English | Russian |
a book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
a coat made to fit tight around the waist | пальто, сшитое в талию |
a fit | точно по мерке |
a rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
a sudden fit of ague shook him | он бился в конвульсиях от внезапного приступа малярии |
accurate global fit | точное соответствие |
after talking together, the group tossed out several bright ideas fit for further consideration | после совместного обсуждения группа выдвинула ряд отличных идей, годных для дальнейшего рассмотрения |
all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging | казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь |
arrange a move to new lodgings to fit in with the summer holidays | приноровить переезд на новую квартиру к летним каникулам |
assemble by a forced fit | напрессовывать |
assemble by a pressed fit | напрессовывать |
assemble by a shrinkage fit | напрессовывать с горячей посадкой |
assemble by a slide fit | собирать по скользящей посадке |
assemble with a slide fit | собирать по скользящей посадке |
banks' reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit | резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению |
be a bad fit | плохо сидеть (о платье) |
be a tight fit | плотно обтягивать (фигуру) |
be an easy fit | сидеть свободно (об одежде) |
be an excellent fit | превосходно сидеть (о платье) |
be an excellent fit | превосходно сидеть (о платье) |
be fit as a fiddle | быть в хорошем настроении |
be fit as a fiddle | быть в добром здравии |
be fit as a flea | быть в отличной форме |
be fit as a flea | быть в отличной форме |
be fit for | быть пригодным для чего-либо |
be fit for | соответствовать |
be fit for | быть пригодным для (чего-либо) |
be fit for service | быть годным к военной службе |
best fit | оптимальное соответствие (наилучшее) |
best fit | наилучшее приближение |
book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
check for fit | проверять на плотность посадки |
check the mask for fit to the face | проверить прилегание маски к лицу |
choking fit | приступ удушья |
close fit | точная аппроксимация |
close fit | хорошее приближение |
close fit | плотная пригонка |
coarse fit | неточная посадка |
coarse fit | неточная аппроксимация |
coarse fit | неточная) посадка |
coarse fit | грубое приближение |
do as you think fit | поступайте, как считаете нужным |
do as you think fit | поступайте так, как считаете нужным |
do as you think fit | поступай, как считаешь нужным |
do as you think fit | поступай так, как считаешь нужным |
dressed up fit to kill | разодетый в пух и прах |
dressed up fit to kill | расфранченный |
dressed up fit to kill | при полном параде |
epileptic fit | эпилептический припадок |
fall in a fit | забиться в припадке |
fall in a fit | биться в припадке |
feast fit for the gods | пир, достойный богов |
feel fit | быть бодрым и здоровым |
feel fit | быть в хорошей форме |
feel fit | быть здоровым и бодрым |
feel free to make any necessary changes as you see fit | вы можете вносить любые изменения, какие считаете нужным |
fit a coat on | подогнать пиджак (по фигуре) |
fit a curve | припасовывать кривую |
fit a grille on a window | забрать окно решёткой |
fit a handle to a broom | приделать ручку к метле |
fit a key | подобрать ключ |
fit a key to a lock | подобрать ключ к замку |
fit a lead | вставлять грифель |
fit a library with new shelves | оборудовать библиотеку новыми полками |
fit a lock in the door | приделать замок к двери |
fit a new lead | вставлять новый грифель |
fit a part | пригонять деталь |
fit a part | подгонять деталь |
fit a patient up with new spectacles | подобрать больному новые очки |
fit a plank in a floor | подогнать половицу |
fit a ring to the finger | подогнать кольцо по пальцу |
fit a ring to the finger | подобрать кольцо по пальцу |
fit a ship out | снарядить корабль |
fit a ship with new engines | оснастить судно новыми машинами |
fit a teat cup over a cow's teat | надевать доильный стакан на сосок |
fit a tire | монтировать шину на обод |
fit a tire | монтировать шину |
fit a tree | подрубать дерево |
fit a tyre | надевать шину |
fit a tyre | монтировать шину |
fit a workshop for a certain purpose | переоборудовать мастерскую для определённой цели |
fit adequately | быть адекватным |
fit against | размещаться параллельно (чему-либо) |
fit an equation | соответствовать уравнению |
fit an equation | подбирать уравнение (e. g., to a postulated reaction mechanism; напр., к гипотетическому механизму реакции) |
fit an equation to a postulated reaction mechanism | подбирать уравнение к гипотетическому механизму реакции |
fit anger | кипеть от ярости |
fit anger | взорваться от гнева |
fit around the table | уместиться за столом |
fit as a fiddle | в хорошем настроении |
fit as a fiddle | в добром здравии |
fit as a flea | в отличной форме |
fit someone's bosom snugly | плотно облегать грудь |
fit someone's bosom snugly | плотно облегать бюст |
fit by scraping | подгонять шабрением |
fit characteristics | припасовывать характеристики |
fit close | плотно облегать (to; о платье и т. п.) |
fit one's conduct to circumstances | действовать сообразно обстоятельствам |
fit curves | припасовывать кривые |
fit someone's description | соответствовать чьему-либо описанию |
fit for | подготавливать (к чему-либо) |
fit for | приучать (к чему-либо) |
fit for | готовить (к чему-либо) |
fit for duty | годный к службе |
fit for service | годен к военной службе |
fit for the wastepaper basket | дрянной |
fit for the wastepaper basket | никудышный |
fit for tillage | пахотный |
fit for tillage | годный для обработки |
fit someone's hips snugly | облегать бедра |
fit in | выкраивать время |
fit in | приспосабливаться (к чему-либо) |
fit in | пригонять |
fit in | подстраиваться |
fit in | находить время (для чего-либо) |
fit in | приноравливать |
fit in | назначить (на приём и т.п.) |
fit in | приноравливаться |
fit in | подгонять |
fit in | втискивать |
fit in | включить (в список и т. п.) |
fit in | сажать |
fit in | назначить (на приём и т. п.) |
fit in | включить (в список и т.п.) |
fit in with | соответствовать чему-либо |
fit in with | подходить (чем-либо) |
fit in with | соответствовать (чем-либо) |
fit in with | подходить чему-либо |
fit into | вделать |
fit into | вделывать |
fit into | полезть в |
fit into | лезть в |
fit into | влезать в |
fit into | приноравливаться (к чему-либо) |
fit into | приспосабливаться (к чему-либо) |
fit into | вставлять (одно в другое) |
fit into a category | соответствовать разряду |
fit into a category | соответствовать категории |
fit into campaign | соответствовать требованиям кампании |
fit into the hole | входить в отверстие |
fit like a ball of wax | плотно облегать |
fit like a glove | сидеть как перчатка |
fit like a glove | быть как раз |
fit like a glove | хорошо сидеть |
fit like a glove | полностью подходить |
fit like a glove | подходить |
fit like a glove | как по Сеньке шапка |
fit like a glove | подходить, словно перчатка букв. (ср.: быть как раз впору) |
fit like a glove | быть как раз впору (букв.: подходить словно перчатка) |
fit like a glove | быть впору |
fit like pork and beans | идеально подходить друг другу букв.: подходить (друг к другу) как фасоль и свинина |
fit needs | удовлетворять потребности |
fit needs | соответствовать потребностям |
fit of dizziness came over her | она почувствовала головокружение |
fit of nerves | рыдания |
fit of the willies | нервное состояние |
fit of wild weeping | безудержные рыдания |
fit on | пригонять |
fit one part to another by scraping | подгонять одну часть к другой шабрением |
fit oneself for new duties | подготовиться к выполнению новых обязанностей |
fit oneself in the scheme | укладываться в схему |
fit oneself into one's surroundings | приспособиться к окружающей обстановке |
fit oneself out | обмундироваться (with uniform) |
fit oneself to new duties | подготовиться к исполнению новых обязанностей |
fit oneself to one's surroundings | приспособиться к окружающей обстановке |
fit out | давать (необходимые знания, образование) |
fit out | обмундировать |
fit out | вооружать |
fit out | собирать (в путь и т. п.) |
fit out | снаряжать необходимым |
fit out | обмундировывать |
fit out a boat | подготовить лодку |
fit out a party for a polar expedition | снабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию |
fit out a ship | вооружить корабль |
fit out a ship | снарядить корабль |
fit out a ship for a voyage | снарядить корабль в плавание |
fit out aboat with everything necessary | снабдить лодку всем необходимым |
fit out aboat with everything necessary | обеспечить лодку всем необходимым |
fit out aboat with everything necessary | оборудовать лодку всем необходимым |
fit out party for a polar expedition | снабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию |
fit out ship for a voyage | снабдить корабль в плавание |
fit parts by scraping | подгонять части шабрением |
fit performer of our enterprise | подходящий исполнитель наших замыслов |
fit pieces of rigging | устанавливать такелаж |
fit rigging | устанавливать такелаж |
fit snug | плотно прилегать (об одежде) |
fit snug | обтягивать |
fit staff | квалифицированный персонал |
fit the axe in the helve | преодолеть трудности |
fit the axe in the helve | решить задачу |
fit the axe in the helve | разрешить сомнение |
fit the axe in the helve | разрешать сомнения |
fit the axe on the helve | разрешить сомнения |
fit the axe on the helve | разрешить сомнение |
fit the axe on the helve | преодолеть трудности |
fit the axe on the helve | решить задачу |
fit the axe on the helve | преодолеть трудность |
fit the axe on the helve | достигнуть цели |
fit the case | соответствовать случаю |
fit the description | соответствовать приметам |
fit the description | соответствовать описанию |
fit the glass into a frame | подогнать стекло к раме |
fit the glass into a frame | вставить стекло в раму |
fit the hole | подходить к отверстию |
fit the key | подбирать ключ к замку |
fit the key into the lock | вставить ключ в замок |
fit the key into the lock | подогнать ключ к замку |
fit the process adequately | быть адекватным процессу (напр., о модели) |
fit the ship with new engines | оснастить корабль новыми двигателями |
fit the skin | ставить обшивку самолёта |
fit the skin | подгонять обшивку |
fit the skin | крепить обшивку |
fit through the door | проходить в дверь |
fit tightly | быть в самую пору (кому-либо) |
fit tightly | обтягивать (фигуру) |
fit tightly | облегать (об одежде) |
fit tightly | быть в пору (кому-либо) |
fit tightly in | входить туго в |
fit to a T | подходить тютелька в тютельку |
fit to a tee | подходить тютелька в тютельку |
fit to carry arms | способный носить оружие |
fit to die of shame | готовый сгореть со стыда |
fit to drink | пить можно |
fit together | пригонять одно к другому |
fit together | подходить друг другу |
fit together | подбирать (напр., детали одну к другой) |
fit together | пригонять детали одну к другой |
fit together | пригонять (напр., детали одну к другой) |
fit together | соответствовать друг другу |
fit too tightly | быть жать (об одежде обуви и т. п.) |
fit too tightly | быть тесноватым (об одежде обуви и т. п.) |
fit too tightly | быть тесноватым (об одежде, обуви и т.п.) |
fit too tightly | быть жать (об одежде, обуви и т.п.) |
fit transient responses | припасовывать переходные процессы |
fit two parts together by scraping | подгонять одну часть к другой шабрением |
fit up | монтировать (оборудование) |
fit up | одевать |
fit up | экипировать |
fit up | устанавливать (оборудование) |
fit up | находить место для ночлега |
fit-up | опалубочный блок (распалубливаемый как одно целое) |
fit up | собирать (в путь и т. п.) |
fit up a home | обставить дом |
fit up a part | пригонять деталь |
fit up a part | подгонять деталь |
fit up and strike the beam | потерпеть поражение |
fit up and strike the beam | оказаться слабее |
fit-up fixture | сборочное приспособление под сварку |
fit-up jig | сборочное приспособление под сварку |
fit up with | обставлять |
fit up with | снабжать |
fit up with | оснащать |
fit up with | оборудовать |
fit well | сидеть хорошо (об одежде) |
fit with | приводить в соответствие (с чем-либо) |
fit with | снабжать |
fit with | экипировать |
fit with | оборудовать (чем-либо) |
fit with | снаряжать |
fit with | оснащать |
fit with glass | застеклить |
fit without a wrinkle | сидеть как влитое (о платье) |
fit without a wrinkle | сидеть без единой морщинки (об одежде) |
food not fit for man or beast | пища, не пригодная для людей или животных |
food was not fit to eat | пища оказалась несъедобной |
force facts to fit a case | подтасовывать факты |
force fit | посадка с натягом |
force fit | напряжённая посадка |
form a patch to fit the contour | вырезать заплату по форме (e. g., of the tank; напр., бака) |
form a patch to fit the contour of the tank | вырезать заплату по форме бака |
gifts to fit every pocket | подарки по самой различной цене |
give someone a fit | возмутить (кого-либо) |
give someone a fit | поразить (кого-либо) |
give someone a fit | потрясти (кого-либо) |
give someone a fit | оскорбить (кого-либо) |
give a forced fit | напрессовывать |
give a pressed fit | напрессовывать |
go into a fit | разразиться (of; слезами, кашлем и т. п.) |
go into a fit | закатиться (of; слезами, кашлем и т. п.) |
go into a fit weeping | разразиться плачем (о ребёнке) |
go into a fit weeping | закатиться плачем (о ребёнке) |
goodness of fit | соответствие |
goodness of fit | критерий соответствия |
goodness-of-fit test | критерий согласованности |
have a fit of the sulks | быть в дурном настроении |
he broke the vase in a fit of temper | в приступе гнева он разбил вазу |
he cannot fit in any more callers today | сегодня он больше никого не сможет принять |
he did not see fit to send them home | он не считал нужным отсылать их домой |
he didn't fit in with his colleagues | он не вписался в коллектив |
he doesn't fit into the mould of the typical retired army officer | он не был похож на типичных отставных армейских офицеров |
he doesn't think fit to publish his results | он считает опубликование результатов работы нецелесообразным |
he doesn't think fit to publish his results | он считает опубликование результатов работы нецелесообразным |
he fell into a fit of convulsions | у него начались судороги |
he fell into a fit of convulsions | с ним сделался припадок |
he had a fit of the blues | на него нашла хандра |
he had a fit of the glooms | у него был приступ меланхолии |
he had a fit of the laziness | на него нашла лень |
he had no fit succession | подходящего преемника у него не было |
he has a drinking fit on | он запил |
he has a fit of spleen | на него напала хандра |
he is fit for nothing | он ни на что не способен |
he is having a fit of the shakes | его трясёт лихорадка |
he is not fit for living under such conditions | он не приспособлен жить в таких условиях |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is not fit to be seen | он в таком виде, что не может показаться на людях |
he is not fit to command others that cannot command himself | кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (букв.: не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой) |
he is not fit to hold a candle to her | он в подмётки ей не годится |
he is not fit to live under such conditions | он не приспособлен жить в таких условиях |
he is not yet fit to go back to work | он ещё не в состоянии приступить к работе |
he is not yet fit to go back to work | он ещё не в состоянии вернуться на работу |
he is quite fit to work | он вполне трудоспособен |
he is sure she said these words in a fit of temper | он уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева |
he must fit the boy out for school | он должен подготовить мальчику всё необходимое для школы |
he recast his political image to fit the times | он видоизменил свой политический облик в соответствии с требованиями времени |
he recast his political image to fit the times | он видоизменил свой политический имидж в соответствии с требованиями времени |
he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himself | потом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя |
he was laughing fit to burst himself | он чуть не лопнул со смеху |
he was laughing fit to burst himself | он хохотал до упаду |
he was seized with a fit of coughing | у него начался приступ кашля |
he was taken with a fit of coughing | на него напал приступ кашля |
he was taken with a fit of laughter | на него напал приступ смеха |
he will have a fit when he knows | его удар хватит, когда он узнаёт об этом |
he works when the fit is on him | он работает под настроение |
he'd shut himself in in a fit of pique | он заперся внутри в приступе раздражения |
his article will have to be cut down to fit into the book | чтобы его статья вошла в сборник, её нужно подсократить |
his clothes were not of the latest pattern. Nor did they fit particularly well | его одежда не была сшита по последней моде. И сидела она не особенно хорошо |
his dressmaker has asked him to fit on the new suit tomorrow | портной назначил ему примерку нового костюма на завтра |
his things won't fit in his suitcase | его вещи не умещаются в чемодан |
how can they fit in in this new land? | как-то они приживутся в этой новой для них стране? |
hysterical fit | истерический припадок |
hysterical fit | припадок истерики |
I am fit for another mile | я могу пройти ещё милю |
I am not fit to be seen | я не одет |
I cannot fit in any more callers today | сегодня я больше никого не смогу принять |
I don't like the company, because I can't fit into them | эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться |
I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone | я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться |
I have nothing fit to wear | у меня нет ничего подходящего (к данному случаю) |
I have nothing fit to wear | мне нечего надеть |
I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего носить |
I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего надевать |
I must fit my holidays in with yours | я должен взять отпуск в то же время, что и вы |
I want my shoes an easy fit | я хочу, чтобы туфли мне не жали |
I'll fit you up with a bed at my house | у меня найдётся для тебя кровать в доме |
in a fit of anger | в минуту ярости |
in a fit of anger | в минуту гнева |
in a fit of pique | в порыве раздражения |
in a fit of tropical rage | в припадке страшного гнева |
in fit of anger | в минуту ярости |
in fit of anger | в минуту гнева |
indulge in a fit of the dismals | хандрить |
it is fit that we should rejoice | в таких случаях положено радоваться |
it is not a fit life for you | вы не должны так жить |
it is not a fit life for you | вам такая жизнь не подходит |
it's a tight fit | тесновато (о платье и т.п.) |
keep fit | быть в форме |
keep fit | быть в хорошем физическом состоянии |
keep fit | поддерживать форму |
keep fit | быть бодрым и здоровым |
keep fit | следить за своим здоровьем |
keep oneself fit | следить за своим здоровьем |
key doesn't fit the lock | ключ не подходит к замку |
kick the to fit up and strike the beam | оказаться слабее |
kick the to fit up and strike the beam | потерпеть поражение |
least-square fit | подгонка методом наименьших квадратов |
let's see what the boy's fit for | давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен |
letter fit | межбуквенный просвет |
limit and fit information | данные о допусках и посадках (напр в САПР) |
loose fit | компоновка полосы с большими пробелами |
make something a press-fit on | напрессовывать |
make something a shrinkage fit on | напрессовывать с горячей посадкой |
manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new cars | производители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений |
materials not fit for the job | материалы, непригодные для работы |
moving average method of fit | выравнивание по методу скользящих средних |
Mr Cardigan can fit you in this morning at 9 | мистер Кардиган может уделить вам время сегодня в 9 часов утра |
my dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow | портной позвал меня завтра на примерку нового костюма |
not fit to be touched with a barge-pole | противно притронуться |
not fit to be touched with a pair of tongs | противно притронуться |
not fit to carry guts to a bear | никудышный человек |
not fit to carry guts to a bear | никчёмный человек |
not fit to carry guts to a bear | полное ничтожество |
not fit to hold a candle to him | не идёт с ним ни в какое сравнение |
not fit to hold a candle to him | не годится ему в подмётки |
partially fit meat | условно годное мясо (допускаемое к реализации после обезвреживания) |
piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
please fit the machine up for this afternoon's class | пожалуйста, подготовь аппарат для уроков сегодня во второй половине дня |
push fit joint | вставное соединение (труб) |
put our party in and we will make this country fit to live in | изберите нас, и мы сделаем нашу страну пригодной для жизни |
quadratic fit | квадратичная аппроксимация |
recover someone from a fainting fit | привести кого-либо в чувство |
release an e-fit picture of two members of a gang | опубликовать фоторобот двух членов преступной группировки |
rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
see fit | решать (что делать) |
see fit | считать нужным (часто) |
see fit | считать целесообразным |
see fit | выбирать (что делать) |
see fit | почесть нужным |
see fit + inf. | счесть нужным (сделать что-либо) |
set the jaws of an adjustable wrench to fit | раздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру |
set the jaws of an adjustable wrench to fit the flats of a nut or the bolt head | раздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру гайки или головки болта |
shape to fit | придавать заданную форму |
she cleaned the whole house in a fit of enthusiasm | в порыве энтузиазма она убрала весь дом |
she had a coughing fit | у неё был приступ кашля |
she has a bee in her bonnet about keeping fit | она помешана на поддержании хорошей физической формы |
she is having a fit of the shakes | её трясёт лихорадка |
she is not fit to be seen | ей нельзя показаться в таком виде |
she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fit | она, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы |
she jogs regularly to keep fit | она регулярно бегает, чтобы сохранить форму |
she must fit the boy out for school | ей надо одеть мальчика к школе |
she said that in a fit of temper | она сказала это в порыве гнева |
she was able to fit all the books into one carton | она могла уместить все книжки в одну коробку |
she was fit for service on the Australasian Station | она годилась для службы в австралазийском порту |
she was fit for service on the Australasian Station | она годилась для службы в австралийском порту |
she would have a fit if she knew | она закатила бы сцену, если бы узнала |
shoes fit | туфли приходятся впору |
shrunk fit | горячепрессованная посадка |
shrunkage fit | горячепрессованная посадка |
sight fit for the gods | зрелище, достойное богов |
Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets on | я недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны |
slid fit | скользящая посадка |
slide fit | посадка скольжения |
slide fit | подвижная посадка |
snug fit | точная подгонка |
sprocket-to-bushing fit | зацепление, соответствующее шагу между звёздочкой и втулкой |
story not fit to be repeated | неприличный рассказ |
suffer from a fit of the mopes | хандрить |
test for goodness of fit | проверять адекватность |
test of goodness of fit | критерий пригодности (выборки) |
tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
the book was sized to fit into a briefcase | размер книги был подогнан к размеру портфеля |
the broken pieces won't fit | осколки никак не складываются |
the calculations have been performed at the gradient-corrected DFT level using the Becke-Lee-Yang-Parr three-parameter fit of the exchange and correlation functionals | вычисления были проведены на уровне градиентно-корректированного метода теории функционала плотности с использование трёхпараметрического набора обменных и корреляционных функционалов Беке-Ли-Янга-Парра |
