DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing cold-water | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cave pervaded by cold water clear as crystalпещера, в которую просачивалась холодная вода, чистая как хрусталь
a drop of cold water will settle boiling coffeeкапля холодной воды – и кипящий кофе быстро осядет
be soused head and ears in cold waterпогрузиться с головой в холодную воду
be soused head and ears in cold waterокунуться с головой в холодную воду
be soused over head and ears in cold waterпогрузиться с головой в холодную воду
be soused over head and ears in cold waterокунуться с головой в холодную воду
cave pervaded by cold water clear as crystalпещера, в которую просачивалась холодная вода, чистая как хрусталь
cold is not enough for the freezing of all the melt waterхолода не хватает для замерзания всей талой воды
cold waterтрубопровод холодного водоснабжения (CW)
cold water impulse renderingимпульсный способ обезжиривания кости в холодной воде
cold-waterбез современных удобств
cold-water accidentавария ядерного реактора вследствие поступления холодного теплоносителя
cold-water digestionнастаивание холодной водой
cold-water digestionдигестия холодной водой
cold-water tapхолодная вода (кран)
contact of cold air with relatively warm waterсоприкосновение холодного воздуха с более тёплой водой
drop of cold water will settle boiling coffeeкапля холодной воды – и кипящий кофе быстро осядет
fog due to the contact of cold air with relatively warm water, which appears over newly-formed leads, or leeward of the ice edgeтуман над полыньями, разводьями, каналами во льду и у кромки льда, проявляющийся при соприкосновении холодного воздуха с более тёплой водой
he always washes in cold waterон всегда умывается холодной водой
I generally managed to slosh myself with cold water from the wellобычно мне удавалось облиться холодной водой из колодца
intense cold froze the water-pipesот сильного мороза водопроводные трубы замёрзли
pour cold waterокатить холодной водой (over)
pour cold water on somethingохладить чей-либо пыл
pour cold water on someone, somethingраскритиковать (кого-либо, что-либо)
pour cold water on someone, somethingкритически отнестись к (кому-либо, чему-либо)
pour cold water on somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
pour cold water on someone, somethingс прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо)
pour cold water onрасхолаживать (someone – кого-либо)
pour cold water onвылить на кого-либо ушат холодной воды (someone)
pour cold water on somethingохладить пыл
pour cold water overвылить на кого-либо ушат холодной воды (someone)
pour cold water over somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
pour cold water over somethingохладить пыл
pour cold water up on someone, somethingкритически отнестись к (кому-либо, чему-либо)
pour cold water up on someone, somethingс прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо)
pour cold water up on someone, somethingраскритиковать (кого-либо, что-либо)
pour cold water up on someone, somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
she always goes swimming, however cold the water isона всегда купается, как бы холодна ни была вода
she came down with a fever, so her head, throat, and chest, were frequently wetted with cold waterона слегла с лихорадкой, поэтому ей часто смачивали холодной водой голову, горло и грудь
sluice oneself down with cold waterоблиться холодной водой
the bath water has gotten coldвода в ванной стала холодной
the children plunged into the cold water without complainingдети без разговоров полезли в ледяную воду
the cold-water cureлечение холодной водой
the dash of cold water revived himструя холодной воды привела его в чувство
the intense cold froze the water-pipesот сильного мороза водопроводные трубы замёрзли
throw a damper cold water upon somethingвозражать против (чего-либо)
throw a damper cold water upon somethingотнестись прохладно (к чему-либо)
throw cold water on someone, somethingраскритиковать (кого-либо, что-либо)
throw cold water on someone, somethingс прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо)
throw cold water on somethingоблить холодной водой (прям. и)
throw cold water on somethingохлаждать пыл
throw cold water on somethingвозражать против (чего-либо)
throw cold water on somethingотбить охоту делать (что-либо)
throw cold water on somethingотнестись прохладно (к чему-либо)
throw cold water on somethingохладить пыл
throw cold water on somethingокатить холодной водой
throw cold water on someone, somethingкритически отнестись к (кому-либо, чему-либо)
throw cold water on somethingотнестись прохладно к (чему-либо)
throw cold water on somethingкритиковать (что-либо)
throw cold water on someone, somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
throw cold water on someone's planокатить ушатом холодной воды
throw cold water upon somethingотнестись прохладно к (чему-либо)
throw cold water upon someone, somethingраскритиковать (кого-либо, что-либо)
throw cold water upon somethingотнестись прохладно (к чему-либо)
throw cold water upon somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
throw cold water upon somethingвозражать против (чего-либо)
throw cold water upon someone, somethingкритически отнестись к (кому-либо, чему-либо)
throw cold water upon someone, somethingс прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо)
throw cold water upon someone, somethingвылить на кого-либо ушат холодной воды
wash in cold waterумываться холодной водой
wash something with cold waterмыть что-либо холодной водой
water oxidability in the coldокисляемость воды на холоде
zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is dischargedзона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток
zone on a glacier where the amount of melt water exceeds half of the annual accumulation, but firn is preserved due to the accumulations of the previous colder years rich in snowзона на леднике, где количество талой воды превышает половину годового накопления, но фирн сохраняется за счёт накопления предыдущих более холодных и снежных годов