DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing customs | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a custom extending back over many generationsобычай, уходящий в глубь поколений
a custom of long standingдавний обычай
a custom that still subsistsобычай, который до сих пор существует
a customs officer is a poor companionкакая скука беседовать с таможенником
abandon a customпредать забвению обычай
abettor of violating customs rulesподстрекатель к нарушению таможенных правил
abidance of customs rulesсоблюдение таможенных правил
according to the usual customсогласно общепринятому обычаю
although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize lawsхотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
ancient customsстаринные обычаи
ancient customsдревние обычаи
ancient customsобычаи предков
avital customsдревние обычаи
be liable customs dutyоблагаться таможенной пошлиной
be liable to the customs examinationподлежать таможенному досмотру
be liable to the customs inspectionподлежать таможенному досмотру
be resurrect an old customвоскресить старый обычай
be subject to customs dutyподлежать обложению таможенной пошлиной
be subject to customs dutyоблагаться таможенной пошлиной
be subject to the customs examinationподлежать таможенному досмотру
be subject to the customs inspectionподлежать таможенному досмотру
break the customнарушать обычай
clear a ship at the custom-houseпроизвести очистку судна на таможне
contravene a customнарушить обычай
cursed customотвратительный обычай
custom-built chipцифровая ИС
custom clothesплатье, сшитое на заказ
custom extending back over many generationsобычай, уходящий в глубь поколений
custom farmingведение хозяйства, при котором некоторые операции совершаются специализированными фирмами на договорных началах
custom grazingпастьба на договорных началах
custom harvestingуборка урожая по контракту
custom has grown upвозник обычай
custom has grown upустановился обычай
custom-hatchingинкубирование яиц по контракту
custom-house feesтаможенные сборы
custom macroтехнологическая макропрограмма пользователя
custom macro functionмакрокоманда языка программирования пользователя
custom-madeиндивидуального исполнения
custom reportsсообщения, вводимые в компьютерную систему по заказу пользователя
custom sheep shearingстрижка овец по контракту
custom-tailoredпрофилированное изделие
custom that still subsistsобычай, который до сих пор существует
custom was in the early days the cement of societyобычай – вот что в старину объединяло общество
custom was revived after an abeyance of several centuriesэта традиция возродилась после многовекового забвения
custom workподрядные работы
customs here differ from those back homeобычаи здесь иные, чем у нас на родине
customs official peered into the driver's windowсотрудник таможни заглянул в окно водителя
customs tariffпошлина
customs that are falling into disuseобычаи, уходящие в прошлое
customs warehousingтаможня
declare goods at the customsдекларировать товары на таможне
depart from the customнарушить традицию
discontinue one's customперестать быть постоянным клиентом
discontinue one's customотказаться от услуг
domesticate a customперенимать обычай
domesticate a foreign customперенять иностранный обычай
domesticate customперенимать обычай
domesticate customперенять обычай
enter a ship at the custom-houseподавать в таможню судовую декларацию
erect a custom into lawвозводить обычай в закон
establish a customустановить обычай
every country has its customsчто ни город, то норов, что ни деревня, то обычай
every country has its customsчто ни город, то норов, что ни деревня, то обычай
exempt from customs examinationосвободить от таможенного досмотра
exploded customизживший себя обычай
export from the customs territoryвывозить с таможенной территории
for years he has been smuggling watches through customsон годами провозил часы контрабандой через таможню
foreignness to the customs of the countryнесоответствие обычаям страны
forget the customзабывать обычай
forgo customоставить привычку
free of customs dutyне облагаемый таможенной пошлиной
goods under customs sealтовары, пломбированные таможней
he assimilated his customs to the new environmentсвои обычаи он приспособил к новой обстановке
he got through the customsон прошёл таможенный досмотр
he has got a place in the Custom Houseон получил место на таможне
he is an observer of old customsон соблюдает старые обычаи
he superimposed a new way of life on old customsон пытался жить по-новому там, где господствуют старые традиции
he wants to restore the old customон хочет возродить старый обычай
he would solo as was his customон обычно действовал в одиночку
heathen customsязыческие обычаи
I am unacquainted with your customsя незнаком с вашими обычаями
immemorial customсуществующий с незапамятных времён
impose a customs duty on somethingоблагать что-либо пошлиной
impose customs dutiesвводить таможенные сборы
inconvenience of a customобременительность обычая
institution of customs and rulesвведение обычаев и правил
introduce a customввести новый обычай
it was our custom after the play, to repair to the local coffee houseу нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню
keep up the customподдерживать обычай
local customsместные обычаи
luggage is searched at the customбагаж досматривается в таможне
luggage is searched at the custom houseбагаж досматривается в таможне
mark the difference in customsобращать внимание на различие обычаев
native customsобычаи туземцев
observe a customсоблюдать обычай
obtain customs clearanceполучить разрешение на ввоз
obtain customs permitполучить разрешение на ввоз
obtain customs permitоформлять ввоз товара в порт
obtain customs releaseполучить разрешение на ввоз
obtain customs releaseоформлять ввоз товара в порт
offend against customнарушать обычай
old-time customsстаринные обычаи
Oriental customsвосточные обычаи
pass the customs inspectionпройти таможенный досмотр
pay customsплатить пошлину
preserve old customsхранить старинные обычаи
provide customs clearanceоформлять ввоз товара в порт
provincial customsместные обычаи
rebel against an old customотвергнуть старый обычай
rebel against an old customвосстать против старого обычая
restore old customsвозродить старые обычаи
resurrect an ancient customвозродить старинный обычай
revert to customвозродить обычай
revive the customs of the good old daysтряхнуть стариной
revive the customs of the old daysтряхнуть стариной
semi customполузаказная ИС (на основе базового кристалла)
senseless customнелепый обычай
servility to customрабская приверженность к обычаям
she delved into the origin of this customона изучала происхождение этого обычая
sidestep customs barriersобходить таможенные барьеры
so many countries, so many customsчто ни город, то норов, что ни деревня, то обычай
so many countries, so many customsчто ни город, то норов, что ни деревня, то обычай
social customsсоциальные обычаи
some customs have been fortunately pretermittedнекоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются
superimpose a new way of life on old customsпытаться жить по-новому там, где господствуют старые традиции
superimpose a new way of life on old customsнакладывать новый образ жизни на старые традиции
tests are custom-built to fit the current demandsиспытания приспособлены к современным требованиям
the clerical service of the customsканцелярия таможни
the custom fell into abuseэтот обычай выродился
the custom has been kept up for centuriesэтот обычай сохранялся столетия
the custom has grown upвозник обычай
the custom has grown upустановился обычай
the custom is vanishобычай исчезает
the custom is vanishingэтот обычай исчезает
the custom of patching amongst ladiesобычай дам носить вуаль
the custom of patching amongst ladiesобычай дам наклеивать мушки
the custom still obtains in some districtsэтот обычай ещё сохраняется в некоторых местах
the custom still survivesэтот обычай ещё сохранился
the custom survives to this dayэтот обычай существует и поныне
the custom survives to this dayэтот обычай сохранился до наших дней
the custom was revived after an abeyance of several centuriesэта традиция возродилась после многовекового забвения
the Customs are not to blame for the bulking of Indian teaтаможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая
the customs of those daysобычаи тех дней
the customs of those daysтогдашние обычаи
the customs officer opened my suitcase and examined the contentsтаможенник открыл мой чемодан и проверил его содержимое
the customs were entrenched by traditionэти обычаи были закреплены традицией
the important visitors were whisked through customsважных гостей быстро пропустили через таможню
the institution of customs and rulesвведение обычаев и правил
the laws of the island society were educed from native customsзаконы острова базировались на местных обычаях
the laws of the island society were educed from native customsзаконы острова базировались на национальных обычаях
the observation of customsсоблюдение обычаев
the old custom is deadэтот старый обычай уже не соблюдают
the old custom of execution by stroke of swordдревний обычай решать дело ударом меча
the origin of the custom is so remote as to antecede all written recordsпроисхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности
the outdated customs laid down by our forebearsустаревшие обычаи, установленные нашими предками
the perpetuation of an ancient customсохранение древнего обычая
the Scottish New Year custom of first-footingновогодний шотландский обычай о первом госте
the ship was rummaged by customsтаможенники произвели досмотр корабля
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weatherстраны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом
the tests are custom-built to fit the current demandsиспытания приспособлены к современным требованиям
there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasionв некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку
they assimilated their customs to the new environmentсвои обычаи они приспособили к новой обстановке
they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customsони действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции
this custom had its springs in another countryэтот обычай зародился в другой стране
this custom has been carried down from the 18th centuryтрадиция установилась в XVIII веке
this custom has been traced back to the twelfth centuryэтот обычай восходит к двенадцатому веку
this custom is coeval with Christianity in Englandэтот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства
this custom is coeval with Christianity in Englandэтот обычай столь же древен, как и христианство в Англии
this custom is slowly fading awayэта традиция постепенно выходит из моды
this is a strange custom that still prevailsэтот странный обычай всё ещё существует
to domesticize a customперенимать обычай
tribal customsплеменные обычаи
two-thirds of these shoes at least, are made at custom shopsпо меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ
uproot customsискоренять обычаи
venerate old customsчтить древние обычаи
we must eliminate these customs from our conceptionв нашей концепции мы должны пренебречь этими обычаями