English | Russian |
a chance to do something | возможность сделать (что-либо) |
a fat lot of good that will do you! | от этого никакого толку не будет |
a fat lot of good that will do you! | напрасно вы это затеваете |
a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
all human talent is a talent to do | самый большой талант человека – это способность трудиться |
all knowledge workers use a computer on the job, and 85% of them do so all the time | все специалисты, занимающиеся анализом и обработкой информации, используют на работе компьютер, и 85% из них делают это постоянно |
an undertaking to execute a mortgage if called on to do so | оформление ссуды, если это потребуется |
as a temporary measure, I do not presume to challenge its wisdom | я предпочитаю не оспаривать разумность этой меры постольку, поскольку она временная |
as if he would ever do such a thing! | будто он на это способен! |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
as if there had been a contention among them who would do the best | они как будто бы состязались в том, кто сделает лучше |
attempt to do it by a sidewind | пытаться сделать это окольным путём |
be bound by a vow to do | поклясться сделать (что-либо) |
be in a position to do something | быть в состоянии сделать (что-либо) |
be in a position to do something | иметь возможность сделать (что-либо) |
be under a promise to do something | быть связанным обещанием сделать (что-либо) |
be under a vow to do | поклясться сделать (что-либо) |
capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablation | способность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции |
come now, old grind, do take a day off | ну, ботаник ты несчастный, ну устрой себе выходной |
commit a country to do something | обязать страну делать (что-либо) |
concoct a scheme to do something | замышлять (что-либо) |
devise a scheme to do something | замышлять (что-либо) |
do a backflip on one's promise | отказаться от своего обещания |
do a backflip on one's promise | нарушить своё обещание |
do a bad turn | удружить |
do a bad turn | насолить |
do a bargain | заключать сделку |
do a battle | дать сражение |
do a battle | дать бой |
do a battle | вести бой |
do a beer | выпить пива |
do a bit of shopping | сделать кое-какие покупки |
do a bit of tubbing | провести небольшую тренировку в гребле |
do a bit of tubbing | потренироваться в гребле |
do a bunk | дать тягу (т. е. удрать) |
do a bust | ворваться |
do a circumcision | совершить обрезание |
do a considerable trade | вести значительную торговлю |
do a course | пройти курс (обучения) |
do a courtesy | оказать кому-либо внимание |
do a crap | покакать |
do a crap | просраться |
do a crap | оправляться (в уборной) |
do a deal with | заключать сделку с (someone – кем-либо) |
do a demolition job on | раскритиковать кого-либо в пух и прах (someone) |
do a demolition job on | разбить наголову (someone) |
do a dictation | писать диктант |
do a disappearing act | исчезнуть |
do a disservice to | нанести кому-либо ущерб (someone) |
do a disservice to | оказать кому-либо плохую услугу |
do a drawing | рисовать |
do a face plant | упасть ничком |
do a face plant | впечататься лицом (во что-либо) |
do a follow-up on | делать дополнительное сообщение |
do a follow-up on something | делать дополнительное сообщение о (чём-либо) |
do a follow-up on a group of patients | поставить группу пациентов на учёт |
do a follow-up on a group of patients | вести наблюдение за группой пациентов |
do a fry-up | сготовить на скорую руку (яичницу и т. п.) |
do a gig | дать концерт |
do a good deed | сделать доброе дело |
do a good turn | оказать кому-либо хорошую услугу |
do a good turn | услужить |
do a good turn | оказать услугу |
do a good turn | делать кому-либо одолжение |
do a graft | делать пересадку |
do a great deal of thinking | передумать (обдумать многое) |
do a great deal of thinking | обдумать многое |
do a great favour | облагодетельствовать |
do a hatchet job on | критиковать (someone – кого-либо) |
do a jig | танцевать джигу |
do a jig | отплясывать джигу |
do a job | совершить кражу |
do a job | выполнить задание |
do someone a kindness | делать кому-либо одолжение |
do a kindness | оказывать кому-либо любезность |
do a kindness | оказывать кому-либо услугу |
do a kindness | оказать кому-либо любезность |
do a lot of damage to business | причинять ущерб коммерческому предприятию |
do a lot of damage to business | наносить ущерб коммерческому предприятию |
do a lot of trade | вести значительную торговлю |
do a lot of trade | вести широкую торговлю |
do a lot of trade | много торговать |
do a lot of washing | настирать белья |
do someone a mischief | ранить (кого-либо) |
do a painting | рисовать картину |
do a paper for our reading circle | подготовить доклад для нашего литературного кружка |
do a parcel | заделать посылку |
do a request | выполнять чью-либо просьбу |
do a review of a book | писать рецензию на книгу |
do a roaring trade | вести бурную торговлю |
do a roaring trade | вести бойкую торговлю |
do a room | убирать комнату |
do a room | прибрать комнату |
do a room | прибирать комнату |
do a room | убрать комнату |
do a second time | делать что-либо снова |
do a second time | делать что-либо второй раз |
do a self-examination | проводить самоанализ |
do a self-portrait | писать автопортрет |
do a service | услужить |
do someone a shabby turn | бесчестно поступить с (кем-либо) |
do a study | проводить исследование |
do a stunt | показать фокус |
do a stunt | показать трюк |
do a sum | решить арифметическую задачу |
do a sum | решить задачу |
do a sum right | правильно решить пример |
do a survey | делать обследование |
do a survey | делать обзор |
do a swap | совершить обмен |
do a text into another language | перевести текст на другой язык |
do a thriving trade | вести процветающую торговлю |
do a to do a favour for | оказать кому-либо услугу (someone) |
do a to do a favour for | оказать кому-либо любезность (someone) |
do a transfusion | делать переливание |
do a translation | делать перевод |
do a translation of | сделать перевод (чего-либо) |
do a translation of | перевести (что-либо) |
do a trick | делать трюк |
do a U-turn | повернуть на 180 градусов |
do a U-turn | сделать разворот |
do a wash | стирать |
do a wash | постирать |
do as a favour | оказать любезность |
do as a favour | сделать одолжение |
do something as a joke | сделать что-либо ради шутки |
do something as a joke | сделать что-либо в шутку |
do something as a penance | делать что-либо в искупление вины |
do books in a package | а-паковать книги (в одну упаковку) |
do dress warmly, there are a lot of colds about just now | одевайся теплее, сейчас много простудных заболеваний |
do something for a complete understanding | сделать что-либо для более полного понимания |
do something for a dare | сделать что-либо на спор |
do something for a joke | сделать что-либо ради шутки |
do something for a joke | сделать что-либо в шутку |
do for a lark | сделать что-либо шутки ради |
do something in a civilized manner | сделать что-либо культурно |
do something in a corner | делать не спеша |
do something in a different way | сделать что-либо по-иному |
do something in a different way | делать что-либо совсем не так |
do something in a different way | сделать что-либо совсем не так |
do something in a different way | делать что-либо по-иному |
do something in a half-hearted way | делать что-либо равнодушно |
do something in a half-hearted way | делать что-либо без интереса |
do something in a half-hearted way | делать что-либо без заинтересованности |
do something in a hurry | делать что-либо наспех |
do something in a hurry | делать что-либо второпях |
do something in a hurry | делать что-либо в спешке |
do in a jerk | делать что-либо рывком |
do in a jerk | делать что-либо резким движением |
do something in a natural way | делать что-либо естественно |
do something in a new way | делать что-либо по-новому |
do in a piecemeal manner | постепенно |
do in a piecemeal manner | делать что-либо постепенно |
do in a piecemeal manner | делать что-либо по частям |
do something in a slapdash | делать что-либо тяп-ляп |
do something in a slipshod way | делать что-либо тяп-ляп |
do something in a strange manner | делать что-либо странно |
do something in a usual way | делать что-либо обычным образом |
do not pay a hoot of attention to it | не придавайте этому ни малейшего значения |
do something on a bet | сделать что-либо на пари |
do something on a dare | сделать что-либо на спор |
do something on a grand scale | делать что-либо с грандиозным размахом |
do on a large scale | делать что-либо с большим размахом |
do on a large scale | делать что-либо в крупных размерах |
do oneself out of a pleasure | лишать себя удовольствия |
do stop off on your way home and have a cup of tea with me | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе |
do things in a big way | ставить что-либо на широкую ногу |
do things in a big way | делать что-либо на широкую ногу |
do things in a hurry | делать что-либо наспех |
do things in a hurry | делать что-либо второпях |
do things in a hurry | делать что-либо в спешке |
do to clean a house | убирать квартиру |
do to clean a house | наводить в доме порядок |
do together a jigsaw puzzle | собирать картинку |
do together a jigsaw puzzle | собирать пазл |
do together a jigsaw puzzle | собирать картинку-загадку |
do up a baby | пеленать ребёнка |
do up a dress | застегнуть платье |
do up a dress | застёгивать платье |
do up a parcel | сделать пакет |
do up a parcel | завязывать пакет |
do up a room | отделывать комнату |
do up a room | отделать комнату |
do up a tie | завязывать галстук |
do up clean a house | убирать квартиру |
do up clean a house | наводить в доме порядок |
do violence to a text | исказить смысл текста |
do violence to a text | искажать смысл текста |
do with a cup of tea | обойтись чашкой чая |
do with a cup of tea | довольствоваться чашкой чая |
do something with a good grace | живо откликнуться на (что-либо) |
do with a jerk | делать что-либо резким движением |
do with a jerk | делать что-либо рывком |
do with a slice of bread | обойтись ломтиком хлеба |
do with a slice of bread | довольствоваться ломтиком хлеба |
do something with a special satisfaction | делать что-либо с особым удовольствием |
do you find this work a grind? | ты считаешь эту работу скучной и однообразной? |
do you really think this work is suited to a class of-beginners? | неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? |
do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player | как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока |
don't be a beast, do as I ask you | не упрямься, сделай, как тебя просят |
drill a dog to do something | натаскивать собаку |
enable a country to do | предоставлять возможность стране сделать (что-либо) |
entice a party to do | вовлекать партию в какую-либо деятельность |
express a desire to do something | выразить желание сделать (что-либо) |
find a means to do | найти способ что-либо сделать |
find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden | возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать |
go to a great trouble to do | smth. приложить массу усилий, чтобы сделать (что-либо) |
go to a lot of trouble to do | smth. приложить много усилий, чтобы сделать (что-либо) |
have a bargain with someone to do something | договориться с кем-либо о том, чтобы сделать (что-либо) |
have a bit of a do | устроить небольшую вечеринку |
have a burning desire to do something | загореться желанием сделать (что-либо) |
have a desire to do something | иметь желание сделать (что-либо) |
have a hair-do | причёсываться (у парикмахера) |
have a hair-do | причесаться (у парикмахера) |
have a hard job to do | нести тяжёлую службу |
have a lot of drive to do something | обладать большой настойчивостью, чтобы сделать (что-либо) |
have a lot of drive to do something | обладать большой напористостью, чтобы сделать (что-либо) |
have a mind to do something | очень хотеть сделать (что-либо) |
have a mind to do something | собираться сделать (что-либо) |
have a mind to do something | быть склонным сделать (что-либо) |
have a possibility to do something | иметь возможность сделать (что-либо) |
have a strong inclination to do something | твёрдо хотеть что-либо сделать |
have a strong inclination to do something | твёрдо намереваться что-либо сделать |
have a strong inclination to do something | хотеть что-либо сделать |
have a strong mind to do something | хотеть что-либо сделать |
have a strong mind to do something | твёрдо намереваться что-либо сделать |
have a strong mind to do something | твёрдо хотеть что-либо сделать |
have a strong mind to do something | намереваться что-либо сделать |
have a to do one's milk | round развозить молоко |
have a try to do something | попытаться сделать (что-либо) |
have a wish to do something | стремиться сделать (что-либо) |
have a wish to do something | хотеть сделать (что-либо) |
have a wish to do something | желать сделать (что-либо) |
have got a good mind to do something | очень хотеть сделать (что-либо) |
have got a good mind to do something | иметь намерение сделать (что-либо) |
have got a good mind to do something | собираться сделать (что-либо) |
have got a good mind to do something | быть склонным сделать (что-либо) |
have half a mind to do something | быть не прочь что-либо сделать |
have half a mind to do something | быть склонным что-либо сделать |
he could do with a cup of tea now | он бы сейчас не отказался от чашечки чая |
he didn't do a tap of work | он совсем не работал |
he didn't do a tap of work | он палец о палец не ударил |
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearance | он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение |
he had another go at making a do of things with his wife | он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой |
he has a great mind to do it | у него большое желание сделать это |
he has a strong disinclination to do any work | у него очень сильная "аллергия" к любой работе |
he has got a lot work to do today | у него сегодня много работы |
he has got a million things to do today | у него масса дел на сегодня |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he has told you a zillion times not to do that | он тысячу раз говорил тебе не делать этого |
he is a ne'er-do-well | он ни на что путное не годится |
he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty work | он не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу |
he made his pile as a caterer for the well-to-do | он сколотил себе состояние на организации частных вечеринок для состоятельных людей |
he never lacked a job for Giles to do | для Джайлса у него всегда находилась работа |
he offered the man a bare fiver to do the job | он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело |
he offered the man a bare fiver to do the job | он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело |
he told you a hundred times not to do this | он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали |
he will do it within a week | он сделает это в течение недели |
he will do it within a week's time | он сделает это в течение недели |
he will find a way to do it | он найдёт способ это сделать |
her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father died | её семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её матери |
I can't do business with a petticoat in the room | не могу заниматься делами, когда в комнате женщина |
I could do with a good rest | хотелось бы хорошенько отдохнуть |
I do it in a different way | я делаю это по-иному |
I do it in a different way | я делаю это не так |
I do not have a clear apprehension of algebra | я слабо разбираюсь в алгебре |
I do not have a simple solution to the drug problem | у меня нет простого решения проблемы наркотиков |
I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or down | я думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура |
I do think he piled the agony up a little too high in that last scene | и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене |
I felt in a fog about what to do | я был в замешательстве, что делать дальше |
I had to do a paper for my history course | мне нужно написать работу по истории |
I have a pile of work to do | мне надо сделать массу вещей |
I have commissioned him to do a sketch of the park for me | я заказал ему набросок парка |
I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем |
I shall make a point of duty to do so | я буду считать своим долгом сделать это |
I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do | по-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцы |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал ни за что на свете |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал за все сокровища мира |
if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish | если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят |
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится |
I'll die a thousand deaths before I do so | я скорее тысячу раз умру, чем сделаю это |
in this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouse | в этом лагере солдаты не едят вместе с офицерами, у них отдельная походная кухня |
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
it is a mystery to me how he managed to do it | для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать |
it is a silly thing to do | глупо поступать так |
it is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviser | это неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставника |
it took her a long time to do it | ей потребовалось немало времени, чтобы сделать это |
it took him a long time to do it | у него ушло немало времени, чтобы сделать это |
it took him a long time to do it | он немало с этим провозился |
it was as much as he could do to string together a few words of French | он еле-еле мог связать несколько слов по-французски |
it will do you good to spend a week in the country | неделя в деревне пойдёт вам на пользу |
it will do you good to spend a week in the country | вам будет полезно провести неделю в деревне |
it's a good thing that you can do it | я рад, что ты можешь это сделать |
it's a good thing that you can do it | здорово, что ты можешь это сделать |
it's a nuisance for me to have to do it | мне очень не хочется этим заниматься |
it's a nuisance to me to have to do it | мне очень не хочется этим заниматься |
it's such a chore to do the shopping every day | ходить каждый день за покупками – это просто каторга |
it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | сегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди |
I've got a mountain of work to do | у меня гора работы |
I've made a muck of it. I'll have to do it again. | я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз |
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
lay a scheme to do something | замышлять (что-либо) |
limit the amount of work a man may do in a day | определить количество работы, которую человек может сделать за день |
make a commitment to do something | взять на себя обязательство сделать (что-либо) |
make a try to do something | попытаться сделать (что-либо) |
make it a policy to do something | взять за правило делать (что-либо) |
men who make no conscience of a lie, do yet take some bog at an oath | люди, которые даже не замечают, что лгут, до смерти боятся клятв |
no one in his sober senses would do such a thing | ни один человек в здравом уме так не поступил бы |
none but a fool would do such a thing | только дурак может такое сделать |
not to do a day's-work | бездельничать |
not to do a stitch of work | ничего не делать |
not to do a stitch of work | сидеть сложа руки |
not to do a stitch of work | бездельничать |
not to do a stroke of work | ничего не делать |
offer a splendid occasion to do something | предоставлять прекрасную возможность что-либо сделать |
offer a splendid occasion to do something | давать прекрасную возможность что-либо сделать |
our friends across the water do not appear to know how to condition a dog | кажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак |
perfect candour can do more for us than a dark disguise | полная откровенность может сослужить нам большую службу, чем жуткое притворство |
positions of the wipers of the potentiometers A and B do not match | движки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение |
she could do with a shave | ей не мешало бы побриться |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she felt a burning desire to do it | ей срочно захотелось сделать это |
she felt a burning desire to do it | ей загорелось сделать это |
she had to do a paper for my history course | ей пришлось написать курсовую работу по истории |
she has a most elaborate do | у неё была тщательно сделанная причёска |
she has a spot of work to do | ей нужно немного поработать |
she makes do on $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
she makes do with $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
she used to come twice a week to do for us | она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме |
she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minute | она собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала |
she'll have to execute a mortgage if called on to do so | ей придётся оформить ссуду, если это потребуется |
show a disposition to do something | проявить склонность к (чему-либо) |
show a disposition to do something | проявить намерение сделать (что-либо) |
show a disposition to do | обнаружить склонность (к чему-либо) |
show a disposition to do | проявить склонность (к чему-либо) |
show a disposition to do something | обнаружить склонность к (чему-либо) |
show a disposition to do | обнаружить намерение сделать (что-либо) |
strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual time | рьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени |
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить |
the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum health | заниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы поддерживать крепкое здоровье |
the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum health | заниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы сохранить хорошее здоровье |
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about it | правительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать |
the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list | обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров |
the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society | то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество |
the living room could do with a lick of pains | гостиную не мешало бы немного подкрасить |
the living room could do with a lick of paint | гостиную не мешало бы немного подкрасить |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его |
the positions of the wipers of the potentiometers A and B do not match | движки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение |
the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? | на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? |
the test can accurately predict what a bigger explosion would do | тест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрыве |
the worst kind of a crook won't do this | последний жулик не сделает этого |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
there was a great to-do over the incident | этот инцидент вызвал много шуму и толков |
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
they do a series on modern architecture | они выпускают серию книг по современной архитектуре |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
we cannot do the whole job in a day | мы не можем сделать всю работу за день |
we can't do anything, neither can he. It's a standoff | мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация |
we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей |
we were wholly at a loss what to do | мы совершенно растерялись и не знали, что делать |
what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar? | какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая? |
What do you do for a crust? I work on a newspaper | а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете |
what does he do for a living? | чем он занимается? |
what does he do for a living? | чем он зарабатывает на жизнь? |
what is a person to do? | что человеку делать? |
when a sick man leaves all for nature to do, he hazards much | когда болеющий человек полностью полагается только на природу, он многим рискует |
why do you make such a palaver about this dog? | почему ты так носишься с этой собакой? |
will you do me a service? | окажите мне услугу |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? |
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |