English | Russian |
after 60 years, some Hanoverians, especially the military, had become Prussianised | через 60 лет некоторые жители Ганновера, особенно военные, стали настоящими пруссаками |
always kept his temper and carried everybody, especially the chaplain | всегда сохранял спокойствие и завоевал симпатии всех, особенно капеллана |
an opacity of one or both eyes, especially an opacity impairing vision or causing blindless | помутнение одного или обоих глаз, особенно помутнение, вызывающее понижение остроты зрения или полную слепоту |
Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining | Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить |
Christmas "dos" are especially important | рождественские представления особенно важны |
curiosity is usually employed to denote the habit of inquisitiveness as to trifles, and especially as to the private affairs of one's neighbours | слово "любопытство" обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть привычку интересоваться пустяками и особенно делами своих соседей |
especially high-strength | особо высокопрочный |
especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics | особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики |
especially pure | особо чистый |
especially pure | особочистые |
especially pure | особо чистых |
especially pure | особо чистые |
great abundance of good fishes especially the delicate barbels | большое многообразие хороших рыб, особенно изящных усачей |
he especially liked meat pies | особенно ему понравились пирожки с мясом |
he is especially busy in the evenings | он особенно занят по вечерам |
he stands against all forms of cruelty, especially to children | он против любых форм насилия, особенно по отношению к детям |
I stand against all forms of cruelty, especially to children | я против любых форм насилия, особенно по отношению к детям |
like something especially | любить что-либо особенно |
opacity of one or both eyes, especially an opacity impairing vision or causing blindless | помутнение одного или обоих глаз, особенно помутнение, вызывающее понижение остроты зрения или полную слепоту |
persons subject to piles should especially avoid all heating and stimulating drinks | люди, подверженные геморрою, должны в особенности избегать всех горячительных и стимулирующих напитков |
prochirality is a key concept in stereochemistry, especially in the field of asymmetric synthesis | прохиральность является ключевой концепцией в стереохимии, особенно в области асимметрического синтеза |
so many days are routine and uninteresting, especially in winter | так много дней бывает монотонными и неинтересными, особенно зимой |
some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eye | некоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал |
the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines | но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины |
the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society | наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу |
the new breathing apparatus has been cleared for use in especially gassy mines | новый респиратор был допущен к применению в особо загазованных шахтах |
the symphony was very fairly played, especially the allegretto | симфония была замечательно исполнена, особенно аллегретто |
these people are especially exposed to exactions of the Government | эти люди меньше всех защищены от поборов правительства |
vinyl compounds are especially useful for the control of molecular weight and end-group functionality of the polimeric products | винильные соединения особенно полезны для контроля молекулярного веса и функциональности концевых групп полимерных продуктов |
you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind you | ты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости |