DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing guilt | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acknowledge one's guiltсознавать свою вину
admit one's guiltпризнавать свою вину
aggravation of guiltотягчение вины
all the evidence points to his guiltвсе показания свидетельствуют о его виновности
almost entirely guilt of Latinпрактически не знающий латыни
an admission of guiltпризнание вины
ascertain someone's guiltустановить чью-либо вину
be careful, your silence could be interpreted as an admission of guiltбудь осторожен, твоё молчание могут принять за признание вины
bear guilt forпринимать вину за (someone – кого-либо)
betray guiltвыдавать свою виновность
brand consciences, already ulcerated by a sense of guiltтерзаться угрызениями совести, уже и так отравленной чувством вины
consciousness of one's guiltсознание своей вины
denial of one's guiltотрицание вины
denial of one's guiltотрицание виновности
determine one's guiltустанавливать вину
establish guiltустановить чью-либо виновность
establish someone's guiltустановить чью-либо виновность
establish guiltустановить вину
establish the guiltуличать
exonerate someone from guiltснять обвинение с (кого-либо)
expiate one's guiltискупать свою вину
falsehood will only aggravate your guiltлжесвидетельство лишь усугубит твою вину
fix guiltвозлагать ответственность
free from guiltобелять (оправдывать)
give oneself with a confession of one's guiltявляться с повинной
give oneself with a confession of one's guiltявиться с повинной
guilt had been eating into his conscience for some monthsон уже несколько месяцев испытывал угрызения совести
he bought her a bunch of flowers to expiate his guiltон купил ей охапку цветов, чтобы загладить свою вину
he bought the flowers in expiation for his guiltон купил цветы в искупление своей вины
he bought the flowers in expiation of his guiltон купил цветы в искупление своей вины
he has stained the good honour of his family with the guilt of his crimeэтим преступлением он запятнал доброе имя своей семьи
he pleaded circumstances in extenuation of his guiltв оправдание своего поступка он сослался на обстоятельства
he projects his own guilt onto his parentsон сваливает свою вину на родителей
he projects his own guilt onto his parentsон переносит собственное чувство вины на своих родителей
he tried to cover up his guilt by lyingон попытался скрыть свою вину и солгал
he tried to cover up his guilt by lyingон пытался скрыть свою вину ложью
he was devoured by guiltего терзало чувство вины
he was now too far gone in guilt to recedeон слишком погряз в грехе, чтобы раскаяться
he was oppressed by a sense of guiltего тяготило сознание своей вины
I think it would be a guilt not to companion theeмне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you)
in court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guiltв суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьёй
in his fear of the police, the prisoner babbled out his guiltиз-за страха перед полицией заключённый признался в своей вине
it rests with the court to decide the prisoners guiltрешить, виновны подсудимые или нет – дело суда
lay the guilt at someone's doorсваливать вину на (кого-либо)
lay the guilt at someone's doorвинить (кого-либо)
only my father's death purged me of the guilt that I had feltтолько смерть моего отца избавила меня от угрызений совести
open guiltочевидная вина
oppressive feeling of guiltгнетущее чувство вины
part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hiddenотдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновности
prove a guiltдоказывать вину
prove guiltустановить вину
prove someone's guiltдоказать чью-либо вину
seek for a demonstration of someone's guiltискать доказательства чьей-либо вины
she felt a pang of guilt about the way she was treating himона почувствовала приступ вины за то, что так обращалась с ним
she felt an oppressive sense of guiltона испытывала гнетущее чувство вины
she was tormented by the feeling of guiltчувство вины измучило её
the accused admitted his guilt to the policeобвиняемый признал свою вину
the captain was relieved from his post when his guilt was provedкогда была доказана вина капитана, его сместили
the captain was relieved from/of his post when his guilt was provedкогда была доказана вина капитана, его сместили
the captain was relieved of his post when his guilt was provedкогда была доказана вина капитана, его сместили
the court absolved him from guiltсуд оправдал его
the drinking and the guilt fed on each otherпьянство и чувство вины подпитывали друг друга
the drinking and the guilt fed on each otherпьянство и комплекс вины подпитывали друг друга
the former leader was read out of the Party after his guilt was provedбывший лидер был исключён из партии, после того как его вина была доказана
the former leader was read out of the Party after his guilt was provedбывший лидер был исключён из партии после того, как его вина была доказана
the police often try to force an admission of guiltполицейские часто пытаются вынудить признание вины
the prisoner at last blubbered out his guiltзаключённый, рыдая, сознался наконец в своём преступлении
the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guiltсексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте
throughout the trial, the prisoner insisted on his lack of guiltв течение всего судебного процесса подсудимый настаивал на своей невиновности
under a growing burden of guiltс растущим сознанием вины
unlike the rest of us he was unhaunted by guiltв отличие от остальных, он не чувствовал вины
you cannot conceal your guilt from the policeтебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции)