes they serve up a good meal hereздесь иногда хорошо кормят
soon would our food and water fail us hereскоро у нас кончатся пища и вода
stop here to gas up before crossing the desertдавай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустыню
the air here is bracingвоздух здесь бодрящий
the baker has carried on business here for yearsэтот булочник ведёт здесь своё дело уже много лет
the boys' books are hereкниги мальчиков здесь (пример на саксонскую форму родительного падежа)
the bridge is some little distance from hereдо моста рукой подать
the bus stop is a five minutes' walk from hereавтобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда
the cape bears north of hereмыс расположен к северу отсюда
the climate here is bad for meмне не подходит здешний климат
the climate here is bad for meмне вреден здешний климат
the climate here is like that of Franceздешний климат похож на климат Франции ("that" заменяет сущ. во избежание его повторения)
the coast showed as a line from hereберег казался отсюда полоской
the coast showed like a line from hereберег казался отсюда полоской
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
the days are closing in now that autumn is hereтеперь, когда пришла осень, дни становятся короче
the dictionary lies idle hereсловарь лежит здесь без употребления
the earth quakes frequently hereв этом районе часто трясёт
the Firemen are here, squirting with their fire-pumps on the cannon, they unfortunately cannot squirt so highПожарные уже здесь. Они поливают пушку из своих насосов, но, к несчастью, их струи не долетают так высоко
the flies make life here impossibleжитья тут нет от мух
the following methods will be discussed hereздесь будут обсуждены следующие методы
the food here is abominableздесь плохо кормят
the food here is abominableздесь отвратительная еда
the food here is very goodздесь вкусно кормят
the food here isn't fit to eatпища здесь не съедобна
the food is good hereздесь кормят хорошо
the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of priceзолото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы (O. Wilde)
the grain is bulky, the ears are large although a few here and there are deafзерно крупное, колос большой, хотя среди них и встречаются пустые зерна и колосья
the here and nowсовременность
the here and nowнастоящее
the house needs a bit of paint here and thereместами дом нуждается в небольшой покраске
the king's company of French comedians play here every nightкоролевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечер
the king's company of French comedians play here every nightкоролевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечер
the king's company of French comedians plays here every nightкоролевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечер
the King's laws do not run hereкоролевские законы на эту местность не распространяются
the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living hereсумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений
the land falls off here towards the riverздесь резкий спуск к реке
the land falls off here towards the riverместность резко обрывается здесь к реке
the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated societyто немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество
the man who came hereчеловек, который пришёл сюда
the matter cannot rest hereэтим нельзя ограничиться
the matter cannot rest hereэтим дело ещё не кончается
the membrane processes described here make use of solid polymeric or in some cases ceramic or glass membranesв мембранных процессах, описанных здесь, используются твёрдые полимерные или в некоторых случаях керамические либо стеклянные мембраны
the minute that he gets hereкак только он придёт сюда
the new song is cued in hereв это место вставили новую песню
the old farm is a good mile from hereстарая ферма находится в доброй миле отсюда
the painting doesn't look good hereздесь картина не глядится
the park reaches from here to the riverпарк тянется отсюда до реки
the people here are really hospitableлюди здесь очень гостеприимные
the people here pass their lives farming their small plots of landлюди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли
the picture looks out of place hereэта картина здесь не на месте
the place is two bus stops away from hereэто в двух автобусных остановках отсюда
the place is two tram stops away from hereэто в двух трамвайных остановках отсюда
the plays here are always well attendedздесь всегда хорошая посещаемость игр
the postal delivery here is very irregularпочта здесь доставляется очень нерегулярно
the practice of using letters to designate positions in heterocyclic boron compounds is not included hereздесь не предусматривается использование букв как локантов для гетероциклических соединений бора
the principle of equal opportunity for men and women is here to stayпринцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
the river bends hereрека здесь изгибается
the river forks hereздесь река разветвляется
the river here is more than six miles acrossширина реки здесь больше шести миль
the river here spreads out to a width of half a mileширина реки здесь достигает полумили
the river here spreads to a width of half a mileширина реки в этом месте достигает полумили
the river is ten metres deep hereрека здесь имеет глубину в десять метров
the river turns hereздесь река поворачивает
the river was here a rapid stream four hundred yards in widthв этом месте у реки было быстрое течение, и ширина её достигала четырёхсот ярдов
the road ends hereдорога кончается здесь
the road ends hereдорога здесь кончается
the road forks hereздесь дорога разветвляется
the road gets narrow hereздесь дорога суживается
the road here angles to the rightв этом месте дорога резко поворачивает направо
the road here angles to the rightв этом месте дорога резко поворачивает направо
the road narrows hereздесь дорога суживается
the rule here is to knock before you enterу нас принято стучаться, прежде чем входить
the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegsв этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу"
the sand here is very fineпесок здесь очень мелкий
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь
the sea is not very deep hereморе здесь не очень глубокое
the soil here is very richпочва здесь очень плодородная
the station is some distance from hereвокзал отсюда довольно далеко
the streets intersect hereздесь улицы пересекаются
the table fits here wellстол здесь как раз на месте
the town is within walking distance from hereдо города отсюда можно дойти пешком
the troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the townсложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города
the two lines join hereдве линии здесь сходятся
the two lines meet hereдве линии здесь сходятся
the villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewoodместные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дрова
the walking here is badдорога для пешехода здесь плохая
the wall juts out here to allow room for the chimneyздесь стена отступает, чтобы можно было вставить камин
the water here heats slowlyвода здесь нагревается медленно
the water here is so hard that all the pans fur up after a single useвода тут такая жёсткая, что все кастрюли покрываются накипью после первой же готовки
the water's deep here, mind you don't fall inздесь глубоко, смотри не упади в воду
the weather here is quite differentпогода здесь совершенно другая
there is a crystal clear Catch 22 situation hereэто и есть ситуация "куда ни кинь, повсюду клин" в чистом виде
there is a draught hereздесь дует
there is a very frequent service of trains hereздесь поезда ходят очень часто
there is no privacy hereздесь всё у всех на виду
there is some mistake here, and I think some villainyздесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка
there is something strange about the way things are going hereв этом месте всё как-то не так
there is such misrule here, that the country never can be quietв стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно
there is too much shenanigan going on hereмы занимаемся какой-то ерундой
there's enough of us here to run you outнас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
they alone fall to be considered hereздесь только на них и следует обращать внимание
they have not been here for/in yearsих здесь не было очень давно
they're no longer here, I'll see if they logged out this morningих нет на месте, посмотрю, зарегистрирован ли их уход в журнале сегодня утром
those who have cash, come here to spendу кого есть деньги, приходят сюда тратить их
thou =you wilt =will not leave us here in the dustты не оставишь нас здесь в пыли
tiger characters here a predatorтигр здесь символизирует саму идею хищника
to my knowledge, she has never been hereнасколько я знаю, она здесь никогда не была
Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying hereвчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать
wait here while I slip into something coolerподожди, я накину на себя что-нибудь полегче
walking here is badдорога для пешехода здесь плохая
water here heats slowlyвода здесь нагревается медленно
we all go on well with each other here in the schoolмы в школе все дружим
we anticipate spending two weeks hereмы предвкушаем, как проведём там две недели
we are pleased to be hereнам нравится тут
we are quite private hereнам здесь никто не помешает
we are quite private hereмы здесь одни
we are too crowded hereнам здесь слишком тесно
we can stop here and tank up with best quality petrol at a good priceмы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую цену
we have no concern here with this controversyмы не имеем никакого отношения к этому спору
we must put up a shed hereмы должны построить здесь сарай
we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
we need no talk here, show us what you can doмы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способен
we remained here all day airing and sunning our baggageмы оставались здесь весь день, проветривая и прогревая наш багаж и вещи
we were afraid lest he should get here too lateмы боялись, как бы он не опоздал
what? He here! Oh! come, come!как? Он здесь?! Да оставьте вы!
what the hell are you doing here?какого чёрта вы тут торчите?
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
where does the mail go? – oh, stick it down over here!куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь!
where she was fascinated by people he showed here only amusementона увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли
while he was here, he studied a great dealпока он был здесь, он много занимался
who is in authority here?кто здесь командует?
who is in authority here?кто здесь за главного?
whoever he may be he has no right to come hereкем бы он ни был, он не имеет права приходить сюда
will he still be here?он ещё будет здесь?
you can cross the street hereвы можете перейти улицу здесь
you have no right to be here, to start withво-первых, ты не имеешь права находиться здесь
you may bottle and bin it hereвы можете разлить по бутылкам и хранить это здесь
you may easily reach London in a day from hereотсюда вы можете легко добраться до Лондона за день
you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
you'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for youтебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искать
you'll find good roads where you go around hereкуда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дороги
your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
your words are down here in black and whiteтвои слова записаны здесь чёрным по белому
you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay onпредполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста