English | Russian |
accomplish one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
acquired heart disease | приобретённый порок сердца |
act that evinces a kind heart | поступок, свидетельствующий о сердечной доброте |
acyanotic heart disease | врождённый порок сердца бледного типа |
acyanotic heart disease | врождённый порок сердца белого типа |
after a heart attack you have to be careful not to overdo it | после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться |
after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things | после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться |
after many heart-searchings I accepted | после долгих раздумий я согласился |
after many heart-searchings I accepted | после долгих колебаний я согласился |
after much heart-searching I accepted | после долгих раздумий я согласился |
after much heart-searching I accepted | после долгих колебаний я согласился |
after years of hardships his heart became hardened | за годы лишений сердце его стало каменным |
alcohol is unadvisable for heart patients | сердечникам не рекомендуется употреблять алкогольные напитки |
all Christian children learn to repeat the Lord's Prayer by heart | все христианские дети выучивают "Отче наш" наизусть |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
an operation on a heart costs in the USA 20 000 dollars | операция на сердце стоит в США 20 тысяч долларов |
anxiety dragging at one's heart-strings | щемящая душу тревога |
anxiety gnawed at his heart | тревога терзала его душу |
anxiety gnawed at his heart | тревога терзала его душу |
appeal to someone's heart | взывать к чьим-либо чувствам |
appeal to someone's heart | взывать к чьему-либо сердцу |
attain one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
bare one's heart | открыть сердце |
black heart | подлец |
black heart | злодей |
black-heart iron | черносердечный ковкий чугун |
box the heart | распиливать бревно с выделением сердцевинной доски или бруса |
box the heart | распиливать бревно с выделением сердцевинной доски или бруса |
break someone's heart | сильно огорчить (кого-либо) |
break someone's heart | сильно расстроить (кого-либо) |
break someone's heart | разбивать кому-либо сердце |
break someone's heart over something | разбить кому-либо сердце из-за (чего-либо) |
break one's heart over something | убиваться по поводу (чего-либо) |
certain conclusions can be drawn with regard to the arrest of the heart caused by this reagent | можно сделать определённые выводы относительно частичной остановки сердца, вызванной данным реагентом |
check-up the patient's heart | проверять сердце больного |
check-up the patient's heart | обследовать сердце больного |
chill someone's heart | охладить чьё-либо сердце |
clean heart | чистое сердце |
close to one's heart | близкий чьему-либо сердцу |
clutch at one's heart | схватиться за сердце |
come near someone's heart | непосредственно касаться (кого-либо) |
come near someone's heart | близко затрагивать (кого-либо) |
come to this resolution with a heavy heart | принять решение с тяжёлым сердцем (s) |
come to this resolution with a light heart | принять решение с лёгким сердцем (s) |
come to this resolution with aching heart | принять решение с болью в сердце (s) |
cross one's heart | клясться, что говоришь правду |
cross one's heart | клясться |
cross one's heart | божиться |
cross my heart! | вот тебе крест! |
cross my heart! | вот те крест! |
cross my heart and hope to die | ей-богу! |
cross my heart and hope to die | провалиться мне на этом месте! |
cry one's heart | чахнуть от тоски |
cry one's heart | горько рыдать |
cry heart out | исходить слезами |
cry heart out | безутешно рыдать |
cry heart out | чахнуть от тоски |
cry heart out | изойти слезами |
cry heart out | заливаться слезами |
cut to the heart | глубоко уязвить (чьи-либо чувства) |
cut to the heart | глубоко задеть (чьи-либо чувства) |
decompression of heart | декомпрессия перикарда |
desolate heart | одинокая душа |
detection of fetal heart movement | определение движения сердца плода |
do someone's heart good | обрадовать (кого-либо) |
do something with all one's heart | делать что-либо от всей души |
do something with all one's heart | делать что-либо от всего сердца |
do with an aching heart | делать что-либо с тяжёлым сердцем |
drink to one's heart's content | напиться до отвала |
drink to one's heart's content | напиться досыта |
drink to one's heart's content | напиться вволю |
drink to one's heart's desire | напиться досыта |
drink to one's heart's desire | напиться до отвала |
drink to one's heart's desire | напиться вволю |
each student has to learn it by heart | каждый студент должен выучить это наизусть |
eat to one's heart's content | наесться досыта |
eat to one's heart's content | наесться до отвала |
eat to one's heart's content | наесться вволю |
eat to one's heart's desire | наесться до отвала |
eat to one's heart's desire | наесться досыта |
eat to one's heart's desire | наесться вволю |
enshrined in one's heart | бережно хранимый в сердце |
examine someone's heart | выслушать у кого-либо сердце |
face is an index of the heart | лицо – это зеркало души |
fear froze every heart | страх сковал все сердца |
feel one's heart | чувствовать своё сердце |
feel something in one's heart | чувствовать что-либо в глубине души |
fig to pour out one's heart | отвести |
find it in one's heart to do something | решиться на (что-либо) |
Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together | искусство – это такая область, где руки, мысли и душа едины |
fret the heart by care and anxiety | надрывать сердце горем и заботами |
from the bottom of the heart | от всего сердца |
from the bottom of the heart | из глубины души |
frost heart | водослой (порок древесины) |
functional heart-trouble | функциональное сердечное заболевание |
gain someone's heart | завоевать чью-либо любовь |
gain someone's heart | завоевать чьё-либо расположение |
gain someone's heart | завоевать чьё-либо сердце |
gastronomic heart | гастрономический центр |
get one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
get something off by heart | запомнить (что-либо) |
get something off by heart | выучить что-либо наизусть |
get to the heart of something | схватывать суть |
get to the heart of something | раскусить (что-либо, т. е. хорошо понять) |
get to the heart of the matter | докопаться до сути (чего-либо) |
get to the heart of the matter | понять сущность (чего-либо) |
get to the heart of the matter | раскусить, в чём дело |
get to the heart of the matter | добраться до сути дела |
get to the heart of the matter | добраться до сути (чего-либо) |
give one's heart | полюбить |
go home to someone's heart | опечалить (кого-либо) |
go home to someone's heart | огорчить (кого-либо) |
go to someone's heart | опечалить (кого-либо) |
go to someone's heart | огорчить (кого-либо) |
good heart | здоровое сердце |
grave counsel in the heart | запечатлевать совет в памяти |
grave words on the heart | запечатлевать слова в памяти |
harden someone's heart | ожесточать чьё-либо сердце |
harden someone's heart | ожесточить чьё-либо сердце |
he is losing heart | у него руки опускаются |
he is not bad at heart | по сути, он не так плох |
he is sick at heart | у него тяжело на душе |
he is sick at heart | у него кошки на сердце скребут |
her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished | хотя ссора была закончена, в её сердце ещё долго кипела злость |
her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished | уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость |
her grief tore at his heart | её горе разрывало ему сердце |
her heart ached | у неё защемило сердце |
her heart attacks were as histrionic as her sister's fits of temper | её сердечные приступы были столь же притворными, как и припадки гнева у её сестры |
her heart began to thump | сердце у неё запрыгало |
her heart gave some beats so quick and loud under her bodice | её сердце под лифом застучало быстро и громко |
her heart melted at the sight | её сердце смягчилось при виде этого |
her heart overflowed with joy | её сердце переполнилось радостью |
her heart sank within her | у неё замерло сердце |
her heart was easily set pit-a-pat | её сердце легко начинало учащённо биться |
her heart was pounding | у неё колотилось сердце |
her heart was pounding | сердце у неё стучало |
her heart was pounding with excitement | её сердце колотилось от волнения |
her heart was torn by anxiety | её сердце разрывалось от тревоги |
her heart went pit-a-pat | её сердце затрепетало |
her heart went pitapat | её сердце затрепетало |
her husband had never before had any heart trouble | её муж никогда раньше не жаловался на сердце (у её мужа никогда не болело сердце) |
her reproaches stabbed him to the heart | его упреки пронизили его в самое сердце |
her tears rent my heart | её слёзы разрывали моё сердце |
her tears wrung his heart | её слёзы терзали ему душу |
he's got a weak heart | у него слабое сердце |
his death left an aching void in my heart | с его смертью я понёс невосполнимую утрату |
his heart ached | у него грудь щемит |
his heart ached | у него сердце щемит |
his heart aches | у меня сердце ноет |
his heart aches for her | у него душа болит за неё |
