English | Russian |
a lot of the city's buildings are accidents waiting to happen | множество зданий в городе представляют угрозу (находясь в аварийном состоянии) |
accident waiting to happen | угроза несчастного случая |
accident waiting to happen | аварии |
accident waiting to happen | опасность несчастного случая |
be about to happen | назревать (о событиях и т. п.) |
be bound to happen | обязательно случиться (etc.) |
be bound to happen | обязательно произойти (etc.) |
fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
happen to be somewhere | случайно оказаться (где-либо) |
happen to do something | случайно сделать (что-либо) |
happen to meet an acquaintance | случайно встретить знакомого |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had no inkling what was about to happen | у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти |
he worries so much lest anything should happen to his car | он трясётся за свой автомобиль |
his family can be trusted to stick by him whatever happens | он может положиться на свою семью, что бы ни случилось |
I fear to think what may happen | мне страшно подумать, что может случиться |
I happen to know him | мне посчастливилось знать его |
I happen to know the inside | так получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией |
I happened to have found the right words | мне удалось подобрать нужные слова |
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself | на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим |
it is bound to happen | это неминуемо произойдёт |
Mary prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | Мери гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
she dreads to think what may happen | ей страшно подумать, что может случиться |
she fears to think what may happen | ей страшно подумать, что может случится |
she had the insight to predict what would happen | она обладала способностью предсказывать будущее |
she prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | она гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
the early chapters of the book signpost what is going to happen further on | первые главы книги указывают на то, что случится дальше |
the fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights | большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней |
the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно |
the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно |
whatever happened, she would fly to him | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему |
whatever happened, she would fly to him for comfort | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением |
whatever happened, she would fly to him for help | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью |
will you undertake to let him know what has happened? | вы возьмётесь сказать ему о случившемся? |