DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing care | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a face lined with careлицо, изборождённое морщинами забот
a formidable foe to take care ofгрозный враг, которого непросто одолеть
a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody assо человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле
a release from careизбавление от забот
after all my careв ответ на все мои заботы
after all my care the vase was brokenнесмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбилась
after-careсодействие бывшим заключённым в трудоустройстве (и т.п.)
after-hours child-careгруппа продлённого дня (в школе)
all her furniture gleams with polish and loving careвся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовью
antenatal careпатронаж беременных
antenatal careнаблюдение в женской консультации
antepartal careдородовое наблюдение за ребёнком
at a young age, the girl was encumbered with the care of her many brothers and sistersещё в юном возрасте на девочку свалились заботы о её братьях и сестрах
attending personnel must take care of their materielобслуживающий персонал должен сохранять матчасть
baby was left in Mary's careребёнок остался под присмотром Мери
baby was left in Mary's careребёнок остался на попечении Мери
be handled with care!обращаться осторожно!
be under careнаходиться на чьём-либо попечении
be under doctor's careбыть под наблюдением врача
being forced to leave, the woman recommended her child to my careпоскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем
branch of obstetrics concerning care of pregnant women with complicationsпатологическое акушерство
branch of obstetrics concerning care of pregnant women without complicationsнормальное акушерство
Britain has warned travellers to exercise prudence and careБритания предупредила путешественников, чтобы они проявляли осмотрительность и осторожность
but take care not to fail meпостарайся не подвести меня
car-care centreавтосервис
care a fiddlestickсовершенно не интересоваться
care a fiddlestickне обращать никакого внимания
care aboutухаживать
care aboutзаботиться (о ком-либо о чём-либо)
care about imageзаботиться о репутации
care about imageбеспокоиться об имидже
care about imageбеспокоиться о репутации
care and treatmentуход и лечение
care deliveryпроведение лечения
care forухаживать
care forпитать любовь (к кому-либо чему-либо)
care forпитать интерес (к кому-либо чему-либо)
care forобслуживать
care forлюбить (кого-либо что-либо)
care forзаботиться (о ком-либо о чём-либо)
care forвыхаживать
care for detailзабота о мелочах
care for musicлюбить музыку
care for musicинтересоваться музыкой
care for richesстремиться к богатству
care has made him look ten years olderзаботы состарили его на десять лет
care killed the catзабота и кошку уморит
care killed the catзаботы хоть кого в могилу вгонят
care of instrumentsобработка хирургических инструментов
care of instrumentsобработка инструментов
care of lanscapeуход за ландшафтом
care of plantationsуход за лесными культурами
care of public healthобщественное здравоохранение
care of saw teethуход за зубьями пилы
care should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinksследует очень аккуратно мотать эту проволоку, чтобы она намоталась ровно, плотно и без всяких перегибов и узлов
care-takerсторож (здания)
care-takerисполняющий обязанности (кого-либо)
care-takerопекун
care-taker governmentкабинет, временно исполняющий обязанности до всеобщих выборов
care-taker of a schoolшкольный сторож
care toиметь желание
cast one's care asideотрешиться от забот
child care centersдетские сады и ясли
child care institutionsдетские сады и ясли
child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
commit a child to the care of a nurseпоручить ребёнка заботам няни
day-careприсмотр за детьми в дневное время
day-care centre systemсеть детских учреждений
day-care servicesдетские учреждения
dental careстоматологические поликлиники
die from lack of careпогибнуть из-за плохого ухода
die through lack of careпогибнуть из-за плохого ухода
do something with loving careделать что-либо с любовью
don't care shucks about itмне наплевать
don't care shucks about itмне это безразлично
don't neglect taking care of that coldне запускайте свою простуду
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я это возьму на себя
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я приму нужные меры
drive away careгнать от себя заботы
due careдолжная тщательность
encompass with care and attentionокружить заботой и вниманием
entrust the children to the care of a baby-sitterпоручить детей заботам приходящей няни
entrust the children to the care of a baby-sitterоставить детей под присмотром приходящей няни
entrust someone to someone's to put someone in someone's careдоверить кого-либочьим-либо заботам
every soldier has to be schooled in the care of his weaponsкаждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием
extramural medical care provided by hospital personnelамбулаторное лечение, обеспечиваемое персоналом больницы
face lined with careлицо, изборождённое морщинами забот
fail to take proper careпросмотреть (of; не уделить должного внимания)
fail to take proper careне уделять должного внимания (of)
financing of enterprise has been taken care of by bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
foot careуход за копытами
for what I careчто касается меня, то мне до этого нет дела
for what I careмне-то что
formidable foe to take care ofгрозный враг, которого непросто одолеть
fret the heart by care and anxietyнадрывать сердце горем и заботами
give something into the care ofпоручить чьим-либо заботам (someone)
give something into the care ofвверить (someone – кому-либо)
give someone the best of careпредоставлять кому-либо наилучший уход
glassware must be handled with careс изделиями из стекла необходимо обращаться бережно
government funds home care following hospitalization for an acute illnessправительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания
handle with careобращаться с осторожностью (маркированная надпись)
handle with great careобращаться с величайшей осторожностью
handle with utmost careобращаться с величайшей осторожностью
have a care!будьте осторожны!
