DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing get | all forms | exact matches only
EnglishRussian
anyhow he managed to get behind himкаким-то образом ему удалось оказаться позади него
anyhow he managed to get behind themкаким-то образом ему удалось оказаться позади них
books are locked up and we can't get at themкниги заперты, и мы не можем их достать
finally I could get an operational machineнаконец мне досталась работающая машина
find out the way to get things doneвыяснить, как добиться, чтобы всё было сделано
first opening we get we'll call youмы вас вызовем, как только откроется вакансия
get alarmed at what one heardиспугаться по поводу услышанного
get alarmed at what one heardвстревожиться по поводу услышанного
get annealedпрокалиться (подвергаться калению)
get annealedпрокаливаться (подвергаться калению)
get another opinionзапросить мнение ещё одного эксперта
get another opinionзапросить мнение ещё одного специалиста
get become braveосмелеть
get one's bittersполучить по заслугам
get one's blow inударить
get breakfast readyприготовить завтрак (для чего? ART Vancouver)
get coolостывать
get darkпотемнеть
get one's desertsполучать по заслугам
get easily excitedбыть легковозбудимым
get emancipatedэмансипироваться
get embarrassedсмущаться
get expensiveподорожать
get flabbyобрюзгнуть
get someone's goatзлить (кого-либо)
get hold ofнахватать
get hold ofзахватывать
get hold ofухватиться
get hold ofразживаться (добывать что-либо)
get hold ofовладевать
get hold of somethingухватиться за (что-либо)
get hold of somethingсуметь схватить (что-либо)
get hold ofовладеть (someone); о страхе, болезни)
get hold of somethingсхватить (что-либо)
get hold of somethingсхватить за (что-либо)
get hold of somethingраздобыть (что-либо)
get hold of somethingдостать (что-либо)
get hold ofперехватить (someone); о страхе, болезни; кого-либо)
get hold ofохватить (someone); о страхе, болезни)
get hold ofзастать (someone); о страхе, болезни)
get hold of somethingхвататься за (что-либо)
get hold of somethingхватать что-либо, за (что-либо)
get hold of somethingбрать что-либо, за (что-либо)
get hold ofхвататься
get hold ofзавладевать
get hold of exactly what is happeningточно понять, что происходит
get hold of the wrong end of the stickиметь неверное представление (о чём-либо)
get intoзабраться в
get intoнапяливать (одежду)
get intoзасыпаться (напр., о песке в ботинок)
get intoзалезать
get intoпроникать
get intoприступать к (чему-либо)
get intoприобретать (привычки)
get intoпоявляться
get intoпопадать во (что-либо)
get intoпопадать в какое-либо состояние
get intoпопадать в какое-либо положение
get intoначинать (делать что-либо)
get intoначать заниматься (чем-либо)
get intoнапялить (одежду)
get intoнадевать на себя (одежду, обувь)
get intoвпадать (в какое-либо состояние)
get intoвовлекаться во (что-либо)
get intoбыть принятым в (учебное заведение)
get intoвтягивать (в)
get intoвпутывать (в)
get intoвпутать (в)
get intoвовлекать (в)
get intoумещать
get intoугодить в
get intoоказываться впутанным во (что-либо)
get intoнадеть (одежду, обувь)
get into somethingовладеть (чем-либо)
get intoсадиться (в лодку и т. п.)
get intoразобраться (с)
get intoзабираться в
get into a bad moodприйти в плохое настроение
get into a bogпопасть в болото
get into a buildingпопасть в здание
get into a buildingвойти в здание
get into a cold bathсесть в холодную ванну
get into a conditionпопадать в какое-либо состояние
get into a conditionпопадать в какое-либо положение
get into a fightпопасть в драку
get into a fine stewразволноваться
get into a fixпопасть в переплёт
get into a grumbling moodразворчаться
get into a habitпривыкнуть
get into a habitпривыкать
get into a heat by runningразгорячиться от бега
get into a jamвляпаться в неприятность
get into a messпопасть в неприятное положение
get into a messпопасть в трудное положение
get into a messпопасть в переплёт
get into a messпопасть в переделку
get into a messприводить в беспорядок
get into a mess"влипнуть"
get into a muddleпопасть в беду
get into a muddleпопасть в трудное положение
get into a muddleзапутаться
get into a muddle"влипнуть"
get into a panicвпадать в панику
get into a pretty messвляпаться в историю
get into a pretty messпопасть в переделку
get into a pretty messвлипнуть в историю
get into a rap withразговориться с (someone – кем-либо)
get into a roomвойти в комнату
get someone into a scrapeнавлечь на кого-либо неприятности
get into a scrapeпопасть в переплет
get into a stateпопадать в какое-либо положение
get into a stateвыйти из себя
get into a stateвзвинчивать себя
get into a stateпопадать в какое-либо состояние
get into a stateразозлиться
get into a stateпотерять самообладание
get into a stateвзвинтить себя
get into a tail-spinпаниковать
get into a tail-spinвпадать в панику
get into a temperвыйти из себя
get into a temperвзорваться
get into a terrible fixпопасть в страшную переделку
get into a tough spotвляпаться в неприятность
get into a waxприйти в ярость
get into a writing veinрасписаться (много писать)
get into someone's actпримазаться к какому-либо делу
get into someone's actпристроиться к какому-либо делу
get into someone's actпринимать участие
get into someone's actпримазаться чьему-либо делу
get into someone's actбыть в доле
get into an awkward situationпопасть впросак
get into an awkward situationвлопаться (во что-либо)
get into an awkward situationпопасть в неловкое положение
get into an awkward situationвлипнуть (во что-либо)
get into an issueвтянуться в вопрос
get into an issueвтянуться в проблему
get into arrearsиметь задолженность
get into arrearsпросрочить платёж
get into bad companyпопасть в плохую компанию
get into bedзабраться в постель
get into bedложиться в кровать
get into bedлечь в кровать
get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись, я принесу тебе чай в постель
get into clothesнапяливать одежду (и т. п.)
get into clothesнадевать (что-либо)
get into communication withустановить связь с (someone – кем-либо; неточный перевод ART Vancouver)
get into debateвступить в прения
get someone into debtsзаставить кого-либо влезть в долги
get someone into debtsвтравить кого-либо в долги
get into deep watersпопасть в затруднительное положение
get into deep watersнаходиться в тяжёлом положении
get into difficultiesоказаться в трудном положении
get into difficultiesпопасть в затруднительное положение
get into difficultiesоказаться в стеснённых обстоятельствах
get into difficultiesпопасть в трудное положение
get someone into difficultiesпоставить кого-либо в затруднительное положение
get into difficultiesначать испытывать материальные затруднения
get into evil companyпопасть в дурную компанию
get into experienced handsпопасть в опытные руки
get into good handsпопасть в хорошие руки
get into hot waterпопасть в беду (обыкн. по собственной вине)
get into hot water"влипнуть"
get into idle companyпопасть в праздную компанию
get into jamпопасть в переплёт
get into laneвстать в ряд
get into low companyпопасть в вульгарную компанию
get into marketsосваивать рынки
get into politicsзаняться политикой
get into one's roleвойти в роль
get into shapeпридавать чему-либо определённый вид
get something into one's sightsвзять на прицел (что-либо)
get something into one's sightsбрать на прицел (что-либо)
get into someone else's homeзабраться в чужой дом
get into one's strideвходить в колею
get into one's strideдостигать высокого темпа и качества в работе
get into one's strideвойти в колею
get into the habit ofзавести привычку
get into the headlinesшироко освещаться в печати
get into touch withустанавливать контакт с (someone – кем-либо)
get into touch withустанавливать непосредственную связь с (someone – кем-либо)
get into touch withсвязаться с (someone – кем-либо)
get into troubleвлететь в историю
get someone into troubleпричинить кому-либо неприятности
get into troubleпопасть в неприятное положение
get into troubleнаскочить на неприятность
get into troubleпопасть в историю
get into troubleнарваться на неприятность
get into wrong handsпопасть в плохие руки
get into your coat quickly!быстро надень пальто!
get liberal supportполучать щедрую поддержку
get marriedвыходить замуж
get marriedвыходить замуж за (someone – кого-либо)
get marriedвступить в брак
get married toжениться (someone)
get married toвыйти замуж (someone)
get nicely leftбыть побеждённым
get one's nuts offполучить сексуальное удовлетворение (обыкн. о мужчине)
get OKполучить добро
get one's own backсвести счёты
get one's own backотомстить
get one's own wayпоставить на своём
get one's own wayполучать
get one's own wayбрать
get one's own wayделать по-своему
get pastиметь трудности с (чем-либо)
get pastбыть быть принятым
get pastнаходить для себя слишком трудным (что-либо)
get pastбыть слишком трудным для (кого-либо)
get registeredзарегистрироваться
get something, someone registeredзарегистрировать (что-либо, кого-либо)
get registeredпрописываться
get richразживаться (наживаться, богатеть)
get rich quicklyбыстро разбогатеть
get ricketyрасшататься (о мебели и т. п.)
get ricketyрасшатываться (о мебели и т. п.)
get something rightстать совершенно ясным (для кого-либо)
get something rightбыть совершенно ясным (для кого-либо)
get something rightпрекрасно понять (что-либо)
get roundпосещать (to)
get roundобмануть (кого-либо)
get roundперехитрить (кого-либо)
get roundраспространять (о слухах, новостях)
get roundстановиться известным (о слухах, новостях)
get roundубедить кого-либо сделать по-своему
get roundуклоняться от (чего-либо)
get roundубедить
get roundраспространяться (о слухах, новостях)
get roundприниматься вновь (to)
get roundзаговорить зубы (someone – кому-либо)
get roundзаговаривать зубы (someone – кому-либо)
get roundобходить (вопрос, закон и т. п.)
get roundсм. get around
get roundнавещать (to)
get round toприниматься вновь
get one's sealegsпривыкнуть к морской качке
get one's sealegsпривыкать к морской качке
get soakedнамокнуть
get soakedвзмокнуть
get soaked throughпромокнуть до нитки
get some fresh airподышать свежим воздухом
get some moneyраздобыть денег
get some more port while I buzz this bottleорганизуй ещё портвейна, пока я добью эту бутылку
get some of one's own medicineотплатить кому-либо той же монетой
get some secret satisfactionполучать какое-то тайное удовлетворение
get stuckзавязнуть
get stuck intoвсерьёз за что-либо приняться
get stuck intoвсерьёз за что-либо приниматься
get thickсгущаться
get ticketsдобыть билеты
get up toвытворять (что-либо)
get up asрядить
get up toзамышлять (что-либо)
get upвставать
get upвлезать (куда-либо)
get upбудить (кого-либо)
get upгримировать (кого-либо)
get upзаставлять вставать
get upнаводить блеск (на что-либо)
get upподгонять (лошадь)
get upоформлять
get upосуществлять (книгу)
get upосновывать
get upодевать (кого-либо)
get upнаряжать (кого-либо)
get upкрахмалить
get upиспытывать (чувство)
get upзатевать
get upзабираться (куда-либо)
get upдоходить
get upдостигать
get upгладить
get upвыкинуть
get upвставать с постели
get upвставать на дыбы
get upподниматься (вставать)
get upподстёгивать
get upсадиться (в экипаж)
get upусиливаться
get upустраивать
get upусиливать (скорость и т. п.)
get upувеличиваться
get upувеличивать (скорость и т. п.)
get upпоставить
get upзаставлять подниматься
get upусиленно изучать (что-либо)
get upподорожать
get upподнять
get upподниматься с постели
get upподнимать
get up againstвыступать против (кого-либо)
get up an appetite forпочувствовать вкус к
get up and goвыйти на волу
get up at all hoursвставать в разное время
get up earlyвставать рано
get up inоблачить
get up inоблачать
get up napразозлить
get up onгромоздиться на (влезать)
get up out of bed!вставай с постели!
get up properlyоформлять (придавать форму)
get up steamнабраться сил
get up toотчудить
get up toотчебучить (совершить что-либо неожиданное)
get up toзатевать
get up toотчебучивать (совершать что-либо неожиданное)
get up toпоравняться с (someone – кем-либо)
get up to mischiefрасшалиться
get up to mischiefшалить
get up to mischiefбаловаться
get someone up to speedввести кого-либо в курс (дела, последних событий)
give as good as one getsотквитывать
give as good as one getsотквитать
give to get a dig atговорить кому-либо колкости
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her ownбабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her ownбабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться
how am I to get through all this work today?как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?
if a branch is near you, hold on until we can get a ropeесли рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку
if he can knock off the next two opponents, he could get into the last part of the competitionесли он разобьёт двух следующих соперников, он выйдет в финал
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazyесли он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться
if I get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if I plug away at painting the room, I may get it finished tonightесли я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня
if only I could get out of this crowd I'd feel much betterтолько бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets offесли она не перестанет указывать, что делать, я ей задам
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at homeесли Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfightесли строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot waterесли труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой
if we all buckle to, we'll soon get the job doneесли мы все поднажмём, мы быстро сделаем это дело
if we don't finalize tonight, they will get suspiciousесли мы не закончим сегодня, у них возникнут подозрения
if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать
if we press forward, we can get home before darkесли мы поспешим, то успеем домой до темноты
if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order suppliesесли мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки
if you are clever, you can sometimes get around the tax lawsесли ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов
if you are clever, you can sometimes get round the tax lawsесли ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице
if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят
if you envelop the baby in too many wool covers, he will get overheatedесли слишком сильно укутывать ребёнка, он перегреется
if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surfaceесли вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность
it always takes some time to get over the shock of someone's deathкогда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл
it caps me how this drunkard gets his work doneя совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело
it comes to the morning when he is going to get the dropприближается утро, когда его должны повесить
it goes against my nature to get up early in the morningрано вставать по утрам противно моей натуре
it irks her to have to get up so earlyеё страшно раздражает, что приходится вставать так рано
it is always advisable to check in early to get a good seat on your flightполезно регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте
it is always difficult to get at the truthвыяснить, как что было на самом деле, нелегко
it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later lifeсовершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации
it is rare that he gets home before darkон редко приходит домой засветло
it is the mode to live high, to spend more than we getэто обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
it takes an experienced politician to get such an unpopular message overнужно быть очень опытным политиком, чтобы провести такое непопулярное решение
it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it was a hassle to get a visaбыло тяжёло получить визу
it was a real hardship for her to get to work on timeей было действительно трудно приходить на работу вовремя
it was a relief to get homeбыло утешительно добраться домой
it will be good to get out after being imprisoned in my room with the feverтак хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры
it would do no hurt to get the house paintedне мешало бы покрасить дом
it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingчем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше
it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят-это уж точно
it's absurd that we have to get up so earlyкак нелепо, что нам нужно так рано вставать
it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах
... JFK, a president who could ask for the moon-and get itДж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её
Jim and Mary threatened to run off to get marriedДжим и Мери пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться
Jim gets through a lot of beer while watching football on television every SaturdayДжим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам
Jim only shouts when he gets lit upДжим орёт только тогда, когда напивается
know the way to get things doneзнать, как добиться, чтобы всё было сделано
let him get down to it at onceпусть он сейчас же принимается за дело
let me get the children settled in their new school firstдайте мне сначала устроить детей в новую школу
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's rainingдайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь
let's go get ourselves a drinkпойдём возьмём выпивку
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important mattersдавайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам
make a get awayспастись бегством
make a get awayулизнуть
make a get awayудрать
make a get awayбежать (из тюрьмы, от полиции)
make a note to get some more milkзапиши, чтобы мы не забыли купить ещё молока
make get off from public transportссадить с общественного транспорта
make sure you all fly right when you get to the partyсмотрите, ведите все себя прилично, когда придёте на вечеринку
many English come here to get fresh air and indulge in a gambleмногие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры
many men sign up for the army because they can't get ordinary jobsмногие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу
mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit moreмаме лучше, спасибо, она может уже немного ходить
nobody could get a blind bit of sense out of himникто не мог добиться от него хоть крупицы смысла
once he gets angry, he lets out at anyone who opposes himкогда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить
once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runnerкак только у него наладится дыхание, он подтянется к лидеру забега
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
recover from/to get over the surpriseоправиться от удивления
scramble to get somethingдраться за получение (чего-либо)
scramble to get somethingбороться за получение (чего-либо)
see if you can get an evening paperпойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету
she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the companyона и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании
she began to get suspiciousона становится подозрительной
she can get a neighbour to come in and mind the childона может попросить соседа прийти и побыть с ребёнком
she cannot get rid of herей от неё прохода нет
she cannot write until she gets the addressона не может написать, пока не узнает адреса
she concocted a scheme to get publicityона придумала план, как стать известной
she couldn't get a theatre ticket for love or moneyона ни за какие деньги не могла достать билет в театр
she couldn't get her little brother to stop hounding herона не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее
she couldn't get over how pale and lean he lookedона не переставала удивляться, как бледен и худ он был
she didn't let me get a word in edgewaysона не дала мне вставить и слова
she found it difficult to get that excitedей было сложно так сильно переживать
she gave money under the table to get the apartmentон дала взятку, чтобы получить квартиру
she gets a bit carried away sometimesона иногда немного увлекается
she gets a royalty cheque every time her play is shown on TVвсякий раз, когда её пьесу показывают по телевидению, она получает роялти
she gets about quite a lot, working for this firmработая в этой фирме, она много разъезжает
she gets about quite a lot, working for this firmработая в этой фирме, она много ездит
she gets going at the mere mention of his nameона заводится при одном упоминании его имени
she gets into a fret whenever we're lateона начинает нервничать, стоит нам немного опоздать
she gets stewed quite regularlyона напивается довольно регулярно
she gets upset over triflesона огорчается по пустякам
she had a fiery temper and liked to get her own wayона обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своему
she had a fiery temper and liked to get her owv wayсо своим вспыльчивым характером она любила всё делать по-своему
she had better get on with this work if she wants to finish it todayей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня
she had the misfortune to get there at the wrong momentей страшно не повезло, она попала туда в неподходящий момент
she had to bend down to get through the doorwayей пришлось согнуться, чтобы войти в дверь
she had to get up at an unchristian hourей пришлось встать безбожно рано
she had to kick down the gate to get inей пришлось выбить калитку, чтобы попасть внутрь
she had to smash the door in to get into the houseей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом
she had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
she had to stoop to get into the carей пришлось нагнуться, чтобы сесть в машину
she has a tendency to get angryей свойственно сердиться
she has been trying to get her hooks into him all winterвсю зиму она пыталась его подцепить
she has to ignore the pinpricks and just get on with the jobей следует игнорировать эти мелкие неприятности и просто заниматься своим делом
she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her officeей приходится таскаться на работу в переполненной электричке
she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of workей приходится таскаться на работу в переполненной электричке
she hurt him really badly and he vowed to get even with her some dayона его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты
she is always wanting to get in on the actона хочет участвовать в любом деле
she is always wanting to get in on the actона вечно стремится участвовать в любом деле
she is at that age where she is starting to get interested in boysона в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчиками
she is difficult to get on withс ней трудно ладить
she is impatient to get her new project startedей не терпится начать свой новый проект
she is not supposed to get more than one portionей больше одной порции не положено
she is so exclamatory that I cannot get a word inона так кричит, что я не могу вставить ни слова
she is still trying to get over the newsона всё ещё не может пережить эту новость
she is still trying to get over the newsона всё ещё не может осознать эту новость
she is trying to get out of the habit of sitting up lateона старается отделаться от привычки поздно ложиться спать
she is trying to get some ammo on meона собирает против меня компромат
she knew how to get on with peopleона умела ладить с людьми
she latched onto us at the party and we couldn't get rid of herона привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться
she latched onto us at the party and we couldn't get rid of herона прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделаться
she managed to get offей удалось отвертеться
she managed to get out of itей удалось отвертеться
she managed to get ringside seats for the circusей удалось достать билеты в цирк на первые ряды
she must get ready for the journeyей надо подготовиться к поездке
she needs to get some rays on her hideей нужно, чтобы её кожа загорела
she never gets outона находится безотлучно дома
she never gets put out even by the most difficult mattersеё не смущают даже самые трудные ситуации
she shall get into a row if she's lateей здорово достанется, если она опоздает
she should stop off school until she gets really betterей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеет
she thought I was trying to get off with her boyfriendона думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом
she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get himона велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его
she told him where to get offона так его отбрила!
she wanted solely to get out of the house for a whileона только хотела уехать из дома на некоторое время
she wants to get a new pocketbook to go with these shoesона хочет купить новую сумочку к этим туфлям
she was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get upеё сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ноги
she was overjoyed to get a letter from her sonона была вне себя от радости, получив письмо от сына
she was possessed by a frenzied urge to get out of Londonона страстно желала уехать из Лондона
she was swearing as all get-out outона так ругалась, хоть святых выноси
she was trying to get back at me for dancing with her boyfriendона пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом
she went to all lengths to get her own wayона из кожи вон лезла, чтобы добиться своего
she will have to get over their objectionsей придётся поспорить с ними
she will have to get over their objectionsей настоять на своём
she won't get a fair trialона не добьётся справедливого судебного разбирательства
she won't get a fair trialона не добьётся честного судебного разбирательства
she won't get away with itей это даром не пройдёт
she yelled at the dog to getона прикрикнула на собаку, чтобы прогнать её
she'll get her comeuppance, don't worryне волнуйся, она своё получит
she'll get on nowтеперь она поправится
she'll have to brace up to her misfortune and get on with her workей надо пережить неудачу и продолжать работу
since I gained weight, I can't get into my best suitтак как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм
six of us were told off to get fuelшестеро из нас были посланы за топливом
some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examinersнесколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы
some men were able to get out of the army by psyching outнекоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами
some people are unable to see beyond how to get enough food for the dayнекоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день
some players get buzz from the computer games, one can say they become addictedнекоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастии
sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotismиногда, когда его охватывают приступы патриотизма, он перестаёт соображать
tp get up off one's bumsоторвать свои задницы
trams and buses make it easy to get aboutтрамваи и автобусы облегчают передвижение
try not to get hung up in too many activitiesне бери на себя слишком много
try to get concessionsдобиваться уступок
try to get something out ofвыклянчивать что-либо у (someone – кого-либо)
try to get the medicine down, it's good for youпостарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше
try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurtотучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают
using the new bridge to get across will save people a lot of timeлюди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени
what time do you get to your work?когда вы приходите на работу?
when he is older, he will get rid of his squintкогда он повзрослеет, его косоглазие пройдёт
when jobs are scarce, young people entering the work tend to get shouldered aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не начинающим молодым людям, а опытным работникам
when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам
when Sam gets drunk, he always cuts looseкогда Сэм напивается, он всегда буянит
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted outкогда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole houseкогда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом
when things get a bit too much she simply tunes out temporarilyкогда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя
when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whoreкогда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
when will he get back?когда он вернётся?
when will you get round to my question?когда вы дойдёте до моего вопроса?
when will you get round to my question?когда вы доберётесь до моего вопроса?
where did you get to?до какого места ты дошёл?
where does that get us?что нам это даёт?
worry about how he will get thereбеспокоиться о том, как он туда доберётся
Showing first 500 phrases