English | Russian |
around the rushy point comes weltering slow the stream | мимо поросшего тростником мыса река медленно катит свои воды (J. Keble) |
around the rushy point comes weltering slow the stream | мимо поросшего камышом мыса река медленно несёт свои воды |
birthdays come around too quickly when one is older | когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе |
come around | возникать |
come around | измениться к лучшему |
come around | менять убеждения |
come around | ложиться на другой галс |
come around | обойти кругом |
come around | появляться |
come around | прийти в себя |
come around | уладиться |
come around | меняться к лучшему (о ситуации) |
come around | обращаться (к делу) |
come around | приходить в себя (после обморока, болезни) |
come around | состояться (о регулярно повторяющихся событиях) |
come around | успокаиваться |
come around | заехать ненадолго |
come around | приходить в чувство (напр., после обморока) |
come around | обмануть (кого-либо) |
come around | перехитрить (кого-либо) |
come around | происходить в своё время |
come around | приходить в своё время |
come around | изменяться к лучшему |
come around | см. to come round |
come around | уклониться от (чего-либо) |
come around | обойти (кого-либо) |
come around | соглашаться с иной точкой зрения |
come around | заходить ненадолго |
come around | выздоравливать |
come around | улучшаться (о ситуации) |
come around | соглашаться (с кем-либо, чем-либо) |
come around | приступать (к делу) |
come around | наступить (о регулярно повторяющихся событиях) |
come around | заглядывать |
come around | случаться |
come around | происходить |
come around | объехать |
come around | поворачивать |
come around | мириться |
come around | менять мнение |
come around | зайти ненадолго |
come around | возвращаться (к теме и т. п.) |
come around to | менять убеждения |
come around to | менять мнение |
come around to | возвращаться (к теме и т. п.) |
don't worry about the chairman, he'll soon come around | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится (to our opinion) |
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |