DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing book it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after hours of puzzling over the book, it suddenly made senseя несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что она
after hours of puzzling over the book, it suddenly made senseя несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что она
from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным
he dusted off the old book and handed it to meон смахнул со старой книги пыль и вручил её мне
he fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about itон принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу
he is glommed onto my book and wouldn't give it backон взял себе мою книгу и не хочет вернуть
he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with itон всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим
he read it in some bookон читал это в какой-то книге
he read it in some book or otherон читал это в какой-то книге
I usually dip into a book before deciding whether to read itя обычно пролистываю книгу прежде чем решить, прочесть её или нет
I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you likeя не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешь
I'll pop your book over as soon as I've finished reading itя занесу тебе твою книгу, как только прочту её
I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
in our opinion it is a worthless bookпо-нашему мнению, эта книга не представляет интереса
it is a hard book to readэта трудная для чтения книга
it is a measure of the success of his book that ... успех его книги измеряется тем, что
it is a measure of the success of his book that ... об успехе его книги можно судить по тому, что
it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonразумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон
it is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary lengthуместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудно
it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книге
it won't hurt you to read the bookвам будет полезно прочитать эту книгу
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
put the book back where you found itположи эту книгу туда, где ты её нашёл
put the book where it belongsпоставить книгу на место
she was reading a book, but put it aside when the telephone rangона читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон
she was reading a book, but put it by when the telephone rangкогда зазвонил телефон, она отложила книжку, которую читала
she was reading a book, but set it by when the telephone rangона читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон
she wrote away for the book, because the shop didn't have itона заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings hereinАвтор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание
the book is not in stock, but we can get it for youэтой книги нет на складе, но мы можем её вам достать
the book is really no more than froth, but it's enjoyable to readсодержание книги не более чем вздор, но её приятно читать
this book looks as if it's just keen chucked togetherкажется, эту книжку писали в страшной спешке
this book, quite opportunely it seems, was published in 1925книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати
we have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980нас попросили переписать учебник истории и довести изложение до 1980 года
we must check the book over before sending it to the printerнам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателю
while the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general readerкнига будет хорошо принята не только учёными, но и широким кругом читателей