DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing end-to-end | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a career which was so fitfully pursued, and which is now so ineffectively to endкарьера, начинавшаяся так лихорадочно и закончившаяся теперь так бесплодно
a means to an endсредство, ведущее к цели
a shocker designed to up-end matronsроман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам
a summation made up by me to the end of last yearподсчёт, проделанный мной в конце прошлого года
accordingly we had to put an end to the whole undertakingвследствие этого нам пришлось отказаться от всего предприятия
accordingly we had to put an end to the whole undertakingвследствие этого нам пришлось отказаться от всего дела
adjacent-to-end carbonуглеродный атом, смежный с крайним атомом цепи
adjacent-to-end carbonпредпоследний углеродный атом цепи
as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next yearпо мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года
ask the children on the end to ease up, some more people want to sit downпопроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди
at the end of the meal, we all retired to the gardenпосле обеда мы всё вышли в сад
at the end of the wood, the path diverges to the leftближе к опушке леса тропинка уклоняется влево
at the end of this phrase, the music modulates from C to Gв конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажор
at the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyerчерез три года наш сын надеется приобрести профессию адвоката
attach the top end to the can bodyзакрывать крышку жестяной консервной банки
attach the top end to the can body by a seam jointприкатывать крышку консервной банки к корпусу
averaged square of end to end distanceсреднее квадратичное конечное состояние
avow one's determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
bring a dead-lock to an endвыйти из тупика
bring an end to somethingпрекращать (что-либо)
bring an end to somethingзаканчивать (что-либо)
bring to a dead endзаводить в тупик
bring to an endзакончить
bring to an endзаканчивать
bring to an endзавершать
bring someone to his wit's endпоставить кого-либо в тупик
bring someone to his wit's endозадачить (кого-либо)
bring to one's wit s' endсводить с ума
bring to one's wits' endвыводить из терпения
bring to one's wit's endсводить с ума
bring to one's wit's endвыводить из терпения
bring war to endприводить к окончанию войны
bring war to endзаканчивать войну
by growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significanceотращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признаке
come to a bad endкончить плохо
come to a bad endкончить скверно
come to a bad endкончить дурно
come to a sad endпечально кончить
come to a sad endплохо кончить
come to a sticky endплохо кончить
come to a tragic endтрагически погибнуть
come to an endкончиться
come to an endоканчиваться
come to an endзамирать
come to an endистощаться
come to an endзаканчиваться
come to the end of one's enduranceпотерять остатки терпения
come to the end of its service lifeотслужить своё
come to the end of its service lifeотслужить (исчерпать свою полезность – о вещах, оборудовании)
come to the end of tetherисчерпать свои возможности
come to the end of tetherдойти до предела (сил)
come to the end of one's tetherдойти до предела
come to the end of one's tetherисчерпать все возможности
come to the end of one's tetherдойти до точки
come to the end of one's tetherдойти до последней черты
come to the end of one's tetherдо последней черты
constant effort to attain one's endпостоянная борьба за достижение цели
consume every dish to the endсъедать всё подчистую
decrease in mass of a glacier from the moment of the maximum value of snow accumulation to the end of meltingуменьшение массы ледника от момента максимума снегонакопления до завершения таяния
drive to one's wit s' endсводить с ума
drive to one's wit's endсводить с ума
drive to one's wits' endвыводить из терпения
drive to wits' endвыводить из терпения
drive to wits' endсводить с ума
drive to one's wit's endвыводить из терпения
eat every dish to the endсъедать всё подчистую
endeavour to get the time extended until the end of next monthусилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца
end-to-endстыковой (о соединении)
end-to-endодин за другим
end-to-endвплотную
end-to-end biteортогенический прикус
end-to-end biteпрямой прикус
end-to-end distance of macromoleculesрасстояние между концами макромолекул
endure to the endстоять насмерть
every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruinedкаждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах
fight to the bitter endбиться не на жизнь, а на смерть
fight to the bitter endсражаться не на жизнь, а на смерть
fight to the bitter endстоять насмерть
fight to the bitter endбиться до последнего
follow something to its logical endдовести что-либо до логического конца
from John o'Groat's House to Land's Endот севера до юга Великобритании
from John o'Groat's House to Land's Endот края до края (страны)
from John o'Groat's House to Land's Endот севера до юга Великобритании
from John o'Groat's House to Land's Endот края до края (страны)
from one end of the country to the otherиз одного конца страны в другой
from the beginning to the endот начала до конца
get to the end of one's tetherдойти до последней черты
get to the end of one's tetherдойти до точки
get to the end of one's tetherисчерпать все возможности
get to the end of one's tetherдойти до предела
get to the end of one's tetherдо последней черты
growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winterнарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы
have its end connected to somethingсоединяться своим концом (с чем-либо)
have its end connected to somethingсоединяться своим концом с (чем-либо)
he always brings everything to an endон всегда доводит все до конца
he flatters himself that this campaign will put an end to the warон тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войне
he has asked the government to send in troops to end the fightingон просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновения
he has enough money to do him till the end of the yearэтих денег ему хватит до конца года
he is a sort of runner-buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he is extremely reserved, but I came to understand him in the endон крайне замкнут, но я всё-таки уяснил его суть
he knew his mathematics from beginning to endон прекрасно знал математику
he must put an end to endless delaysон должен положить конец бесконечным проволочкам
he ran clear to the end of the islandон добежал до самого конца острова
he related his whole adventure from beginning to endон рассказал обо всём своём приключении от начала и до конца
he seemed convinced that the US would prosecute the war to its endказалось, он был убеждён, что США доведут войну до конца
he set himself to finish the job by the end of Mayон твёрдо решил закончить работу к концу мая
he set himself to finish the job by the end of Mayон поставил себе целью закончить работу к концу мая
he shied a ball to the other end of the fieldон бросил мяч в другой конец поля
he should be able to square with you at the end of the monthон сможет расплатиться с тобой в конце месяца
he sold forged notes to a plant which led to his untimely endон продал фальшивые банкноты подставному лицу, что привело к его неизбежному концу
he stayed at the concert to the very endон сидел на концерте до самого конца
he taxied the plane to the end of the runwayон вырулил самолёт до конца взлётно-посадочной полосы
he used unscrupulous means to achieve his endон использовал любые средства для достижения своей цели
he wants to put an end to all the gossipон хочет положить конец всем этим сплетням
he was coming to the end of his trickего смена подходила к концу
he watched the film avidly from beginning to endон смотрел фильм не отрываясь с начала до конца
he'd like to slip away before the end of the meetingон хочет улизнуть до конца собрания
his affidavit was a concoction from beginning to endего показание было вымыслом от начала до конца
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
his strength lasted to the end of the journeyсилы не изменяли ему до конца путешествия
his suffering has finally come to an endон наконец отмучился
I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on endне нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор
I flatter myself that this campaign will put an end to the warя тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне
I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for helpя думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи
I shall carry on to the end, live or dieя не отступлю, чего бы это мне ни стоило
I should be able to settle with you at the end of the monthмне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца
I should be able to square with you at the end of the monthя обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца
I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for helpя стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне
I'd like to slip away before the end of the meetingя хочу улизнуть до конца собрания
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца
in the end he had to buckle under and admit that he was wrongв конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку
in the end you will come to understand itв конце концов вы поймёте это
it is quite unproved, quite precarious from beginning to endэто совершенно не доказано, совершенно необоснованно, с начала до конца
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания
it isn't any good pretending. We've come to the end of the roadне стоит притворяться. Мы закончили свой путь
it was our aim to complete the work before the end of the monthмы стремились закончить работу к концу месяца
I've come to the end of my enduranceмоё терпение истощилось
line pipes up end-to-endукладывать трубы в нитку
looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the groundпредвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу
machine the end to a sphereобрабатывать торец по сфере
means to an endсредство, ведущее к цели
mean-square end-to-end distanceсреднеквадратичное расстояние между концами цепи
no end of to-doстрашная шумиха
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
pass the message down to the people at the end of the tableпередай это людям на другом конце стола
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damageпредварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник
please help to stack up the plates at the end of the mealпосле еды помогите, пожалуйста, собрать тарелки
pull every string in order to attain one's endпустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели
pull every string in order to attain one's endнажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
put an end toпрекращать
put an end to somethingкласть конец (чему-либо)
put an end to somethingпрекратить (что-либо)
put an end to somethingуничтожить (что-либо)
put an end to somethingостановить (что-либо)
put an end toположить предел (чему-либо)
put an end to abusesпокончить со злоупотреблениями
put an end to an argumentположить конец спору
put an end to animosityположить конец враждебности
put an end to dealingsположить конец сделкам
put an end to expectationsположить конец надеждам
put an end to expectationsположить конец ожиданиям
put an end to someone's scruplesуспокоить чью-либо совесть
put an end to the warпрекратить войну
put an end to warположить конец войне
put to evil endsупотреблять во зло
read a book from beginning to endпрочитать книгу от начала до конца
ready-to-end alimentary pasteмакаронные изделия, готовые к употреблению
Schengen agreement was signed by the governments of five European states to end controls on their internal frontiersШенгенский договор был подписан представителями пяти европейских стран с целью отменить контроль на их внутренних границах
set an end to somethingпокончить (с чем-либо)
set an end to somethingположить конец (чему-либо)
set an end to somethingпокончить с (чем-либо)
shape the end to a sphereобрабатывать торец по сфере
she came to an untimely endона безвременно скончалась
she expects to be confined about the end of the monthона собирается родить в конце месяца
she had to come away before the end of the partyей пришлось уйти до конца вечеринки
she is given to stepping off the deep endей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятия
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from herона меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее
she knew the end, the means were to seekона видела цель, средства предстояло найти
she knew the end, the means were to seekона знала конец, средства ещё нужно было искать
she knows the subject from beginning to endэтот предмет она знает досконально
she lived to see the end of the warона дожила до конца войны
she moved to the far end of the bed to make roomона подвинулась в кровати, чтобы дать ему место
she passed kites from one end of town to the otherона весь городишко наводнила своими фальшивыми чеками
she shall have to stretch the food out till the end of the weekей придётся растягивать эти продукты до конца недели
she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for helpона стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь
she was destined to a lamentable endей судьбой был предназначен плачевный конец
shocker designed to up-end matronsроман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам
shy a ball to the other end of the fieldбросить мяч в другой конец поля
sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherгрохот пушек раздавался по всему полуострову
sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherвесь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек
St. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil endЗадумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умереть
story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала и до конца
story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала до конца
struggle to the bitter endбороться до конца
tack a moral on to the end of a storyзакончить рассказ моралью
tack a postscript to the end of a letterдобавить постскриптум в конце письма
take an end to somethingуничтожить (что-либо)
take an end to somethingположить конец (чему-либо)
talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothingговорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню
the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situationкосмонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация
the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
the church bells pealed out at the end of the war, to declare victoryкогда война окончилась, зазвонили колокола церквей, возвещая победу
the church bells pealed out at the end of the war, to declare victoryкогда война окончилась, победу возвестили колокольными звонами
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
the indispensable means to our endнеобходимые средства для достижения гашей цели
the indispensable means to our endнеобходимые средства для достижения нашей цели
the jogger ran clear to the end of the islandбегун добежал до самого конца острова
the pilot taxied the plane to the end of the runwayпилот вырулил самолёт до конца взлётно-посадочной полосы
the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherгрохот пушек раздавался по всему полуострову
the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherвесь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек
the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала и до конца
the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала до конца
the summer comes to an endлето подходит к концу
their affair is drawing to an endих роман близится к концу
there is no end to itэтому нет конца
there is no end to itэтому конца не будет
they knew their geography from beginning to endони прекрасно знали географию (в нужном им объёме)
they knew their Homer from beginning to endони прекрасно знали Гомера (в нужном им объёме)
this will remain a secret to the end of timeэто навеки останется тайной
time interval from the beginning of snow melting up to end of the floodпериод от начала снеготаяния до завершения половодья
to co-operate in attaining an endсодействовать достижению цели
to no endбесцельно
to no endнапрасно
to no endбесполезно
to the bitter endдо конца
to the bitter endдо последней капли крови
to the bitter endдо последнего
to the endдо конца
to the end of Decemberдо конца декабря
to the end of Juneдо конца июня
to the end of one's lifeдо конца своей жизни
to the end of the chapterдо последнего
to the end of timeдо скончания века
to the end of timeдо конца мира
to the end thatс той целью чтобы
to the end thatс целью чтобы
to the end thatдля того чтобы
to what end?с какой целью?
towards the end of her letters Miss Jenkyns used to become quite sesquipedalianв конце своих писем мисс Дженкинс обычно становилась очень многословной
travel from one end of the city to the otherездить с одного конца города на другой
try to hobble along to the end of the school termстарайся дотянуть до конца школьной четверти
watch see to the endдоглядеть до конца
we stayed at the concert to the very endмы сидели на концерте до самого конца
with his death the work came to an endс его смертью работа прекратилась