DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing he knows | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinkingо нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думает
and besides he knows nothingпритом он ничего не знает
and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not knowсоставляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает
did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он родом
do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он приехал?
don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinationsне знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах
don't let him know anything – he will give us awayне говори ему ничего – он нас продаст
don't let him know anything – he will give us awayне говори ему ничего – он нас выдаст
every child needs to know that he is lovedкаждому ребёнку нужно знать, что его любят
he alone knows the wayон один знает дорогу
he asked me if I knew a new address of our old university professorон спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора
he certainly knows about itбезусловно, он знает об этом
he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush.да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чутьдж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"
he did not know her telephone numberон не знал номера её телефона
he did not know the infirmity in his manner of conveyanceкогда он убеждал кого-нибудь, он никогда не приводил сомнительных аргументов
he did not know why they were lateон не знал, почему они опаздывают
he didn't know about it eitherон также не знает об этом
he didn't know anymore whether he was glad or sorryон уже сам не понимал-рад он или огорчен
he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bagон ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась
he didn't know doodley-squat about itон не имел об этом ни малейшего представления
he didn't know doodly-squat about itон не имел об этом ни малейшего представления
he didn't know how to go about building a boatон не знал, как подступиться к строительству лодки
he didn't know what fate had in store for himон не знал, какая участь ему уготована
he didn't know what to do with himself for boredomон не знал, куда деваться от скуки
he didn't know what to do with himself for ennuiон не знал, куда деваться от скуки
he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk itон не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть
he didn't know what was awaiting himон не знал, какая участь ему уготована
he didn't know what was in store for himон не знал, какая участь ему уготована
he didn't know you at onceон вас сразу не признал
he didn't know you firstон вас сразу не признал
he does not know how to behaveон не умеет себя держать
he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом с ним
he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом
he does not know where to lay his headон не знает, где приклонить голову
he doesn't knowон не знает
he doesn't know a thingон ни бельмеса не знает
he doesn't know an awful lot about art, but he is learningон не очень хорошо разбирается в искусстве, но он учится
he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
he doesn't know anything about chemistryон не разбирается в химии
he doesn't know beans about itон ни в зуб толкнуть
he doesn't know beans about itон ни в зуб ногой
he doesn't know his own mindон сам не знает, чего он хочет
he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это попало в его сумку
he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это очутилось в его сумке
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деться от комаров
he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деваться от комаров
he doesn't know how to handle childrenон не умеет обращаться с детьми
he doesn't know how to use this instrumentон не знает, как обращаться с этим инструментом
he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
he doesn't know if she is hereон не знает, здесь ли она
he doesn't know language wellон плохо знает язык
he doesn't know much about those mattersон не разбирается в этих вопросах
he doesn't know the simplest thingsон не знает простых вещей
he doesn't know what all the fuss is about!он не знает, из-за чего вся эта суета!
he doesn't know what book to give youон не знает, какую книгу вам дать
he doesn't know what do with himselfон не знает, куда себя девать
he doesn't know what this meansон не знает, что это значит
he doesn't know what to do with his energyон не знает, куда девать свою энергию
he doesn't know what to do with his moneyон не знает, куда подевать свои деньги
he doesn't know what to do with his moneyон не знает, куда девать свои деньги
he doesn't know what to do with his timeон не знает, куда девать своё время
he doesn't know what will come of your actionsон не знает, к чему приведут ваши действия
he doesn't know where he standsон не знает, что с ним дальше будет
he doesn't know where that story came fromон не знает, откуда взялась эта история
he doesn't know where to look firstу него глаза разбегаются
he doesn't know where to look firstон не знает, куда и посмотреть сначала
he doesn't know whether she is hereон не знает, здесь ли она
he doesn't know why she is late, unless she has lost his wayон не знает, почему она опаздывает, разве что заблудилась
he doesn't profess to know much about musicон не претендует на большие познания в музыке
he had lost his thread and didn't know what to say nextон потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше
he has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him.Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думать
he is a real bounder, you knowвы знаете, он форменный прохвост
he is curious to know what she saidон хочет знать, что она сказала
he is ignorant of politics, whatever he may know besidesсколь ни глубоки его знания, в политике он профан
he is no connoisseur but knows a good champagne when taste oneон не знаток, но всегда узнаёт хорошее шампанское на вкус
he is not a man to be trusted, as I know to my costон не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту
he is old enough to know betterв его возрасте пора бы понимать, что к чему
he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
he is such a loudmouth and know-allон такой хвастун и всезнайка
he is such a loudmouth and know-allон такой болтун и всезнайка
he is the ablest man I knowон самый умный человек из всех, кого я знаю
he is the ablest man I knowон самый способный человек из всех, кого я знаю
he is the most able man I knowон самый умный человек из всех, кого я знаю
he is uncome-at-able, one never knows where to catch himон неуловим, никогда не знаешь, где можно его поймать
he is wise enough to knowон достаточно умён, чтобы знать
he knew how this law limited and conditioned progressон знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путь
he knowsон знает
he knows a few of themон знает кое-кого из них
he knows a lot of set expressionsон знает множество устойчивых выражений
he knows a soldier by the clothes that wearsон узнаёт военнослужащего по его одежде
he knows a thing or twoон знает, что к чему
he knows all her tricksон знает все её хитрости
he knows all the answersон за словом в карман не полезет
he knows all the in peopleон знает всех нужных людей
he knows all the right peopleон знает всех нужных людей
he knows all there is to know about themон знает всю их подноготную
he knows an enormous amountон настоящий эрудит
he knows as much about it as I doон знает об этом столько же, сколько и я
he knows as much about it as myselfон знает об этом столько же, сколько и я
he knows best what good is that has endured evilне отведав горького, не узнаёшь и сладкого (букв.: лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло)
he knows best what good is that has endured evilлучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,)
he knows betterего не проведёшь
he knows everything, so don't try to fool himон всё знает, не отпирайся
he knows for a fact thatон достоверно знает, что
he knows full wellон сам прекрасно знает
he knows he has made a silly exhibition of himself hereон знает, что он выставил здесь себя на посмешище
he knows he is in for itон знает, что ему от этого не уйти
he knows he is in the rightон знает, что он прав
he knows her better nowтеперь он её лучше узнал
he knows her by nameон знает её понаслышке
he knows her of oldон давненько её знает
he knows he's wrong but he's too stubborn to climb downон знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить
he knows his physicsон знает физику (в полагающемся ему объёме)
he knows his P's and Q'sон хорошо знает своё дело
he knows his stuffон знает своё дело
he knows his tradeон хорошо знает своё ремесло
he knows his twelve times tableон знает таблицу умножения на двенадцать
he knows how to do his stuffон знает своё дело
he knows how to hitch a horse to the shaftон умеет запрягать лошадей в телегу
he knows how to keep children under their thumbsон знает, как держать детей в руках
he knows how to put a business letter together all rightон хорошо знает, как составить деловое письмо
he knows how to speak intelligibly enoughон умеет излагать свои мысли вполне чётко
he knows how to work a latheон умеет работать на токарном станке
he knows it allон всё это знает
he knows it from an authoritative sourceон знает это из верного источника
he knows it inside outон на этом собаку съел
he knows little Japaneseон плохо знает японский
he knows mathematics if any man doesон знает математику, как никто другой
he knows much who knows how to hold his tongueмолчание-золото
he knows nothing about itон об этом ничего не знает
he knows nothing to her detrimentон не знает о ней ничего предосудительного
he knows of no such placeон не слыхал о таком месте
he knows on which side his bread is butteredу него губа не дура
he knows perfectly well that he's wrongон отлично знает, что он неправ
he knows Shake speare inside outон знает Шекспира вдоль и поперёк
he knows she is lyingон знает, что она врёт
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enoughон кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам
he knows that mimes cannot be utterly secerned from their life of mimicryон знает, что в жизни трудно определить, играет актёр-мим или нет
he knows that's whatон знает, что к чему
he knows the ins and outs of journalismон хорошо вник в журналистскую кухню
he knows the location of the stadiumон знает, где находится стадион
he knows the painting is a forgery, moreover, he knows who painted itон знает, что эта картина подделка, более того, он знает, кто её написал
he knows the twists and turnings of the placeон знает все закоулки в этой местности
he knows the value of her wordsон знает цену её словам
he knows them to be evil, nevertheless he indulges in themон знает, что они дурные люди, но несмотря на это он им потворствует
he knows very little about the outermost reaches of the universeон знает очень мало о дальних уголках вселенной
he knows what he is aboutон своё дело знает
he knows what she is likeон знает, что она собой представляет
he knows what she is likeон знает, какова она есть
he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achinglyон знает, когда следует растянуть сцену для большего наслаждения или чтобы помучить
he knows where his duty liesон знает, к чему призывает его долг
he knows where his duty liesон знает, в чём состоит его долг
he knows where his interest liesон знает, как ему выгоднее
he knows where his interests lieон знает свою выгоду
he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable priceон знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене
he knows whereof he speaksон знает, о чём говорит
he knows who's whoон знает, кто есть кто
he knows Who's Whoон знает положение каждого
he knows you better than sheон знает вас лучше, чем она
he knows your little waysон знает ваши штучки
he learned what he wanted to knowон узнал то, что хотел
he maintained that he didn't know anythingон утверждал, что ничего не знает
he must know herпохоже, он с ней знаком
he ought to know thatон должен знать это
he ought to know that it is badlyон должен бы знать, что это нехорошо
he potters away doing God knows what all dayвесь день он занимался Бог знает чем
he pretends not to know anythingон притворяется, что ничего не знает
he really doesn't know what to doя прямо-таки не знаю, что делать
he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
he says he didn't knowон, дескать, не знал
he should know her anywhereон везде её узнал бы
he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
he thinks he knows everythingон думает, что он всё знает
he wanted to know for his own satisfactionон просто хотел удостовериться
he wanted to know for his own satisfactionон просто хотел убедиться
he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureон хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
he wanted to know the whys and whereforesон хотел знать, как и почему
he wants, nay, needs to knowон хочет, более того, ему необходимо знать
he was back in London, which I did not knowон уже вернулся в Лондон, чего я не знал
he was sure to know nothing about itон, разумеется, ничего не знал об этом
he was surprised to know thatон с удивлением узнал, что
he was trying to persuade the frails to tell what they knowон пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают
he will have a fit when he knowsего удар хватит, когда он узнаёт об этом
he will let us know when the road is safe. We'll stay here until then.он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно . До тех пор мы останемся здесь
he will let us know when the road is safe, we'll stay here until thenон даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь
he will never know rest untilон не успокоится, пока не
he would give anything to know where she isон бы всё отдал, чтобы узнать, где она
he would like to know who said itон хотел бы знать, кто сказал это
he would like to know your enlightened opinionон хотел бы знать ваше просвещённое мнение
I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is overя всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре
I did not know he had it in himя не знал, что он способен на это
I did not know he had it in himя не знал за ним таких качеств
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I don't know how he produces any results, the way he muddles alongне знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such casesя не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел
I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinationsя не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом
I don't know whether he is hereя не знаю, здесь ли он
I know he is lyingя знаю, что он врёт
it frets me to know that he is unhappyмне мучительно сознавать, что он несчастен
much he knows about itмного он об этом знает
she did not know when he would comeона не знала, когда он придёт
she did not know when he would comeона не знала, когда он вернётся
she knows those lines, but he cannot place themей знакомы эти строчки, но она не может вспомнить, откуда они
she knows you better than heона знает вас лучше, чем он
that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with itэтот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук
the newer generation knows that he is the kingpin of their systemновое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы
the newer generation knows that he is the king-pin of their systemновое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы
the police got to know him, he became spottedполиция узнала про него, и теперь его разыскивают
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thingсекрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thingсекрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность
we know nothing about him save that he was in the army during the warмы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, чего не знают
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enoughкогда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко
you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too muchу вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает