DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing get into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
get a boat into a boat-houseпоставить лодку в хранилище
get a girl into troubleсделать девушке ребёнка
get a girl into troubleобрюхатить девчонку
get an insight into somethingвзглянуть на (что-либо)
get an insight into somethingполучить представление о (чем-либо)
get an insight into somethingпосмотреть на (что-либо)
get an insight into somethingбросить взгляд на (что-либо)
get back into a routineвойти в колею
get back into campaignвновь принимать участие в кампании
get back into one's depthпочувствовать дно под ногами
get back into one's depthснова почувствовать дно под ногами
get one's claws intoзлобно наброситься на (someone – кого-либо)
get one's claws into somethingвцепиться когтями во (что-либо)
get dirt intoзасорять
get dirt intoзасорить
get down into the gutterсесть в лужу
get dug into your new duties as soon as you can, it saves worryкак можно быстрее приступите к своим обязанностям, так спокойнее
get one's hooks into somethingзаполучить (что-либо)
get one's hooks intoподцепить (someone – кого-либо)
get intoзабраться в
get intoнапяливать (одежду)
get intoзасыпаться (напр., о песке в ботинок)
get intoвовлекать (в)
get intoвтягивать (в)
get intoвпутывать (в)
get intoвпутать (в)
get intoумещать
get intoугодить в
get intoбыть принятым в (учебное заведение)
get intoвпадать (в какое-либо состояние)
get intoнадевать на себя (одежду, обувь)
get intoначать заниматься (чем-либо)
get intoпопадать в какое-либо положение
get into somethingсерьёзно изучать (что-либо)
get intoпопадать во (что-либо)
get intoприобретать (привычки)
get intoпроникать
get intoсадиться (в лодку и т. п.)
get intoнадеть (одежду, обувь)
get intoоказываться впутанным во (что-либо)
get into somethingовладеть (чем-либо)
get intoразобраться (с)
get intoприступать к (чему-либо)
get intoпоявляться
get intoпопадать в какое-либо состояние
get intoначинать (делать что-либо)
get intoнапялить (одежду)
get intoзалезать
get intoвовлекаться во (что-либо)
get intoзабираться в
get into a bad moodприйти в плохое настроение
get into a bogпопасть в болото
get into a buildingпопасть в здание
get into a buildingвойти в здание
get into a carсадиться в машину
get into a carвлезать в машину
get into a cold bathсесть в холодную ванну
get into a conditionпопадать в какое-либо состояние
get into a conditionпопадать в какое-либо положение
get into a fightпопасть в драку
get into a fine stewразволноваться
get into a fixпопасть в переплёт
get into a flapразнервничаться
get into a flapпотерять голову
get into a fretдовести себя
get into a fretразволноваться
get into a fretвзвинтить себя
get into a fuss aboutразнервничаться по какому-либо поводу
get into a fuss aboutразволноваться по какому-либо поводу
get into a grooveприобрести привычку
get into a grooveвойти в колею
get into a grumbling moodразворчаться
get into a habitпривыкнуть
get into a habitпривыкать
get into a heat by runningразгорячиться от бега
get into a jamвляпаться в неприятность
get into a messпопасть в переделку
get into a messприводить в беспорядок
get into a messпопасть в трудное положение
get into a messпопасть в переплёт
get into a messпопасть в неприятное положение
get into a mess"влипнуть"
get into a muddleпопасть в беду
get into a muddleзапутаться
get into a muddleпопасть в трудное положение
get into a muddle"влипнуть"
get into a panicвпадать в панику
get into a petразозлиться
get into a petрассердиться
get into a petобидеться
get someone, something into a placeвводить (куда-либо; кого-либо)
get someone, something into a placeвсовывать (куда-либо; что-либо)
get someone, something into a placeвтискивать (куда-либо; что-либо)
get someone, something into a placeвкладывать (куда-либо; что-либо)
get someone, something into a placeпроводить (куда-либо; кого-либо)
get someone, something into a placeпротаскивать (куда-либо; что-либо)
get into a placeпопадать (куда-либо)
get someone into a place which they cannot escapeзагонять в угол
get into a pretty messвляпаться в историю
get into a pretty messпопасть в переделку
get into a pretty messвлипнуть в историю
get into a rap withразговориться с (someone – кем-либо)
get into a roomвойти в комнату
get someone into a scrapeнавлечь на кого-либо неприятности
get into a scrapeпопасть в переплет
get into a stateпопадать в какое-либо положение
get into a stateпотерять самообладание
get into a stateразозлиться
get into a stateпопадать в какое-либо состояние
get into a stateвыйти из себя
get into a stateвзвинчивать себя
get into a stateвзвинтить себя
get into a tail-spinпаниковать
get into a tail-spinвпадать в панику
get into a temperвспылить
get into a temperвыйти из себя
get into a temperвзорваться
get into a terrible fixпопасть в страшную переделку
get into a tough spotвляпаться в неприятность
get into a waxприйти в ярость
get into a writing veinрасписаться (много писать)
get into someone's actпримазаться к какому-либо делу
get into someone's actпристроиться к какому-либо делу
get into someone's actпринимать участие
get into someone's actпримазаться чьему-либо делу
get into someone's actбыть в доле
get into an awkward situationвлопаться (во что-либо)
get into an awkward situationпопасть впросак
get into an awkward situationпопасть в неловкое положение
get into an awkward situationвлипнуть (во что-либо)
get into an issueвтянуться в вопрос
get into an issueвтянуться в спорный вопрос
get into an issueвтянуться в проблему
get into arrearsиметь задолженность
get into arrearsпросрочить платёж
get into bad companyпопасть в плохую компанию
get into bedложиться в кровать
get into bedзабраться в постель
get into bedлечь в кровать
get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись, я принесу тебе чай в постель
get into closer contact with the massesтеснее связаться с массами
get into clothesнапяливать одежду (и т. п.)
get into clothesнадевать (что-либо)
get into communication withустановить связь с (someone – кем-либо; неточный перевод ART Vancouver)
get into conditionприйти в форму
get into debateвступить в прения
get into debtвлезть в долги
get someone into debtsзаставить кого-либо влезть в долги
get someone into debtsвтравить кого-либо в долги
get into deep watersнаходиться в затруднительном положении
get into deep watersнаходиться в опасном положении
get into deep watersпопасть в затруднительное положение
get into deep watersнаходиться в тяжелом положении
get into deep watersнаходиться в тяжёлом положении
get into difficultiesоказаться в стеснённых обстоятельствах
get into difficultiesоказаться в трудном положении
get someone into difficultiesпоставить кого-либо в затруднительное положение
get into difficultiesпопасть в трудное положение
get into difficultiesпопасть в затруднительное положение
get into difficultiesначать испытывать материальные затруднения
get into disuseвыйти из употребления
get into evil companyпопасть в дурную компанию
get into experienced handsпопасть в опытные руки
get into gearвключиться в ритм работы
get into good handsпопасть в хорошие руки
get into one's headвбить в голову
get something into someone's headвколотить что-либокому-либо в голову
get something into one's headвбить себе это в голову
get something into one's headвбить себе что-либо в голову
get something into one's headвтемяшить себе в голову
get into one's headвбивать в голову
get into hot to be in hot waterпопасть в беду (обыкн. по собственной вине)
get into hot waterпопасть в беду (обыкн. по собственной вине)
get into hot water"влипнуть"
get into idle companyпопасть в праздную компанию
get into jamпопасть в переплёт
get into laneвставать в ряд
get into laneвстать в ряд
get into low companyпопасть в вульгарную компанию
get into marketsосваивать рынки
get into on the actпринимать участие
get into on the actбыть в доле
get into politicsзаняться политикой
get into one's roleвойти в роль
get into shapeприйти в физическую форму
get into shapeприйти в хорошую форму
get into shapeпридавать чему-либо приемлемый вид
get into shapeпридавать чему-либо сносный вид
get into shapeпридавать чему-либо определённый вид
get something into one's sightsвзять на прицел (что-либо)
get something into one's sightsбрать на прицел (что-либо)
get into someone else's homeзабраться в чужой дом
get into one's strideвходить в колею
get into one's strideдостигать высокого темпа и качества в работе
get into one's strideвойти в колею
get into the bandwagonпримкнуть к популярному движению
get into the bandwagonпримкнуть к движению, имеющему шансы на успех
get into the bandwagonпримкнуть к победившей на выборах партии
get into the bandwagonпримазаться к победившей партии или к стороне, имеющей перевес (или band wagon)
get into the clutches of moneylendersпопасть в лапы к ростовщикам
get into the clutches of moneylendersпопасть во власть ростовщиков
get into the clutches of moneylendersпопасть в лапы ростовщиков
get into the habit ofусвоить привычку
get into the habit ofприобрести привычку
get into the habit ofусваивать привычку
get into the habit ofзавести привычку
get into the habit of doing somethingпривыкнуть что-либо делать
get into the habit of saving moneyприобрести привычку копить деньги
get into the habit of saving moneyпривыкнуть копить деньги
get into the headlinesвызвать сенсацию
get into the headlinesпопасть в заголовки газет
get into the headlinesшироко освещаться в печати
get into the right handsпопасть в нужные руки
get into the roleвойти в роль (of)
get into the roomпролезать в комнату
get into the swing of itосвоиться в какой-либо ситуации
get into the swing of itвойти в курс дела и приступить к активной деятельности
get into the swing of the workвойти в курс дела
get into the swing of the workвключиться в ритм работы
get into the swing of thingsосвоиться в какой-либо ситуации
get into the swing of thingsвойти в курс дела и приступить к активной деятельности
get into the thick of itпопасть в самое пекло
get into the wayпривыкнуть (of; к)
get into the wayпривыкать (of; к)
get into touch withустанавливать контакт с (someone – кем-либо)
get into touch withустанавливать непосредственную связь с (someone – кем-либо)
get into touch withсвязаться с (someone – кем-либо)
get into trimобрести форму (о спортсмене)
get into troubleнаскочить на неприятность
get into troubleпопасть в неприятное положение
get someone into troubleпричинить кому-либо неприятности
get into troubleвлететь в историю
get someone into troubleпричинять кому-либо неприятности
get into troubleзабеременеть (о незамужней женщине)
get into troubleпопасть в тюрьму
get into troubleпопасть в историю
get into troubleнарваться на неприятность
get into warвступить в войну
get into wrong handsпопасть в плохие руки
get into your coat quickly!быстро надень пальто!
get involved into an unpleasant situationпопасть в неприятную историю
get involved into an unpleasant situation"влипнуть" в неприятную историю
get it into one's headвбивать в голову
get it into one's headвбить себе это в голову
get one's knife intoразносить (someone – кого-либо)
get one's knife intoзлобно нападать на кого-л (someone)
get one's knife intoзлобно напасть на (someone – кого-либо)
get one's knife intoнанести удар (someone – кому-либо)
get one's knife intoнападать на (someone – кого-либо)
get one's knife intoбеспощадно критиковать (someone – кого-либо)
get oneself into a fretразволноваться
get oneself into a fretдовести себя
get oneself into a fretвзвинтить себя
get oneself into a messпопасть в беду
get oneself into a messпопасть в неприятное положение
get oneself into a stateвыйти из себя
get oneself into a stateпотерять самообладание
get oneself into a stateразозлиться
get oneself into a stateвзвинчивать себя
get oneself into a stateвзвинтить себя
get oneself into a tizzyтрепать себе нервы по пустякам
get oneself into a tizzyвзволноваться по пустякам
get oneself into troubleввязываться в неприятную историю
get oneself into troubleввязаться в неприятную историю
get something into one's thick skullвбить себе в голову
get stuck intoвсерьёз за что-либо приняться
get stuck intoвсерьёз за что-либо приниматься
get one's teeth into somethingгорячо взяться за (что-либо)
get the boat into a driftлечь в дрейф
get the boat into a driftдрейфовать
get the programme enacted into lawдобиться узаконивания программы
get the programme enacted into lawдобиться превращения программы в закон
get things into a muddleзапутывать дело
get things into a muddleзапутать дело
he can't get all his things into one suitcaseон не может уместить все вещи в один чемодан
he could not get into the building anyhowон никак не мог попасть в это здание
he couldn't get into the swing of thingsон никак не мог войти в курс дела
he doesn't want to get into the files of the tax inspectorateон не хочет светиться в налоговой инспекции
he doesn't want to get into the records of the tax inspectorateон не хочет светиться в налоговой инспекции
he felt under his chair with his right foot and got into his shoeон пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю
he got a hitch into townего подбросили в город (на машине)
he got into a mix-up with the policeон подрался с полицейскими
he hates queueing up in the cold to get into a cinemaон ненавидит стоять в очереди в кинотеатр на морозе
he is exercising to get into shapeон тренируется, чтобы обрести спортивную форму
he'll soon sober up when he gets into the cold air outsideкогда он выйдет на холод, он быстро протрезвеет
her impetuosity will get her into trouble one of these daysимпульсивность когда-нибудь доведёт её до беды
his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workersего сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим
his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workersон был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочим
I bought a car and got two spare wheels into the bargainя купил автомобиль и в придачу получил два запасных колеса
I can't get my head into this hatэта шляпа мне мала
I got into a tangle with himя с ним поцапался
I got into a tangle with himу меня с ним вышла перепалка
I hate queueing up in the cold to get into a cinemaненавижу стоять в очередях в кинотеатры на морозе
I must get into training soon, the cricket season starts next monthмне пора начать тренировки, крикетный сезон начинается в следующем месяце
I nearly didn't get here: ran into a traffic hold-up and was stuckя чуть было вообще туда не попал: попал в дорожную пробку и застрял в ней
if he can knock off the next two opponents, he could get into the last part of the competitionесли он разобьёт двух следующих соперников, он выйдет в финал
if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order suppliesесли мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки
I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floorя расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу
legally no policeman has the right to fan a prisoner until he gets into the police stationофициально полицейский не имеет права обыскивать задержанного до прибытия в полицейский участок
on his way home he drops into a pub, and gets some boozeпо пути домой он заходи в паб пропустить стаканчик
outs hope to get into office at the next electionsпотерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get underврой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть
she gets into a fret whenever we're lateона начинает нервничать, стоит нам немного опоздать
she had to smash the door in to get into the houseей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом
she had to stoop to get into the carей пришлось нагнуться, чтобы сесть в машину
she has been trying to get her hooks into him all winterвсю зиму она пыталась его подцепить
she shall get into a row if she's lateей здорово достанется, если она опоздает
since I gained weight, I can't get into my best suitтак как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм
the children cried when they couldn't get into the house their mother had barred them outдети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала их
the children cried when they couldn't get into the house, their mother had barred them outдети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала их
the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет
the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет
the firemen had to smash the door in to get into the houseпожарным пришлось выломать дверь, чтобы проникнуть в дом
the outs hope to get into office at the next electionsпотерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country sideвсе улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города
the traffic got into a complete tangleна дороге образовалась страшная пробка
traffic got into a complete tangleна дороге образовалась страшная пробка
try not to get into a temperстарайся не раздражаться
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted outкогда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри
you can get into danger by experimenting in magicэксперименты с магией могут быть опасны
you may read your paper when you get it into shapeты сможешь сделать доклад, когда приведёшь его в надлежащий вид
you'll get into bad habits if you keep borrowing moneyесли ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку