DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing entire | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a governmental decision reverberated throughout the entire economyрешение правительства повлияло на экономику всей страны
a work which encompasses the entire range of man's heroic achievementsтруд, охватывающий все сферы героической деятельности человека
after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the houseпосле смерти их родителей один из родственников отца вывез из дома все вещи
after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the houseпосле смерти их родителей один из родственников отца вывез все содержимое дома
building occupies the entire blockздание тянется на весь квартал
changes subversive of the entire social structure of that countryперемены, разрушающие весь социальный уклад этой страны
entire animalнекастрированное животное
entire bodyтело целиком
entire bodyсплошное тело (без пустот и включений)
entire effectполный эффект
entire fringe orderцелый порядок полосы
entire gamut of theoretical methodsцелый спектр теоретических методов
entire ignoranceполное невежество
entire ignoranceполное неведение
entire isomorphismсовершенный изоморфизм
entire isomorphismполный изоморфизм
entire lineсплошная линия
entire male sheepнекастрированный баран
entire systemцелостная система
entire systemсистема в целом
essential to the entire development of my caseэто важно для всего хода нашего процесса
growth of an entire functionпорядок роста целой функции
have entire disposal of an estateполностью распоряжаться имением
he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliamentза все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работой
he stood through the entire performanceон отстоял весь спектакль
his voice had the entire audience mesmerizedего голос очаровал всю аудиторию
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon meесли ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно
rotate the entire circleповорачиваться на 360 градусов
rotate the entire circleсовершать полный оборот
rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruiseбурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании
she devoted her entire life to otherона посвятила всю свою жизнь помощи другим людям
she felt dubious about the entire propositionв отношении всего предложения она чувствовала сомнение
she flannelled the entire committeeона заморочила голову всем членам комитета
signal detection with decisions taken on the basis of the entire sequence receivedприём сигналов в целом
the building occupies an entire city blockздание занимало целый городской квартал
the building occupies the entire blockздание тянется на весь квартал
the carriage is extremely heavy and has extra long wings, which have a bearing on the Vees for their entire lengthкаретка суппорта исключительно жёстка и снабжена особенно длинными крыльями, опирающимися на треугольные направляющие по всей длине
the company must commit its entire resources to the projectэта компания должна направить все свои ресурсы на этот проект
the daunting task of restructuring the entire health serviceустрашающая по своим масштабам задача реконструкции всей системы здравоохранения
the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the caseнельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни
the entireцелостность
the entireцельность
the entireзавершённость
the entire contents of a book will be located on a single silicon chipсодержание целой книги может поместиться на одном микроэлементе
the entire diplomatic corps at Havana is on the "anxious bench"весь дипломатический корпус в Гаване сейчас как на иголках / находится в состоянии сильного беспокойства
the entire flawed by poor workmanshipплохая работа портит все
the entire length of our farm is assumed to be about thirty-two milesобщая длина нашей фермы предположительно около тридцати двух миль
the entire length of our route is assumed to be about thirty-two milesобщая длина нашего маршрута предположительно около тридцати двух миль
the entire medical professionвсе – медицинские работники
the entire school rose when the principal entered the auditoriumвся школа встала, когда директор вошёл в аудиторию
the entire shootвся честная компания
the entire village was obliterated by incendiary bombsзажигательные бомбы уничтожили всю деревню
the entire village went to the church for his funeralвся деревня пошла в церковь на панихиду по нему
the foundation supports an entire buildingфундамент держит всё здание
the foundation takes the load of an entire buildingфундамент держит всё здание
the practice of auricular confession brought with it an entire science of casuistryпрактика тайного покаяния привела к развитию казуистики
the ticket is good for the entire journeyбилет действителен на всю поездку
the work was done to my entire satisfactionя был полностью удовлетворен выполненной работой
Washington is in one sense the clearing-house for the humanity of the entire continentВашингтон в каком-то смысле является расчётной палатой для населения всего континента
we decided to revamp our entire industry from top to bottomмы решили подлатать всю нашу индустрию сверху донизу
we have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire spaceмы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространство
work which encompasses the entire range of man's heroic achievementsтруд, охватывающий все сферы героической деятельности человека