DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing do's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
do a joiner's workстолярничать (о любителе)
do it for John's sakeсделайте это ради Джона
do violence to a person's feelingsоскорблять чьи-либо чувства
evenings, there's dancing to do, nightclubs to visitпо вечерам здесь танцуют и ходят в ночные клубы
find a spade and set to, there's a lot of work to do in the gardenвозьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать
he believes that Marx's ideas do not have much relevance for us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
he believes that Marx's ideas do not have much relevance to us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the jobу него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение
he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
he is in one of his do'sна него нашло
he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty workон не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу
he never consults his wife about what he's about to doон никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать
he understood that it was not the right thing to doон понял, что этого не следовало делать
he was idiotic to do thatон поступил по-дурацки
he will do it within a week's timeон сделает это в течение недели
her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father diedеё семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её матери
how in heaven's name did you come here?каким чудом вы сюда попали?
I am going to do precisely thatименно это я и собираюсь сделать
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slackerя сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем
I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
if there's no sugar you 'll have to do withoutесли сахара больше нет, тебе придётся обойтись без него
I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
I'll do you if it's my last act in lifeя разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни
I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they doдумаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим
it's a good thing that you can do itя рад, что ты можешь это сделать
it's a good thing that you can do itздорово, что ты можешь это сделать
it's a nuisance for me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
it's a nuisance to me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
it's such a chore to do the shopping every dayходить каждый день за покупками – это просто каторга
it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookсегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди
it's the in thing to doэто сейчас очень модно
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced inк счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета
not to do a day's-workбездельничать
she's got to do resits for French and Germanу неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкам
she's got to do resits in French and Germanу неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкам
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
that is the utmost I can doэто всё, что я смогу сделать
the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeableчистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно
the film shows the spy's brave acts of derring-doв фильме показана отчаянная храбрость разведчика
the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew listобычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров
the King's laws do not run hereкоролевские законы на эту местность не распространяются
the odds are that he will do itвероятнее всего, что он это сделает
the odds are that he will do soвероятнее всего, что он именно так поступит
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
the politician's actions do not consist with the promises in his speechesпоступки политика не соотносятся с обещаниями, которые он даёт в своих выступлениях
there are certain do's and don'ts that he should keep in mindимеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить
there's no need to do yourself down, you weren't to blameнезачем печалиться, ты тут ни при чём
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
there's nothing to do in this town except mooch aroundв этом городе больше нечего делать, кроме как слоняться по улицам (the streets)
there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать
there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу лечь спать
they were idiotic to do thatони поступили по-идиотски
unfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his fatherк несчастью, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отца
we can't do anything, neither can he. It's a standoffмы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация
we do not say at all that the whole should be protocolledмы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол
when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received firstв случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше
you can't do a thing for people like that, they are hopelessдля таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны)
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
your aunt's so unselfish, she'd do herself out of anythingтвоя тётя настолько бескорыстна, что может отдать все