English | Russian |
behave abominably | вести себя отвратительно |
behave amiably | держаться любезно |
behave badly | плохо поступать |
behave badly | вести себя плохо |
behave badly | поступать плохо |
behave badly | плохо поступить |
behave badly towards | плохо относиться к (someone – кому-либо) |
behave courageously | вести себя мужественно |
behave decently at table | вести себя прилично за столом |
behave eccentrically | чудить |
behave improperly | вести себя неприлично |
behave in a cat-and-mouse way | вести себя как кошка с мышкой |
behave in a constrained manner | держаться скованно |
behave in a matter-of-course manner | вести себя естественно |
behave in a matter-of-course manner | вести себя будто все само собой разумеется |
behave in a matter-of-course manner | вести себя естественно, будто так и надо |
behave in a matter-of-course manner | вести себя естественно, будто всё само собой разумеется |
behave in a matter-of-course manner | вести себя будто так и надо |
behave in a matter-of-course way | вести себя естественно |
behave in a matter-of-course way | вести себя естественно, будто всё само собой разумеется |
behave in a matter-of-course way | вести себя будто все само собой разумеется |
behave in a matter-of-course way | вести себя естественно, будто так и надо |
behave in a matter-of-course way | вести себя будто так и надо |
behave in a queer way | чудить |
behave in a very rude way | хамить (очень грубо вести себя) |
behave in an affected manner | кривляться |
behave like a charlatan | обманывать |
behave like a charlatan | мошенничать |
behave like a child | вести себя как ребёнок |
behave like a madman | безумствовать |
behave like a man of sense | поступать благоразумно |
behave like a swine | вести себя как свинья |
behave naturally | вести себя естественно |
behave oneself | поступать хорошо |
behave outrageously | хулиганить |
behave properly! | ведите себя прилично! |
behave sensibly | вести себя умно |
behave suspiciously | вести себя подозрительно |
behave tactfully | держать себя тактично |
behave towardly | не возражать |
behave towardly | послушно себя вести |
behave towards | относиться к (someone – кому-либо) |
behave violently | буйствовать |
behave well | поступать хорошо |
behave well towards | хорошо относиться к (someone – кому-либо) |
behave with assurance | вести себя уверенно |
behave with decorum | вести себя чинно |
behave with decorum | вести себя подобающим образом |
behave with dignity | вести себя гордо |
behave with dignity | вести себя с достоинством |
behave with dignity | вести гордо |
behave with tact | держать себя тактично |
function behaves asymptotically | функция ведёт себя асимптотически |
funny way to behave | странное поведение |
he behaves like one frenzied | он как безумный |
he behaves naturally | он держится свободно |
he didn't behave too well | он не слишком хорошо себя вёл |
he does not know how to behave | он не умеет себя держать |
he hates it when people behave so demonstratively in public | он ненавидит, когда люди ведут себя на публике так несдержанно |
his bicycle behaves well | его велосипед хорошо служит |
how is your new car behaving? | как работает твоя новая машина? |
how is your new car behaving? | как ездит твоя новая машина? |
if you children don't behave properly, I will send you out | дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom) |
I'll behave toward them as I would like to be treated | я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной |
it is indecorous for her to behave so | ей не к лицу так себя вести |
it is scandalous to behave like that | стыдно так себя вести |
it was asinine to behave like that | как глупо было вести себя так |
it was contemptible of him to behave like that | он достоин презрения за такой поступок |
it was impertinent of him to behave like that | с его стороны было большой дерзостью так себя вести |
it was infantile to behave like that | вести себя так было каким-то младенчеством |
kindly behave properly! | извольте вести себя прилично! |
know how to behave | уметь вести себя |
no larking about, now, behave yourselves in church | нечего резвиться, вы в церкви |
she behaves well in company | она умеет себя вести на людях |
she cannot be allowed to behave in this way | ей непозволительно так себя вести |
she doesn't know how to behave in public | она не знает, как вести себя на людях |
she doesn't like the way she behaves | ей не нравится, как она себя ведёт |
she is very arrogant in the way she behaves | она отличается очень бесцеремонным поведением |
she must dress just so, and behave just so, and talk just so, or she will be ostracized | либо она одевается как положено, ведёт себя как положено, разговаривает как положено, либо будет изгоем |
she shouldn't behave like that | ей не приставало так поступать |
she was careful always to behave with propriety | она всегда очень тщательно соблюдала правила поведения |
teach how to behave | обтёсывать |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
that's not the proper way to behave! | так себя не ведут! |
the domain behaves paramagnetically | домены проявляет парамагнитные свойства |
the function behaves asymptotically | функция ведёт себя асимптотически |
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there | старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома |
the prisoner's dilemma will induce people to behave in opportunistic ways | ситуация "дилеммы заключённых" побуждает людей вести себя предательски |
the speaker began moralizing about the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest | докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интерес |
the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest | докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели скоро утратили интерес |
the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest | докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интерес |
the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up | этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов) |
they did not behave themselves well | они плохо вели себя |
water behaves in different ways when it is heated and when it is frozen | свойства воды различны при нагревании и охлаждении |