DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing disaster | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a great disaster is hanging over himнад ним нависло ужасное несчастье
a great disaster is hanging over his headнад ним нависло ужасное несчастье
a great disaster is hung over himнад ним нависло ужасное несчастье
a great disaster is hung over his headнад ним нависло ужасное несчастье
a succession of disastersцепь несчастий
air disaster messageсообщение об аварийной ситуации в полёте
anticipate a disasterопасаться катастрофы
apprehensive of the disasterпредчувствующий несчастье
avert a disasterпредотвратить беду
avert disasterпредотвратить беду
avert disasterизбежать катастрофы
avoid disasterизбежать катастрофы
be in disasterтерпеть бедствия
be on the brink of environmental disasterбыть на грани экологической катастрофы
be poised on the brink of disasterнаходиться на краю пропасти
be poised on the brink of disasterбалансировать на краю пропасти
be within a hairbreadth of disasterбыть на волосок от катастрофы
blunders leading to eventual disasterошибки, которые в конечном счёте приведут к катастрофе
bring disaster uponпринести кому-либо несчастье (someone)
bring disaster uponнакликать беду на (someone – кого-либо)
cause a disasterприносить несчастье
cause a disasterвызвать бедствие
cause disasterвызвать катастрофу
cause disasterприносить несчастье
cause disasterявиться причиной катастрофы
cause disasterпривести к катастрофе
cope with a disasterсправляться с бедой
cope with disasterсправляться с бедой
counter disasterпротивостоять катастрофе
court a disasterнакликать несчастье
court disasterнавлечь на себя на неприятности
deal with disasterзаниматься катастрофой
declare a disaster areaобъявлять районом бедствия
development of methods of and instruments for ice utilization and protection against natural disasters connected with iceразработка методов и оборудования для использования льда и борьбы с его вредным влиянием
disaster accidentтяжёлая катастрофа (закончившаяся гибелью более 10 человек)
disaster clean-up operationsмероприятия по ликвидации последствий бедствий
disaster overtook themих неожиданно постигло несчастье
disaster preparednessподготовка к стихийному бедствию
disaster preparednessготовность к бедствиям и катастрофам
disaster preventionпредупреждение стихийных бедствий
disaster reliefпомощь при стихийных бедствиях
disaster warningоповещение о стихийном бедствии
disaster was laid to faulty inspectionкатастрофа была отнесёна за счёт неудовлетворительного техосмотра
disasters came in rapid successionнесчастья сыпались одно за другим
dreadful disasterстрашное несчастье
end in disasterкончиться катастрофой
experience a disasterпопасть в беду
experience disasterпопасть в беду
Flood Disaster Protection ActЗакон о защите от наводнений (США, 1973)
forestall disasterпредупредить несчастье
go into details of the disasterвникать в подробности катастрофы
great disaster is hanging over himнад ним нависло ужасное несчастье
great disaster is hanging over his headнад ним нависло ужасное несчастье
great disaster is hung over himнад ним нависло ужасное несчастье
great disaster is hung over his headнад ним нависло ужасное несчастье
he had no thought of disasterон совершенно не думал о катастрофе
he had no thought of disasterон совершенно не ожидал катастрофы
he had no thought of disasterу него и в мыслях не было, что близка катастрофа
he heading for disasterон идёт навстречу гибели
he heading for disasterего ждёт неминуемая катастрофа
he heading for disasterего ждёт неминуемая гибель
he is courting disasterон идёт навстречу гибели
he is courting disasterего ждёт неминуемая катастрофа
he is courting disasterего ждёт неминуемая гибель
he is heading for disasterон идёт навстречу гибели
he is heading for disasterон плохо кончит
he is heading for disasterего ждёт неминуемая катастрофа
he is heading for disasterего ждёт неминуемая гибель
he met with disasterон попал в беду
he was chocked to hear of the disasterон был потрясён сообщением о катастрофе
his mind could not compass the extend of the disasterего ум не мог представить размеров катастрофы
horrible disasterужасающая катастрофа
human-made disastersантропогенные катастрофы
immensity of the disasterколоссальные масштабы бедствия
invite a disasterнакликать беду
liquidators of Chernobyl disasterликвидаторы Чернобыльской аварии
man-made disastersантропогенные катастрофы
meet a disasterпопасть в беду
meet disasterпопасть в беду
meet with disasterпопасть в беду
natural disastersстихийные бедствия (Alexander Demidov)
news of the disaster reverberated through/around the organisationновость о катастрофе быстро распространилась по учреждению
nothing but disaster would come from such a planничего, кроме несчастья, этот план не мог принести
overcome disasterпережить бедствие
premonition of disasterпредчувствие несчастья
prevent from disasterпредотвратить катастрофу
prevent from disasterпредотвратить бедствие
proclaim a region a disaster areaобъявить регион зоной бедствия
prophesy disasterпредсказывать несчастье
public disasterнародное бедствие
railway disasterжелезнодорожная катастрофа
reach disaster proportionsдостичь катастрофических масштабов
reactor disasterавария реактора
reactor disasterавария на реакторе
read about a disasterпрочитать о катастрофе
recover from a disasterсправляться с бедой
recover from a disasterоправиться от несчастья
recover from disasterсправляться с бедой
recover from disasterприйти в себя после катастрофы
recover from disasterоправиться после катастрофы
reducing the risks from industrial disasterуменьшение риска промышленных аварий
scene of the disasterместо, где произошла катастрофа
scent disasterчуять надвигающуюся беду
search into a matter disasterизучать вопрос
search into the cause of the disasterизучать причину катастрофы
search the cause of the disasterизучать причину катастрофы
she courts disasterона навлекает несчастье
spectre of disasterугроза бедствия
spectre of disasterпризрак бедствия
stem off a disasterпредотвратить катастрофу
stem off a disasterотвратить беду
succession of disastersцепь несчастий
suffer a disasterпопасть в беду
suffer disasterпереживать бедствие
suffer disasterпопасть в беду
sure disasterнеизбежная катастрофа
the death toll in the train disaster could be more than 1000как предполагают, в железнодорожной катастрофе погибло более тысячи человек
the death toll in the train disaster could be more than 1,000в железнодорожной катастрофе могло быть более тысячи погибших
the disaster was an object lesson in how not to run a shipэто несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном
the disaster was laid to faulty inspectionкатастрофа была отнесёна за счёт неудовлетворительного техосмотра
the disaster was seen as a judgement from on highв катастрофе видели Божье наказание
the disaster which then befell the human raceбедствие, которое затем обрушилось на человеческий род
the Government has conceded that the new tax policy has been a disasterправительство допускает, что новая налоговая политика привела к катастрофе
the Hillsborough Stadium disaster claimed the lives of 96 Liverpool supportersдавка на стадионе Хилзборо унесла жизни девяноста шести болельщиков клуба "Ливерпуль"
the immensity of the disasterколоссальные масштабы бедствия
the new regulations could spell disaster for small businessesновые постановления могут повлечь за собой проблемы для малого бизнеса
the scene of the disasterместо катастрофы
the scene of the disasterместо, где произошла катастрофа
the silly poet runs home to versify the disasterглупый поэт бежит домой, чтобы описать в стихах случившееся несчастье
the site of the worst ecological disasterместо крупнейшей экологической катастрофы
the spectre of disasterугроза бедствия
the spectre of disasterпризрак бедствия
the trip turned into an unqualified disasterпоездка обернулась форменной катастрофой
this led to disasterэто привело к катастрофе
this led to disasterэто было причиной бедствия
trip turned into an unqualified disasterпоездка обернулась форменной катастрофой
unparalleled disasterбеспримерная катастрофа
we can learn/draw important lesson from this disasterмы можем вынести важный урок из этой катастрофы
wilderness stalemate disaster for national parksохрана природы в тупике – катастрофа для национальных парков
you are heading for disasterты неминуемо попадёшь в беду