English | Russian |
all that fuss over a twopenny-halfpenny ring! | весь этот шум из-за грошового кольца! |
cause a lot of fuss and bother | причинить массу хлопот и забот |
don't fuss up for the party, it's very informal | не особенно разряжайся на вечеринку, она вполне обыкновенная |
fuss about | мотаться (проводить время в утомительных хлопотах и т. п.) |
fuss about | волноваться по пустякам |
fuss and fume | суетиться и волноваться |
fuss over | чрезмерно заботиться (о ком-либо) |
fuss over | суетиться |
fuss over | трястись (над чем-либо) |
fuss over | судорожно размышлять |
fuss over | излишне опекать |
fuss over | волноваться из-за пустяков |
fuss over | суетиться из-за пустяков |
fuss over | носиться (с кем-либо) |
fuss over something like a small child over a new toy | носиться с чем-либо как дурак с писаной торбой |
fuss over someone like an old hen | носиться с кем-либо как курица с яйцом |
fuss with | чрезмерно заботиться (о ком-либо) |
fuss with | носиться (с кем-либо) |
get into a fuss about | разнервничаться по какому-либо поводу |
get into a fuss about | разволноваться по какому-либо поводу |
he doesn't know what all the fuss is about! | он не знает, из-за чего вся эта суета! |
he is a fuss, and he doesn't deny it | он очень сильно взволнован и не отрицает этого |
he made a big fuss over his favorite niece | он создал большой ажиотаж вокруг своей обожаемой племянницы |
I am a fuss, and I don't deny it | я очень сильно взволнован, и я не отрицаю этого |
kick up a fuss | шуметь |
kick up a fuss | устраивать шум |
kick up a fuss | поднять суматоху |
kick up a fuss | поднимать скандал |
kick up a fuss | бузить |
make a fuss about something | суетиться вокруг (чего-либо) |
make a fuss of | шумно опекать (someone – кого-либо) |
make a fuss of something | привлекать к чему-либо внимание |
make a fuss of | носиться с (someone – кем-либо) |
make a fuss over something | суетиться вокруг (чего-либо) |
make a good deal of fuss about it | поднимать вокруг этого много шума |
old lady fusses over her dog as if it were a child | старушка носится со своей собакой, как с ребёнком |
she fusses over her son | она носится со своим сыном |
she is inclined to fuss over her health | она склонна дрожать над своим здоровьем |
she must be very nervous, she fusses about all the time | она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуется |
the old lady fusses over her dog as if it were a child | старушка носится со своей собакой, как с ребёнком |