DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing couple | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a couple of boys, wearing sports coats, greys, and open-necked white shirtsпара ребят в спортивных куртках, серых штанах и белых открытых рубашках
a couple of ducks made away with a great splutterпара уток шумно снялась и улетела, подняв кучу брызг
a couple of ponies towed along behind himза ним тянулась парочка пони
a couple of ponies towed along behind himза ним тащилась парочка пони
after our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottlesпосле нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылок
arm of force coupleплечо пары сил
arm of force coupleплечо пары (сил)
astatic coupleастатическая пара (магнитных стрелок)
at the party she found nothing but partnered off couplesкогда она пришла в гости, все уже разбились на пары
at the party she found nothing but partnered off couplesкогда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны
axis of coupleось пары сил (момента)
body coupleобъёмный момент
body coupleдвойная массовая сила (в моментной теории упругости)
body coupleмассовый момент
color couples unitдвухкрасочная печатная секция
combine couplesскладывать пары
combine couplesскладывать пары сил
couple a resonator to a sourceсвязывать резонатор с источником
couple armплечо пары (сил)
couple а carприцеплять вагон
couple circuitsсвязывать контуры
couple-hitchавтосцепка
couple in oscillationвводить колебания (в систему)
couple in oscillationsвводить колебания (в систему)
couple intoвносить (что-либо в электрическую цепь, схему и т.п.)
couple modesсвязывать моды
couple of ponies towed along behind himза ним тянулась парочка пони
couple of ponies towed along behind himза ним тащилась парочка пони
couple of rotationвращающий момент
couple oscillations into somethingвводить колебания (во что-либо)
couple out oscillationвыводить колебания (из системы)
couple out oscillationsвыводить колебания (из системы)
couple out the beamвыводить пучок
couple out the laser output by diffractionвыводить энергию из лазера дифракционным методом
couple stray capacitance in the circuitвносить паразитную ёмкость в цепь
couple-stress fieldполе связанных напряжений
couple-stress problemзадача с учётом моментных напряжений
couple the flowsсвязывать потоки
couple the laser beam out of the cavityвыводить излучение лазера из резонатора
couple the oscillationсвязывать колебания
couple the oscillationsсвязывать колебания
couple the two pipes together so that the water can flow freelyсвинти две трубы, так чтобы вода могла течь
couple to intoвносить (что-либо в электрическую цепь схему и т. п.)
couple tuned circuitsсвязывать контуры
couple upсоединять
couple upсцепляться
couple upсцеплять
couple upсоединяться
couple upсвязываться
couple vectorвектор связей
cut in on a dancing coupleразбить танцующую пару
cut in on a dancing coupleразбивать танцующую пару
drop-head coupleфаэтон
enzyme-based glucose biosensor using a dye couple systemбиосенсор глюкозы на основе фермента, использующий систему сочетания красителя
equipollent coupleрезультирующий момент
flexural coupleизгибающий момент
frictional coupleфрикционная пара
frictional coupleфрикционный момент
frictional coupleпара трения
go in couplesбыть неразлучными
gyroscopic coupleмомент гироскопической пары сил
he can be very puerile when he's had a couple of drinksон может быть очень ребячливым после пары рюмок
he couldn't have children of his own so he adopted a couple of kidsон не мог иметь своих детей и поэтому усыновил двух малышей
he fell in with an interesting couple from Parisон познакомился с интересной парой из Парижа
he had written a couple of plays coauthored with somebody elseон написал две пьесы в соавторстве с кем-то другим
he has matured as a pianist in the last couple of yearsза последние пару лет он созрел как пианист
he performed a couple of songs from his new albumон исполнил две песни из своего нового альбома
honeymoon coupleмолодожёны, совершающие свадебное путешествие
I can probably get you a couple of days extension on compassionate groundsвозможно, я дам тебе два дня отсрочки только из жалости
I celled for a couple o' =of years with old Darbsey, he was doin' =doing lifeя пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорён к пожизненному
I'll roll you off a couple of dozen printsя сделаю для вас штук двадцать экземпляров
ill-assorted coupleсовершенно неподходящая пара
individual coupleсобственный момент
inertia coupleинерционный момент
inertia coupleмомент инерционной пары сил
iris coupleдиафрагменная связь
I've still got a couple of daughters to marryмне ещё нужно женить парочку дочек
loving coupleлюбящая пара
molecular switches of fluorescence operating through metal centered redox couplesмолекулярные переключатели флуоресценции, работающие за счёт окислительно-восстановительных взаимодействий через атомы металла
once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of waterкак только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды
reaction coupleреактивная пара сил
redox couplesокислительно-восстановительные пары
restoring coupleвозвращающий момент
reversible redox coupleобратимая окислительно-восстановительная пара
revolving coupleвращающий момент
revolving coupleвращающая пара (сил)
rolling coupleмомент крена
run in couplesбыть неразлучными
scaling coupleтриггер
scaling coupleбистабильная ячейка
scramble a couple of eggs for meвзбей / взболтай мне пару яиц
she had picked up a couple of pictures in a flea market in Parisна "блошином рынке" в Париже она купила по случаю две картины
she has a couple of sprogs nowтеперь у неё двое детей
she is coming in a couple of weeksона придёт недели через две
she popped a couple of sleeper tabletsона приняла пару таблеток снотворного
she should have a bed rest for a couple of daysей нужно пару дней оставаться в постели
she took a couple of bites of the sandwichона откусила от сэндвича пару раз
she was staring to feel light-headed after a couple glasses of champagneпосле нескольких бокалов шампанского она почувствовала головокружение
she was starting to feel light-headed after a couple glasses of champagneпосле нескольких бокалов шампанского она стала чувствовать головокружение
shear coupleсдвигающая пара сил
shear coupleмомент сдвига
shearing coupleмомент сдвига
stereoscopic effect on the obtained couples of photosстереоскопический эффект на полученных парах снимков
stress coupleмомент напряжений
survey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photosсъёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимков
take a couple of minutes toпожертвовать пару минут, чтобы сделать
the business was started by a couple of enterprising young womenэтот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами
the couple behind almost cannoned into usпарочка, шедшая следом, чуть не налетела на нас
the couple quickly became a fixture of society pagesпара быстро стала постоянным объектом светской хроники
the couple were pushing a small cartэта пара толкала перед собой тележку
the married couple boarded the train for New Yorkэта супружеская пара села на поезд до НьюЙорка
the newly married coupleмолодой
the old couple teetered down the roadстарая пара медленно шла по дороге
the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
the young couple strolled in the park arm-in-armмолодая пара под руку прогуливалась по парку
their fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couplesих попутчики – это молодожёны, молодые девушки, охотящиеся за женихами, и пожилые пары
there were several courting couples in the parkв парке было несколько влюблённых парочек
they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooingони совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко
they dashed off to Paris for a couple of daysони махнули в Париж на пару деньков
turning coupleмомент вращения
unit point coupleпара единичных сил
unit point coupleединичный момент
voltaic coupleгальванический элемент
we have suffered a couple of minor reversalsмы испытали несколько небольших неудач
we spent a couple of hours resting and exploring the ruinsмы потратили пару часов на отдых и исследование развалин
work in couplesработать парами