his heart almost stopped | у него захолонула на сердце |
his heart bleeds | его сердце кровью обливается |
his heart failed | у него случился инфаркт |
his heart froze with fear | страх холодил его сердце |
his heart is being torn in two | у него сердце рвётся на части |
his heart is being torn in two | у него душа рвётся на части |
his heart is bleeding | у него сердце кровью обливается |
his heart is breaking | его сердце разрывается |
his heart is breaking with pity | у него сердце разрывается на части от жалости |
his heart is in the right place | в сущности он неплохой человек |
his heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence | его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нет |
his heart is not sound | у него плохое сердце |
his heart is overflowing with love | его сердце переполнено любовью |
his heart is working badly | у него плохо работает сердце |
his heart jumped | у него сердце ёкнуло |
his heart jumped | у него захолонула на сердце |
his heart just conked out | его сердце остановилось |
his heart leapt for joy | у него сердце подскочило от радости |
his heart longs for music | его душа просит музыки |
his heart melted | его сердце оттаяло |
his heart missed a beat | у него сердце ёкнуло |
his heart opens to your words | ваши слова находят отклик в его сердце |
his heart overflowed with joy | его сердце переполнилось радостью |
his heart pines for music | его душа просит музыки |
his heart plays him up | его сердце пошаливает |
his heart pounded with joy | его сердце колотилось от радости |
his heart quailed | его охватил страх |
his heart raced as he saw the plane coming in to land | его сердце забилось чаще, когда он увидел самолёт, заходящий на посадку |
his heart sank | у него внутри всё оборвалось |
his heart skipped a beat | у него сердце замерло |
his heart smote me | он испытывал угрызения совести |
his heart stood still | он обмер |
his heart stood still | у него замерло сердце |
his heart struck heavily when the house was visible | при виде дома сердце его забилось |
his heart tells him that nothing good will come of it | чует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдет |
his heart thrilled with joy | его сердце затрепетало от радости |
his heart throb bed | сердце его учащенно билось |
his heart throb bed | сердце его билось |
his heart was full of trouble | сердце его было полно тревоги |
his heart was palpitating with joy | его сердце радостно билось |
his heart was steeled against pity | его сердцу была чужда жалость |
his heart was yearning over her | его сердце разрывалось от жалости к ней |
his heart wrings with regret | его сердце терзает сожаление |
his heart yearns for music | его душа просит музыки |
his outside is rough, but he is good at heart | у него грубая внешность, но он добрый человек |
hollow heart | пустотелость (напр., зерна гороха) |
hollow heart of potato | растрескивание и потемнение мякоти картофеля (при избыточной влажности почвы) |
I didn't have my heart in this work | у меня душа не лежала к этой работе |
I didn't have the heart to tell her | у меня не хватило смелости ей сказать |
I had no longer an anchorage-ground for my heart | моему сердцу нет больше пристани |
I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen | в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин |
I have to sweat him out from my heart | я должна изгнать его из своего сердца |
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь |
it is with a heavy heart that I speak to you tonight | с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами |
it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
it needs a long time before the heart can companion only with memories | нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями |
it was a story that touched the nation's heart | эта история тронула сердца людей по всей стране |
it was Cavatina of Figaro which she knew by heart | это была каватина выходная ария Фигаро, которую она знала наизусть |
it went to my heart to say no to her | мне было тяжёло сказать ей "нет" |
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
keep someone's heart beating | поддерживать сердце |
keep someone's heart beating | поддерживать работу сердца |
keep up someone's heart beating | поддерживать сердце |
keep up someone's heart beating | поддерживать работу сердца |
know something in one's heart | знать что-либо в глубине сердца |
know something in one's heart | знать что-либо в глубине души |
lacerate someone's heart | раздирать сердце (кому-либо) |
lacerate someone's heart | раздирать душу (кому-либо) |
laugh to one's heart's content | насмеяться до отвала |
laugh to one's heart's content | насмеяться досыта |
laugh to one's heart's content | насмеяться вволю |
laugh to one's heart's desire | насмеяться до отвала |
laugh to one's heart's desire | насмеяться досыта |
laugh to one's heart's desire | насмеяться вволю |
lay one's heart bare | раскрыть кому-либо своё сердце |
lay one's heart bare before | раскрыть перед кем-либо свою душу (someone) |
lay to heart | серьёзно отнестись (к совету, упреку) |
lay something to heart | относиться к чему-либо серьёзно |
lay something to heart | серьёзно прислушаться (к совету, упрёку) |
lead a heart | идти с червей |
learn a fable by heart | выучить басню наизусть |
learn a poem by heart | выучить стихотворение наизусть |
learn a poem by heart | выучивать стихотворение наизусть |
learn by heart | долбить (зубрить) |
learn by heart | зубрить |
learn by heart | твердить наизусть |
learn by heart | выдалбливать (выучивать) |
lie at someone's heart | камнем лежать у кого-либо на сердце |
lie heavy at someone's heart | камнем лежать у кого-либо на сердце |
lie near someone's heart | непосредственно касаться (кого-либо) |
lie near someone's heart | близко затрагивать (кого-либо) |
life has a prize for every one who will open his heart to receive it | жизнь преподносит свою награду каждому, кто открывает своё сердце, чтобы получить её |
listen the patient's heart | выслушивать сердце больного |
listen to someone's heart | прослушивать сердце |
lose heart | впадать в уныние |
lose one's heart to | влюбляться в (someone – кого-либо) |
lose one's heart to | отдать своё сердце (someone – кому-либо) |
lose one's heart to | влюбиться в (someone – кого-либо) |
make someone's heart quake | нагнать страху на (кого-либо) |
make the heart ache | заставлять сердце болеть |
make the heart beat | заставлять сердце биться |
make the heart glad | радовать сердце |
make the heart sad | печалить сердце |
melt a heart of stone | смягчить каменное сердце |
melt a heart of stone | растопить каменное сердце |
modulation of iron uptake in heart by L-type Ca2+ channel modifiers: possible implications in iron overload | изменение поглощения железа миокардом модуляторами Ca2+-каналов L-типа: возможная причина перенасыщения железом |
move someone's heart | тронуть (кого-либо) |
move someone's heart | взволновать (кого-либо) |
Mr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner | мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяина |
my heart aches at the sight of him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
my heart bleeds for him | сердце кровью обливается за него |
my heart is full, and I can't help writing my mind | сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть |
my heart is laden with sorrow at the thought of your continued absence | моё сердце наполняется грустью при мысли, что тебя все нет |
my heart is still in good nick | на сердце я пока не жалуюсь |
my heart is still in good nick | сердце у меня ещё хорошо работает |
my heart leaps up when I behold a rainbow in the sky | когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце |
my heart pulsed with excitement | моё сердце возбужденно забилось |
my heart pulsed with excitement | моё сердце возбужденно билось |
my heart smote him | я испытывал угрызения совести |
my heart softened | моё сердце дрогнуло |
my heart was going at a tremendous rate | сердце у меня сильно билось |
my heart was yearning over her | моё сердце разрывалось от жалости к ней |
my heart withered as I contemplated the scene | от увиденного у меня сжалось сердце |
my heart wrings with regret | моё сердце терзается сожалением |
near one's heart | близкий чьему-либо сердцу |
near to someone's heart | близкий сердцу |
near to someone's heart | заветный |
numb someone's heart | заморозить чьё-либо сердце |
obtain someone's heart | покорить чьё-либо сердце |
open one's heart to | поделиться своими мыслями с (someone – кем-либо) |
open one's heart to | разоткровенничаться (someone) |
open one's heart to | раскрывать душу (someone – кому-либо) |
open one's heart to | раскрыть кому-либо свою душу (someone) |
open one's heart to | изливать душу (someone – кому-либо) |
open up one's heart to | раскрывать душу (someone – кому-либо) |
open up one's heart to | разоткровенничаться (someone) |
open up one's heart to | изливать душу (someone – кому-либо) |
operate on someone's heart | делать операцию на сердце |
operate on the patient's heart | оперировать сердце больного |
part with a heavy heart | расстаться с тяжёлым сердцем (s) |
part with a light heart | расстаться с лёгким сердцем (s) |
part with aching heart | расстаться с болью в сердце (s) |
patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
pitapat heart | бьющееся сердце |
plant a dagger in someone's heart | вонзить кому-либо кинжал в сердце |
play by heart | играть без нот |
play to one's heart's content | наиграться до отвала |
play to one's heart's content | наиграться досыта |
play to one's heart's content | наиграться вволю |
play to one's heart's desire | наиграться досыта |
play to one's heart's desire | наиграться до отвала |
play to one's heart's desire | наиграться вволю |
postural heart block | блокада сердца, связанная с положением тела |
pour out one's heart | отводить душу (откровенно высказывать наболевшее) |
pour out one's heart | излить свою душу |
pour out one's heart to | открыть кому-либо свою душу (someone) |
pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо) |
pour out one's heart to | излить кому-либо свои чувства (someone) |
press one's hand to one's heart | прижимать руку к сердцу |
press one's hand to one's heart | держаться за сердце |
press one's hand to one's heart | положить руку на сердце |
recurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heart | повторяющиеся перебои безошибочно указывают на старение сердца |
rend someone's heart | раздирать сердце (кому-либо) |
rend someone's heart | раздирать душу (кому-либо) |
rend someone's heart | надрывать душу (кому-либо) |
repeat by heart | говорить наизусть |
resolute and resilient is the stout heart of the sinner | отважное сердце грешника решительно и жизнерадостно |
respondent heart | отзывчивое сердце |
rive the heart | терзать сердце |
rocky heart | каменное сердце |
run until one has a heart attack | добегаться до сердечного приступа |
say something from one's heart | сказать что-либо от всего сердца |
seek an insight into someone's heart | заглянуть в душу |
set one's heart | решиться (сделать что-либо) |
set one's heart at rest | успокоиться |
set one's heart at rest | перестать волноваться |
set one's heart on something | поставить себе цель добиться (чего-либо) |
set one's heart on | страстно желать |
set one's heart on | настроиться на |
set one's heart on doing something | поставить себе цель сделать (что-либо) |
set one's heart on having something | поставить себе цель получить (что-либо) |
shallow through the heart | с узкой грудью (о лошади) |
she actually went with them, though much against her heart | она всё же пошла с ними, хотя и против собственного желания |
she could hear her heart beating | она слышала биение своего сердца |
she could hear her heart beating | она могла слышать, как бьётся её сердце |
she cried her heart out | она выплакала все глаза |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she didn't have the heart to tell her about it | ей не хватило духу сказать ей об этом |
she dried enough to break one's heart | она так закричала, аж сердце похолодело |
she felt a wave of pity filling her heart | волна жалости прилила к её сердцу |
she felt her heart go in a most unusual manner | она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся |
she found the pass to his heart | она нашла ключ к его сердцу |
she had a heart attack yesterday | вчера у неё был сердечный приступ |
she had a heart seizure two weeks ago. | Две недели назад у неё был сердечный приступ |
she had a heart seizure two weeks ago | две недели назад у неё был сердечный приступ |
she had set her heart against selling the picture | она решила ни за что не продавать картину |
she has a heart of gold | у неё золотое сердце |
she has got a very soft heart | у неё очень доброе сердце |
she held him to her heart | она прижимала его к груди |
she is a girl after my own heart | эта девушка мне по душе |
she knew all the secrets of my heart | она знала все секреты моего сердца |
she listened to his heart | она прослушала его сердце |
she locked her memories of him away in her heart | она запрятала воспоминания о нём глубоко в своём сердце |
she locked her memories of him away in her heart | она заперла воспоминания о нём в самом глубоком тайнике своей души |
she opened her heart to me | она открыла мне душу |
she opened the door and her heart to the homeless boy | она открыла дверь и своё сердце бездомному мальчику |
she set her heart on a diamond ring | глаза у неё разгорелись на бриллиантовое кольцо |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she was doomed to die of heart failure | ей суждено умереть от разрыва сердца |
she was light in heart | у неё было легко на душе |
she was sick at heart | ей стало очень горько |
she wears her heart on her sleeve | у неё душа нараспашку |
she welcomed the visitors with all her heart | она сердечно приветствовала гостей |
smoker's heart | нейроциркулярная астения в результате курения |
something swelled up in his heart | что-то непонятное, неведомое переполняло его сердце |
sorrow is gnawing at my heart | тоска гложет моё сердце |
sound the patient's heart | выслушивать сердце больного |
speak something from one's heart | говорить что-либо от всего сердца |
speak from the heart | говорить от всего сердца |
speak from the heart | говорить искренне |
steal someone's heart away | завоевать чьё-либо сердце |
steel one's heart | заставить себя забыть жалость |
strike a deep chord in someone's heart | вызвать глубокий отклик в душе |
strike terror into someone's heart | внушить кому-либо ужас |
stuffed heart | фаршированное сердце |
take an issue to heart | принимать проблему близко к сердцу |
take an issue to heart | принимать вопрос близко к сердцу |
take close to heart | принимать близко к сердцу |
take heart | не терять мужества |
take heart of grace | набраться храбрости |
take some drops for one's heart | принимать какие-либо сердечные капли |
take something to heart | серьёзно прислушаться (к совету, упрёку) |
take something to heart | относиться к чему-либо серьёзно |
take something to heart | серьёзно отнестись (к совету, упрёку) |
tear someone's heart out | вконец уморить (кого-либо) |
tear someone's heart out | вынуть из кого-либо всю душу |
tear someone's heart out | вконец замучить (кого-либо) |
the action of the heart | деятельность сердца |
the baby's sufferings wrung its mother's heart | страдания ребёнка терзали сердце матери |
the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
the boy had become at heart a root-and-branch democrat | в глубине души мальчик сделался ярым приверженцем демократии |
the businessman was struck down with a heart attack in the middle of the meeting | в самый разгар заседания у предпринимателя случился сердечный приступ |
the climate is not favourable for his heart | этот климат не подходит для его сердца |
the disease of the heart | болезнь сердца |
the doctor listened to his heart | врач прослушал его сердце |
the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart | доктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердца |
the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart | доктор посоветовал Сэму побольше двигаться – ему это полезно для сердца |
the dull tones of the heart | глухие тоны сердца |
the exercise is good for the heart | это упражнение полезно для сердца |
the face is an index of the heart | лицо – это зеркало души |
the first operation on the heart | первая операция на сердце |
the heart beats | сердце колотится |
the heart beats | сердце бьётся |
the heart bleeds | сердце обливается кровью |
the heart breaks | сердце разрывается |
the heart ceases beating | сердце перестаёт биться |
the heart fills with joy | душа радуется |
the heart flutters in gratitude | сердце трепещет от благодарности |
the heart flutters in pity | сердце трепещет от жалости |
the heart flutters with secret pleasure | сердце трепещет от тайного удовольствия |
the heart is beating | сердце сильно бьётся |
the heart is seized with despair | сердце охвачено отчаянием |
the heart is seized with despair | душа охвачена отчаянием |
the heart is seized with indignation | сердце охвачено негодованием |
the heart is seized with indignation | душа охвачена негодованием |
the heart is seized with wrath | сердце охвачено гневом |
the heart is seized with wrath | душа охвачена гневом |
the heart is starved of oxygen | сердце испытывает недостаток кислорода |
the heart is thrilled in gratitude | сердце сильно волнуется от благодарности |
the heart is thrilled in pity | сердце сильно волнуется от жалости |
the heart is thrilled with secret pleasure | сердце сильно волнуется от тайного удовольствия |
the heart is throbbing | сердце сильно бьётся |
the heart jumps with joy | сердце прыгает от радости |
the heart leaps out in gratitude | сердце выскакивает от благодарности |
the heart leaps out in pity | сердце выскакивает от жалости |
the heart leaps out with secret pleasure | сердце выскакивает от тайного удовольствия |
the heart leaps with joy | сердце прыгает от радости |
the heart of a cabbage | капустная кочерыжка |
the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours | можно удалить у саламандры сердце, и она всё ещё будет жить несколько часов |
the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours | можно удалить у саламандры сердца, и она всё ещё будет жить несколько часов |
the heart of the city's business life | средоточие деловой жизни города |
the heart overflows with joy | сердце переполняется от радости |
the heart pounds with emotion | сердце бьётся от волнения |
the heart pounds with expectation | сердце колотится от ожидания |
the heart softens | сердце смягчается |
the heart that once truly loves never forgets | старая любовь не ржавеет |
the heart throbs | сердце стучит |
the heart throbs with fright | сердце стучит от страха |
the heart thumps | сердце колотится |
the heart trembles | сердце дрожит |
the heart-warming spectacle of family reunion | трогательное зрелище воссоединения семьи |
the hollow tones of the heart | глухие тоны сердца |
the human heart is a mystery | чужая душа – потёмки |
the idea that he may be arrested broke her heart | у неё сердце разрывается при мысли, что его могут арестовать |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католик |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католиком |
the man with the skinflinty heart | человек с чёрствым сердцем |
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами |
the memory of her dead husband is enshrined in her heart | в её сердце живёт память о её покойном муже |
the memory of her dead husband is enshrined in her heart | в её сердце живёт память о покойном муже |
the memory of the insult still rankles in his heart | воспоминание об оскорблении всё ещё гложет его сердце |
the need of one's heart | веление сердца |
the news of your misfortune panged me to the innermost of my heart | весть о твоём несчастье огорчила меня до глубины души |
the news of your misfortune panged me to the innermost of my heart | весть о твоём несчастье заставила меня страдать меня до глубины души |
the patient has a defective heart valve | у пациента деформирован сердечный клапан |
the patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
the peculiar formation of the heart | специфическое строение сердца |
the pulse reflects the condition of the heart | по пульсу можно определить, хорошо ли работает сердце |
the resolution heaved a load from off my heart | я узнал об этом решении, и у меня словно гора с плеч свалилась |
the rhythm beating of the heart | ровный ритм сердца |
the rhythm of the heart | ритм работы сердца |
the rhythmic beating of the heart | ровный ритм сердца |
the sad story of the dead baby tore at my heart | печальная история об умершем младенце тронула моё сердце |
the sanctuary of one's heart | тайники души |
the tables of someone's heart | скрижали сердца |
the throb of one's heart | биение сердца |
the unleavened hatred of his heart | необлегчённая ненависть его души |
the valvular disease of the heart | порок сердца |
the very heart of the matter | самая суть дела |
the voice of the heart | голос сердца |
there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart | в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостаток |
though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart | хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца |
to the bottom of one's heart | волновать до глубины души (и т.п.) |
touch a string in heart | разжалобить (кого-либо) |
tranquil heart | умиротворённость |
transplant a heart | пересаживать сердце |
treasure up in one's heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлом |
treasure up in one's heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлых днях |
treat someone for the heart | лечить кого-либо от болезни сердца |
turn someone's heart | тронуть (кого-либо) |
unburden one's heart | отводить душу (откровенно высказывать наболевшее) |
unburden one's heart | отвести душу |
understanding heart | чуткое сердце |
use the whole wealth of your heart | использовать все свои душевные силы |
warm the cockles of one's heart | радовать |
warm the cockles of one's heart | согревать сердце |
water heart | водослой (порок древесины) |
weaken the heart | ослаблять сердце |
wear one's heart upon one's sleeve | носить своё сердце на рукаве (ср.: душа на распашку; не уметь скрывать своих чувств) |
wear one's heart upon one's sleeve | не уметь скрывать своих чувств (букв.: носить своё сердце на рукаве) |
wet heart | водослой (порок древесины) |
win someone's heart | завоевать чью-либо любовь |
win someone's heart | покорить чьё-либо сердце |
win someone's heart | завоевать чьё-либо расположение |
wish something with all one's heart | пожелать что-либо от всей души |
wish something with all one's heart | пожелать что-либо от всего сердца |
wish something with one's whole heart | пожелать что-либо от всей души |
wish something with one's whole heart | пожелать что-либо от всего сердца |
with a leaden heart | с тяжёлым сердцем |
wring someone's heart | разрывать чьё-либо сердце |