English | Russian |
a man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in again | человек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включиться |
amino acids have an extraordinary ability to link together in chains | аминокислоты обладают особой способностью соединяться в цепи |
another term "equitopic" and later an alternative term "homotopic" have been proposed in place of the term "equivalent" | новый термин "эквитопный" и позднее альтернативный термин "гомотопный" были предложены вместо термина "эквивалентный" |
doctors and nurses working in an operating theatre have to mask their noses and mouths with a specially clean cloth | врачи и сестры, делающие операцию, должны закрывать нос и рот специальной чистой тканью |
glass has an important function in modern architecture | стекло занимает важное место в современной архитектуре |
have an enormous lead in conventional weapons | иметь огромный перевес в обычных видах оружия |
have an eye in one's head | обладать наблюдательностью |
have an eye in one's head | быть бдительным |
have an interest in someone, something | проявлять интерес к (кому-либо, чему-либо) |
have an interest in something | быть заинтересованным в (чем-либо) |
have an interest in someone, something | интересоваться кем-либо. (чем-либо) |
have an interest in the company | иметь долю в компании |
have an interest in the firm | иметь долю в фирме |
have an interest in the newspaper | иметь долю в газете |
have in an account | держать на своём балансе |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает хорошо пристроить свою дочь |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает выдать замуж свою дочь |
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open | он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом |
I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message | я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело |
it is an outrage that so much public money have been wasted in this way | это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую |
now when they have been given an ultimatum the fat is in the fire | теперь, когда им поставлен ультиматум, отступать поздно |
she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
we had been in parley for an hour | мы вели переговоры целый час |