the coat does not fit him | пальто скверно сидит на нём |
the director did not see fit to call another committee meeting so soon | директор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета |
the door won't fit, you'll have to file it down | эта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанком |
the dress is a perfect fit | платье прекрасно сидит |
the dress was a tight fit | платье было тесно |
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы деформировались, так что её теперь трудно куда-либо подсоединить |
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы помялись, так что её больше нельзя никуда вставить плотно |
the experience helped to fit him for the task | опыт помог ему подготовиться к исполнению этих обязанностей |
the film is not fit for children | этот фильм не для детей |
the food here isn't fit to eat | пища здесь не съедобна |
the food was not fit to eat | пища оказалась несъедобной |
the gown was an excellent fit | платье прекрасно сидело |
the houses are now fit for human habitation | эти дома пригодны для проживания |
the key doesn't fit the lock | ключ не подходит к замку |
the meat is not fit to eat | это мясо нельзя есть |
the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
the plug does not fit into the socket | эта вилка не подходит к этой розетке |
the police have recently issued an e-fit picture of the kidnapper to the media | недавно полиция предоставила журналистам электронный "фоторобот" похитителя |
the punishment should fit the crime | наказание должно соответствовать преступлению |
the shoes fit perfectly | туфли как раз впору |
the shoulder is machined to a sliding fit | поясок обрабатывается по скользящей посадке |
the suit is a close fit | этот костюм хорошо сидит |
the suit was an excellent fit | костюм сидел превосходно |
the survival of the fit test | выживание наиболее приспособленных |
the tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
the words fit the occasion | эти слова как раз здесь уместны |
the words fit the occasion | такие слова как раз здесь уместны |
theories that fit the facts | теории, не идущие вразрез с фактами |
they went on working until they were fit to drop | они работали до полного изнеможения |
they were taken with a fit of laughing | у них случился приступ хохота |
think fit | считать целесообразным (часто) |
think fit | решать (что делать) |
think fit | считать нужным (часто) |
think fit | почесть нужным |
think fit | выбирать (что делать) |
this Academy has for many years given an excellent fit for college | эта академия в течение многих лет давала блестящую подготовку для колледжа |
this book is fit only for pulping | эта книга годится только на макулатуру |
this equation gives a better fit at higher pressures | это уравнение обеспечивает лучшую адекватность при более высоких давлениях |
those stories are not fit to be repeated | эти истории не годятся для того, чтобы их повторять |
throw a fit | прийти в бешенство from |
throw a fit | прийти в ярость from |
throw a fit | закатить истерику from |
throw a fit | страдать от приступа |
tight fit | убористая компоновка (полосы) |
tight fit | хорошая аппроксимация |
tight fit | глухая посадка |
to piston ring should be a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
to piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
tolerance on fit | допуск натяга |
tolerance on fit | допуск посадки |
tolerance on fit | допуск зазора |
trembling fit | приступ дрожи |
tubes that fit into one another | трубки, вставляющиеся одна в другую |
we had to plane nearly half an inch off before the door would fit | мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косяк |
we must fit the boy out for school | мы должны подготовить мальчику всё необходимое для школы |
we shall have to trim our spending down to fit our income | мы должны будем урезать наши расходы, чтобы не выйти за пределы бюджета |
we were only fit for the lowest phase of human enjoyment-warmth, food, and sleep | мы были пригодны лишь для наслаждения самыми низшими из человеческих удовольствий – теплом, едой и сном |
what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс устроит? |
what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс подойдёт? |
when the fit is on him | когда он в ударе |
when the fit is on him | когда он в настроении |
when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county | если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве |
words fit the occasion | эти слова как раз здесь уместны |
words fit the occasion | такие слова как раз здесь уместны |
wringling fit | напряжённая посадка |
you don't look very fit | вы неважно выглядите |
your article will have to be cut down to fit into the book | чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить |
you've made a fire fit to roast an ox | ты развёл такой костер, что на нём можно быка целиком зажарить |