English | Russian |
a trial fails | испытание завершается неудачей |
are you satisfied now? – So much so that words fail me | теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могу |
attempt fails | попытка терпит провал |
borrow a book and fail to return to its owner | зачитать книгу (т. е. взять и не возвращать) |
breaker fail protection | устройство резервирования отказов выключателей |
but take care not to fail me | постарайся не подвести меня |
circuit-breaker fail protection | устройство резервирования отказов выключателей |
don't fail to let me known | не забудьте сообщить мне |
fail a student on an examination | завалить студента на экзамене |
fail abysmally | безнадёжно провалиться |
fail-active | живучий (о системе) |
fail an examination | завалить экзамен |
fail an examination | провалиться на экзамене |
fail around a joint | разуплотняться |
fail around a seal | разуплотняться |
fail be moved | оставаться равнодушным |
fail because of bad workmanship | выйти из строя из-за некачественного изготовления |
fail because of poor workmanship | выйти из строя из-за некачественного изготовления |
fail by buckling | разрушаться в результате продольного изгиба |
fail by buckling | разрушаться в результате потери устойчивости при продольном изгибе |
fail by buckling | терять устойчивость в результате выпучивания стержня |
fail by buckling | разрушаться в результате потери устойчивости при продольном изгибе |
fail by compression | разрушаться при сжатии |
fail by loss of strength | разрушаться при потере прочности |
fail dismally | потерпеть страшную неудачу |
fail ill one's negotiations | потерпеть неудачу в переговорах |
fail in | иссякать |
fail in | не хватать |
fail in | уменьшаться в количестве |
fail in | кончаться |
fail in | быть недостаточным |
fail in a promise | не выполнить обещания |
fail in a subject | провалить экзамен по предмету |
fail someone in an examination | провалить кого-либо на экзамене |
fail in an examination in a subject | провалиться на экзамене по какому-либо предмету |
fail in business | потерпеть крах в бизнесе |
fail in compression | повреждаться при сжатии |
fail in duties | пренебрегать своими обязанностями |
fail in one's duty | не выполнить своего долга |
fail in one's duty | не суметь выполнить свой долг |
fail in one's duty | не справиться со своими обязанностями |
fail in life | быть неудачником (в жизни) |
fail in mandate | не получить мандат |
fail in one's object | не достигнуть своей цели |
fail in object | не достичь цели |
fail in plant | не прорастать |
fail in respect for | непочтительно относиться к (someone – кому-либо) |
fail in respect for | непочтительно относиться (к кому-либо) |
fail in respect for | не уважать (кого-либо) |
fail in shear | разрушаться при сдвиге |
fail in suit | проиграть процесс |
fail in tension | повреждаться при растяжении |
fail in the examination | провалить на экзамене |
fail in the examination | проваливать на экзамене |
fail in torsion | разрушаться при кручении |
fail in torsion | не работать на кручение |
fail in torsion | повреждаться при кручении |
fail in one's trust | не справиться со своими обязанностями |
fail in one's trust | не оправдать доверия |
fail into disarray | оказаться в замешательстве |
fail miserably | потерпеть страшную неудачу |
fail-operational | живучий (о системе) |
fail patches | огрехи (напр., при пахоте) |
fail-safe | обезопасить |
fail-safe | принять меры для защиты |
fail-safe | самоотключающийся (при аварии) |
fail-safe | живучий (сохраняющий работоспособность при отказах элементов) |
fail-safe | защитить |
fail safe | выйти из строя безопасным образом |
fail safe | выйти из строя без опасных последствий |
fail-safe feature | надёжность |
fail-safe joint | безотказное соединение (напр., звеньев шланга) |
fail-safe mechanism | механизм абсолютной надёжности (механизм полного подавления иммунологической реактивности) |
fail-safe security device | предохранительно-блокирующее устройство |
fail safe strop | предохранительное устройство (вставка из капронового каната между кареткой и концом возвратного каната, рассчитанная на определенное разрывное усилие) |
fail-safe structure | живучая конструкция |
fail-safe structure | безотказная конструкция |
fail-safe system | ошибкоустойчивая система |
fail-safe the system | обезопасить систему |
fail-safe wing | крыло повышенной живучести |
fail-safety | живучесть |
fail-survival | живучий |
fail-survival | многоотказный |
fail test | провалить контрольную работу |
fail test | провалить испытание |
fail tests | не пройти испытания |
fail the height | не взять высоту (легкая атлетика) |
fail the paper | не справиться с контрольной работой |
fail the test | не пройти испытания |
fail to | не суметь сделать (что-либо) |
fail to | не быть в состоянии сделать (что-либо) |
fail to control the bicycle | потерять управление велосипедом |
fail to control the bicycle | не удержать велосипед |
fail to do | не быть в состоянии сделать (что-либо) |
fail to do something | недоделать (что-либо) |
fail to do | не суметь сделать (что-либо) |
fail to do something | не позаботиться о (чем-либо) |
fail to follow the road bend | не вписаться в поворот (when driving; при движении) |
fail to fulfil one's obligations | не выполнить своих обязательств |
fail to head | не выколашиваться (о колосе) |
fail to keep obligations | нарушать принятые на себя обязательства |
fail to keep one's word | нарушить своё слово |
fail to operate | переставать работать |
fail to operate | отказывать |
fail to pay by the date | пропустить срок платежа |
fail to pay on time | просрочить платёж |
fail to react | не реагировать |
fail to realize | не отдавать себе отчёта |
fail to realize that | не отдавать себе отчёта в |
fail to strike a responsive spark | не произвести никакого впечатления (т. е. никого не зажечь) |
fail to take proper care | просмотреть (of; не уделить должного внимания) |
fail to take proper care | не уделять должного внимания (of) |
fail under load | разрушаться под нагрузкой |
fail under such and such load | разрушаться под такой-то нагрузкой |
fail utterly | потерпеть полный крах |
fail with experiment | потерпеть неудачу с экспериментом |
he can ill afford to fail any of his exams | он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменов |
he did not fail to add | он не преминул добавить |
he fails from mere incertitude | он терпит неудачи только из-за отсутствия уверенности в себе |
he fails to see why | он не понимает, почему |
he never fails to rip into his opponents | он никогда не упускает случая полить грязью своих противников |
he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined | он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда |
he will call on you without fail | он к вам непременно зайдёт |
he would like to see us fail | он хотел бы нашего краха |
I augur that he will fail | я предвижу, что его постигнет неудача |
I augur that he will fail | я предвижу его неудачу |
I fail words to express my feelings | у меня нет слов, чтобы выразить мои чувства |
if my memory does not fail me | если память мне не изменяет |
if only my memory does not fail me | если только мне не изменяет память |
if the meter fails to indicate | при отсутствии показаний на приборе |
if you fail to oil the engine regularly, it could seize up without warning | если вы не будете регулярно заливать масло, то мотор внезапно может начать заедать |
it is a toss-up who fails and who succeeds | кто победит, а кто проиграет – лотерея |
it was embarrassing to fail the exam | было стыдно провалить экзамен |
it's the difference between a pass and a fail | в этом разница между трояком и парой (на экзамене) |
Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал |
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail | переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем |
model fails the test | модель не выдерживает экспериментальной проверки |
report cannot fail to arouse grave misgivings | доклад не может не вызвать серьёзных опасений |
she can't live to see me fail | она спит и видит, как я потерплю неудачу |
she can't wait to see me fail | она спит и видит, как я потерплю неудачу |
soon would our food and water fail us here | скоро у нас кончатся пища и вода |
the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful | фирма грозила разориться, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь и скоро она выправилась |
the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful | фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и вскоре она выправилась |
the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful | фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и скоро она выправилась |
the first product manufactured by the company was our electric fail-safe device, a battery backup power supply | первым продуктом компании было устройство, обеспечивающее безотказную работу электрооборудования, – резервный источник питания |
the model fails the test | модель не выдерживает экспериментальной проверки |
the music rose again from where it seem'd to fail | музыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова |
the music rose again from where it seemed to to fail | музыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова |
the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
the plan was destined to fail | этот план был обречён на провал |
the plan was destined to fail | этому плану не суждено было осуществиться |
the plan will surely fail | план наверняка провалится |
the report cannot fail to arouse grave misgivings | доклад не может не вызвать серьёзных опасений |
the various elements of the novel fail to cohere | различные составляющие романа не соответствуют друг другу |
this politician never fails to rip into his opponents | этот политик никогда не упускает случая полить грязью своих противников |
this translation fails to give a correct rendering of the original | этот перевод не соответствует оригиналу |
though I may fail, I will still try | даже если я и потерплю поражение, я всё равно попытаюсь |
trial fails | испытание завершается неудачей |
try to fail someone at the exam | топить кого-л на экзамене |
unless the government pours more money in, the whole shipbuilding industry will fail | если правительство не произведёт дополнительные вложения, обрушится вся кораблестроительная отрасль |
unless the government pumps more money in, the whole shipbuilding industry will fail | без государственных вливаний вся кораблестроительная промышленность обрушится |
we all made the assumption that the new company would fail | все мы предположили, что новая компания не выживет |
we shall not fail to revert to your enquiry | мы не замедлим вернуться к вашему запросу |
we shall not fail to send our reply | мы не замедлим послать наш ответ |
what was required was an aircraft engine which could fail safe | был нужен такой авиационный двигатель, который бы при выходе из строя не загорался |
without fail | бесперебойно |
without fail | безошибочно |
without fail | наверняка |
without fail | без сбоев |
words fail to convey my feelings | нет слов, чтобы выразить мои чувства |
you can always count on Jim, he'll never fail you | можешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведёт |