DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing cops | all forms | exact matches only
EnglishRussian
cop a doseподхватить венерическую болезнь
cop a doseпопасть за решётку
cop a doseзагреметь в тюрягу
cop a heelсбежать из тюрьмы, из-под стражи вор.
cop a heelсбежать (из тюрьмы из-под стражи)
cop a heelдать тягу (из тюрьмы из-под стражи)
cop a heelдать тягу из тюрьмы, из-под стражи вор.
cop a mopeсбежать из тюрьмы, из-под стражи вор.
cop a mopeсбежать (из тюрьмы из-под стражи)
cop a mopeдать тягу (из тюрьмы из-под стражи)
cop a mopeдать тягу из тюрьмы, из-под стражи вор.
cop a packet"схлопотать" пулю
cop a packetбыть раненым или убитым (пулей осколком и т. п.)
cop a pleaдобровольно признаться в более лёгком преступлении, чтобы избежать наказания за более серьёзное
cop atпоймать на месте преступления
cop atзастать на месте преступления
cop outпогибнуть
cop outотвертеться (от ответа обязанности)
cop outотступить (от убеждений принципа и т. п.)
cop outотказаться (от убеждений принципа и т. п.)
cop outотговориться (от ответа обязанности)
cop outпопасть под арест
cop outпогореть
cop outуклониться (от ответа обязанности)
cop outпопасть в тюрьму
cop outпризнать себя виновным
cop outпризнать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению
cops induce "truth" psyching the subjectполицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие
for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in thatкое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал
get out of here before I call a copубирайся отсюда, пока я не позвал полицейского
he was trying to shake me down but I got the cops in on itон пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции
I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone.Меня остановила полиция. Черт, я превысил скорость
play cops and robbersиграть в "сыщиков и воров"
she lost the cops after herей удалось отделаться от полицейских на хвосте
the cops induce "truth" psyching the subjectполицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие
the cops pinched him right in the cemeteryкопы взяли его прямо на кладбище
the cops stopped him in the street and shook him downполицейские остановили его на улице и обыскали
the cops will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция
the place is swarming with copsгород кишел полицейскими
the usual battle between the cops and the robbersобычная борьба между полицией и грабителями
this badass, he can sell you to cops for nothingда этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может
young Americans who cop out on societyамериканская молодёжь, уходящая из общества