have someone to care forиметь кого-либо на попечении
have someone to take care ofиметь кого-либо на попечении
he could not even take care of himself, not to speak of meон не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне
he couldn't care lessа он – ноль внимания
he did not care a button for cock-fightingон плевать хотел на петушиные бои
he did not care a button for cockfightingон плевать хотел на петушиные бои
he did not care to put himself to the least troubleон не удосужился приложить хоть малейшее усилие
he does not care for all this panjandrum of punctiliousnessон не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства
he doesn't care about itэто его не колышет
he doesn't care about itэто его не волнует
he doesn't care for his wife to workон не хочет, чтобы его жена работала
he doesn't care for sweet thingsон не любит сладкого
he doesn't care two hootsа он – ноль внимания
he doesn't care where you will get the money for itего не интересует, гду ты возьмёшь деньги на это
he has a rather devil-may-care attitude to his studiesу него достаточно наплевательское отношение к своим занятиям
he hasn't a care in the worldего ничто не тревожит
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
he might go and hang himself for all they caredон может повеситься, им на это абсолютно наплевать
he resigned the children to her careон оставил детей на её попечение
he took special care to vary his daily routineон особое внимание уделял внесению разнообразия в распорядок дня
he was confided to the care of his auntего поручили заботам его тёти
health care workerпатронажный медицинский работник
hedge someone about with care and attentionокружить кого-либо заботой и вниманием
he'll receive good care in the hospitalв больнице за ним будет хороший уход
her daughter Janine, who is bedridden, needs around-the-clock careеё дочь Жанин прикована к постели и нуждается в постоянном уходе
her face was worn with careу неё было измождённое лицо
hire a man to take care of the gardenнайми садовника, который будет следить за садом
holding careэвакуация которых временно задержана
holding careуход за ранеными
hoof careуход за копытами
hospital careбольничное лечение
Hot morning. Care for a jar? They keep good beerЖарко. Может, выпьем по кружечке? У них хорошее пиво
I commit myself to your careвверяю себя вашим заботам
I couldn't care lessмне это совершенно безразлично
I couldn't care lessмне в высшей степени наплевать
I did not care for all this panjandrum of punctiliousnessя не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства
I didn't/couldn't care to talkмне не хотелось разговаривать
I don't care a curse!мне наплевать!
I don't care a fig for itмне наплевать на это
I don't care a fig for thisмне на это наплевать
I don't care a fig's end for itмне наплевать на это
I don't care a groatмне наплевать
I don't care a hootмне на это наплевать
I don't care a scrap!мне наплевать!
I don't care a scrap!мне это абсолютно безразлично!
I don't care a scrap!меня это ни капли не волнует
I don't care a tinker's curseмне совершенно наплевать
I don't care a tinker's cussмне совершенно наплевать
I don't care a tinker's damnмне совершенно наплевать
I don't care about goingу меня нет настроения идти
I don't care about goingмне не хочется идти
I don't care for gardeningсадоводство меня не интересует
I don't care to be seen hereмне не хочется, чтобы меня здесь видели
I don't care to goу меня нет настроения идти
I don't care to goмне не хочется идти
I don't care two hootsмне на это наплевать
I don't care what people sayмне всё равно, что говорят
I don't know, nor do I careя не знаю, да и не интересуюсь
I don't know, nor do I careя не знаю, да и вообще-то мне всё равно
I entrusted the child to your careя доверил этого ребёнка вашей заботе
I know nothing and care lessничего не знаю и знать не хочу
I might be dead for all you careжив я или умер, вам это в высшей степени безразлично
I really care about the students in my classя действительно люблю своих студентов
I will leave this to your careпоручаю это вам
I will leave this to your careпередаю под вашу ответственность
I will leave this to your careоставляю это вам на хранение
I will leave this to your careоставляю это вам на попечение
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you thinkесли ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь
I'll take care of himя с ним справлюсь
I'll take care of himпредоставьте его мне
in careна воспитании
infant careохрана детей раннего возраста
infant care and layetteпредметы ухода за маленьким ребёнком
initial careпервая помощь (напр при ожогах)
inpatient careбольничное лечение
lavish care onокружать кого-либо чрезмерными заботами (someone)
lavish care upon one's childrenокружать заботой своих детей
lawn careсодержание газонов
Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of usОставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен
library is under the care of Mr. Greenг-н Грин заведует библиотекой
live free from careжить беспечно
live free from careжить без забот
load with careобременять заботами
making a dictionary costs much time and careсоставление словаря требует много времени и внимания
minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company managementдля того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией
Mrs Parish was delivered into Mr David's careмиссис Париш была предана заботам мистера Дэвида
my first care was to anchor the ice-axe firmly in the snowмоей главной заботой была крепко зафиксировать ледоруб в снегу
need medical careнуждаться в медицинском уходе
not to care a beanсовершенно не интересоваться
not to care a beanотноситься безразлично
not to care a bean about somethingбыть совершенно безразличным (к чему-либо)
not to care a bean for somethingбыть совершенно безразличным (к чему-либо)
not to care a brass farthingни в грош не ставить
not to care a brass farthingсовершенно не интересоваться
not to care a brass farthingотноситься безразлично
not to care a buttonсовершенно не интересоваться
not to care a buttonотноситься безразлично
not to care a centсовершенно не интересоваться
not to care a centотноситься безразлично
not to care a curseсовершенно не интересоваться
not to care a curseотноситься безразлично
not to care a damnотноситься безразлично
not to care a doitни во что не ставить (кого-либо)
not to care a doit aboutни капельки не интересоваться (someone – кем-либо)
not to care a doit aboutни во что не ставить (someone – кого-либо)
not to care a featherсовершенно не интересоваться
not to care a featherотноситься безразлично
not to care a figсовершенно не интересоваться
not to care a figотноситься безразлично
not to care a groatнаплевать
not to care a groatни в грош не ставить
not to care a hangсовершенно не интересоваться
not to care a hangотноситься безразлично
not to care a hill of beansне беспокоиться
not to care a hill of beansне интересоваться
not to care a hill of beansни капельки не беспокоиться
not to care a hill of beansни капли не беспокоиться
not to care a hill of beansплевать
not to care a hootсовершенно не интересоваться
not to care a hootотноситься безразлично
not to care a jackstrawни в грош не ставить
not to care a jackstrawни во что не ставить
not to care a jackstrawсовершенно не интересоваться
not to care a rapсовершенно не интересоваться
not to care a rapотноситься безразлично
not to care a rushбыть безразличным
not to care a rushне интересоваться
not to care a rushне беспокоиться
not to care a rushсовершенно не интересоваться
not to care a rushсовершенно не беспокоиться
not to care a whoopсовершенно не интересоваться
not to care a whoopотноситься безразлично
not to care for olivesне любить маслин
not to care two strawsсовершенно не интересоваться
not to care two strawsотноситься безразлично
nutrition and health careпитание и охрана здоровья
one whole man is enough to take care of a wounded oneодного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненом
operation demands great careоперация требует большой осторожности
our capacity for giving care, love and attention is limitedнаши возможности для проявлению заботы, любви и внимания ограничены
place a child under someone's careотдать ребёнка на чьё-либо попечение
postpartum careуход за родильницей
prepaid medical care planсистема страховой медицины (план авансированного оказания мед. помощи)
preslaughter careпредубойное содержание (скота)
primary careпервая помощь
provide care forобеспечивать уход за (someone – кем-либо)
provide care forобеспечить уход за (someone – кем-либо)
provide care forосуществлять уход за (someone – кем-либо)
put someone under someone's careотдать кого-либо на чьё-либо попечение
put someone under someone's careпоручить кого-либо чьим-либо заботам
put someone under someone's careпоручить кого-либо чьим-либо заботам
put someone under someone's careпоручить (кому-либо; кого-либо)
rear personnel with much careзаботливо растить кадры
release from careизбавить от забот
release from careизбавление от забот
rescue emergency careнеотложная медицинская помощь
robot helath careсредства диагностики и ремонта роботов
secondary careспециализированная медицинская помощь
secondary careспециализированная медицинская помощь (AD)
send me the bill care of my solicitorперешлите мне счёт через моего поверенного
she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
she couldn't care lessей хоть трава не расти
she didn't care a rap for usей было наплевать на нас
she doesn't care a damnей до лампочки
she doesn't care a fig about itей это по барабану
she doesn't care a rap for what her father saysей совершенно всё равно, что говорит её отец
she doesn't care about meеё нет дела до меня
she doesn't care for that camp stuffей не нравится эта халтура с претензией на искусство
she has her husband to take care of herона сидит за спиной у мужа
she hasn't a care in the worldей не о ком и не о чем заботиться
she hasn't got a care in the worldона не имеет никаких забот
she is in need of institutional careеё следует госпитализировать
she is too wrapped up in her concerns to care about anything elseона слишком поглощена заботами
she needed a lot of careей требовался уход
she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех
she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки
she took care of it personallyона лично позаботилась об этом
she took care to avoid catching coldона сделала всё, чтобы не простудиться
she took care to avoid catching coldона позаботилась о том, чтобы не простыть
she took good care of usона хорошо заботилась о нас
she was encumbered with the care of her many brothers and sistersна неё свалились заботы о многочисленных братьях и сёстрах
she was entrusted with the care of the childей было поручено воспитание ребёнка
she was taken into care as a babyребёнком её взяли на воспитание
she was unwilling to resign the child to the care of her relativesона не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
smother a child with too much careподавлять свободу ребёнка чрезмерной заботой
smother a child with too much careсдерживать развитие ребёнка излишней опекой
smother a child with too much careограничивать свободу ребёнка чрезмерной заботой
smother child with too much careсдерживать развитие ребёнка излишней опекой
smother child with too much careподавлять ребёнка излишней опекой
spread the cost of medical careплатить в рассрочку за медицинское обслуживание
surround someone with careокружать кого-либо заботой
take a child into careвзять ребёнка в систему государственного призрения
take careпозаботиться (о)
take careпроследить
take careсмотреть (за)
take careзаботиться (окружать заботой; о)
take care!осторожно!
take careозабочиваться
take careозаботиться
take careобслуживать (of)
take care!берегитесь!
take care!бывай! (прощание 4uzhoj)
take careвзять на воспитание
take care aboutзаботиться о (someone); ком-либо)
take care about maintaining defenses at a proper levelзаботиться о поддержании обороноспособности на должном уровне
take care in your writing to guard against typical mistakesкогда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок
take care lest your expenses outrun your incomeсмотрите, чтобы ваши расходы не превышали доходов
take care not to burn your fingersбудьте осторожны, не обожгите пальцы
take care not to entangle your long clothes in the wheelsосторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса
take care not to fall foul of the directorпостарайся не ссориться с директором
take care not to get across the director, he could have you dismissedостерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит
take care not to wake the babyсмотри, не разбуди ребёнка
take care not to wake the babyосторожнее, не разбуди ребёнка
take care ofрасправиться с (someone – кем-либо)
take care of someone, somethingприсматривать за (кем-либо, чем-либо)
take care ofсмотреть за (someone – кем-либо)
take care ofпоберечь
take care ofобеспечить (someone – кого-либо)
take care ofпригреть (someone – кого-либо)
take care ofприютить (someone – кого-либо)
take care ofзаботиться о чём-либо
take care ofследить за чем-либо
take care ofобслуживать (поддерживать в рабочем состоянии)
take care ofберечь (оберегать)
take care ofзаботиться (someone); о ком-либо)
take care ofподдерживать в рабочем состоянии
take care ofследить за (чем-либо)
take care ofсохранять (ухаживать)
take care ofзаботиться о (someone); ком-либо)
take care ofразделаться с (someone – кем-либо)
take care ofобращать внимание
take care ofнаблюдать за
take care of a machineподдерживать в рабочем состоянии станок
take care of a machineобслуживать станок (поддерживать в рабочем состоянии)
take care of a machineподдерживать в рабочем состоянии машину
take care of a machineобслуживать машину (поддерживать в рабочем состоянии)
take care of a switchboardподдерживать в рабочем состоянии коммутатор
take care of a switchboardобслуживать коммутатор (поддерживать в рабочем состоянии)
take care of one's beardухаживать за бородой
take care of something beforehandпозаботиться о чём-либо заранее
take care of one's bodyухаживать за телом
take care of one's bodyследить за телом (so it doesn't run off? ART Vancouver)
take care of one's clothesберечь одежду
take care of detailsпозаботиться о подробностях
take care of one's eyesберечь глаза
take care of one's eyesightберечь зрение
take care of one's faceухаживать за лицом
take care of one's faceследить за лицом
take care of one's healthпоберечь здоровье
take care of one's healthследить за своим здоровьем
take care of number oneзаботиться лишь о собственной персоне
take care of number oneзаботиться о своих интересах
take care of number oneзаботиться лишь о себе
take care of number oneне забывать о себе
take care of oneselfсебя не забыть
take care of public propertyберечь общественное имущество
take care of school propertyберечь школьное имущество
take care of one's skinследить за кожей
take care of one's teethследить за зубами
take care of one's textbooksберечь учебники
take care of the householdзаниматься домашним хозяйством
take care of the old tod, he means mischiefприсматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее
take care of veteransобеспечить ветеранов (войны)
take care that you don't get involvedпостарайся не вляпаться
take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
take care to spell every word rightвнимательно проверяй написание каждого слова
take care to spell every word rightсмотри не наделай орфографических ошибок
take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
take great care of someone, somethingочень заботиться о (ком-либо, чем-либо)
take someone into one's careвзять кого-либо под опеку
take someone into careвзять кого-либо на воспитание
take religious care of somethingнеукоснительно заботиться о (чем-либо)
take religious care of somethingдотошно заботиться о (чем-либо)
team careбригадное обслуживание больных
tender careзаботливый уход
terminal careуход за неизлечимыми больными или умирающими
terminal careлечение обречённых больных или умирающих
tertiary careтретичная медицинская помощь
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
the baby was left in Mary's careребёнок остался под присмотром Мери
the baby was left in Mary's careребёнок остался на попечении Мери
the boy was committed to the care of his auntмальчика передали на воспитание тете
the boy was committed to the care of his auntмальчика передали на воспитание тёте
the boy was confided to the care of his auntмальчика поручили заботам его тётки
the burden of careбремя забот
the business might land up in failure unless more care is taken with the accountsнаше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетам
the care of one's bodyуход за телом
the care of the bodyуход за телом
the care-taker of a schoolшкольный сторож
the child is in my careребёнок на моём попечении
the child was recommended to their careребёнка отдали на их попечение
the child was returned to its mother's careребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
the day-care centre systemсеть детских учреждений
the economics of health careфинансовые аспекты здравоохранения
the enterprise has been taken care of by the bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
the exercise of careпроявление внимания
the financing of the enterprise has been taken care of by the bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedторговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedмагазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорван
the government funds home care following hospitalization for an acute illnessправительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания
the government issued a policy statement on the funding of long-term careправительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам
the library is under the care of Mr. Greenг-н Грин заведует библиотекой
the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
the mother was unwilling to resign the child to the care of her relativesмать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
the nurse specialized in the care of the dyingсиделка специализировалась на уходе за умирающими
the operation demands great careоперация требует большой осторожности
the paintings were consigned to our careкартины были переданы нам на хранение
the patients are taken good care of in this sanatoriumв этом санатории хороший уход за больными
the report analysed the effect5 of various child care subsidiesв докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей
the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weaponsдля солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием
the State provides nursing homes and day, including home careгосударство обеспечивает уход в домах престарелых и присмотр в дневное время, включая уход на дому
the work needs great careэта работа требует особой тщательности
the work needs great careработа требует особой тщательности
their children are taken into careих дети переданы на воспитание в чужие семьи
this patient requires intensive careэтому пациенту необходимо интенсивное медицинское лечение
this writer, unlike most others, does not care about deathэтот автор, в отличие от многих других, не думает о смерти
traditional health careтрадиционное здравоохранение
train personnel with much careзаботливо растить кадры
what do I care?а мне всё равно!
what do I care?а мне-то что!
what do I care?Меня это не интересует!
what the hell do I care?мне на это в высшей степени наплевать!
when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hairкогда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску
with careбережно (осторожно)
would you care to go for a walk?не хотите ли пройтись?
would you care to read this article?не хотите ли вы прочитать эту статью?
you don't seem to care muchвас это, очевидно, мало волнует
you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those banditsты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов
you ought to take care of yourselfтебе следовало бы позаботиться о себе
you ought to take care of yourselfхорошо было бы тебе позаботиться о себе
you should give more care to your workнадо более внимательно относиться к работе
you should give more care to your workнадо более вдумчиво относиться к работе
you'll have the best care of this hospitalв этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход
your work shows want of careвы работаете недостаточно внимательно