English | Russian |
have a private word about something | поговорить конфиденциально о (чём-либо) |
have a private word about something | переговорить конфиденциально о (чём-либо) |
have a quick word about something | перекинуться парой слов о (чём-либо) |
have a quick word about something | поговорить коротко о (чём-либо) |
have a quick word about something | переговорить коротко о (чём-либо) |
have a quiet word about something | поговорить по секрету о (чём-либо) |
have a quiet word about something | переговорить по секрету о (чём-либо) |
have a word in someone's ear | сказать что-либокому-либо по секрету |
have a word in someone's ear | сказать что-либокому-либо на ухо |
have a word with | / перекинуться парой слов с (someone – кем-либо) |
have a word with | перемолвиться словом с (someone – кем-либо) |
incidentally, I wanted to have a word with you about your expenses claim | кстати, я хотел поговорить с тобой по поводу твоих расходов |
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
the word space signal may have a duration of 1, 5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1, 5 элементарных посылки |
the word space signal may have a duration of 1,5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1,5 элементарных посылки |
word space signal may have a duration of 1,5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1,5 элементарных посылки |