English | Russian |
a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
Australian Active Service Medal 1945-1975 is awarded for service in Vietnam | австралийской медалью "за боевую службу, 1945-1975" награждаются за участие в военных действиях во Вьетнаме |
be decorated for bravery in battle | получить награду за проявленную в бою храбрость |
be for nothing in | не играть никакой роли |
be for nothing in | не оказывать никакого влияния на что-либо |
be for nothing in | не оказывать никакого влияния на что- либо |
be gay in getting ready for a trip | оживлённо готовиться к поездке |
be gay in getting ready for a trip | весело готовиться к поездке |
be getting ready for something in secret | втайне готовиться к (чему-либо) |
be in debt to someone for something | быть у кого-либо в долгу за (что-либо) |
be in for | подавать заявление |
be in for something | получать наказание |
be in for | находиться в ожидании (особ. неприятного; чего-либо) |
be in for something | быть согласным принять участие в (чем-либо) |
be in for | претендовать на какую-либо должность |
be in for something | дать согласие принять участие в (чем-либо) |
be in for a competition | быть в составе участников конкурса |
be in for a spell of drought | приближается засуха (В.И.Макаров) |
be in for a spell of drought | приближается засуха (В.И.Макаров) |
be in for a spell of drought | надвигается засуха (В.И.Макаров) |
be in for a spell of drought | быть засухе (В.И.Макаров) |
be in for a spell of drought | надвигается засуха (В.И.Макаров) |
be in for a spell of drought | быть засухе (В.И.Макаров) |
be in for a wave of heat | идёт волна жары |
be in for long fight | готовиться к долгой борьбе |
be in great distress for money | быть крайне стеснённым в средствах |
be in line for something | быть на очереди |
be in line for something | иметь шанс на (что-либо) |
be in line for promotion | быть первым кандидатом на выдвижение |
be in line for promotion | быть первым кандидатом на выдвижение |
be in line for the presidency | иметь хорошие шансы стать президентом |
be in line for the presidency | быть преемником президента (в случае его смерти или инвалидности) |
be in line for the presidency | иметь хорошие шансы стать президентом |
be in mourning for | носить траур по (someone – кому-либо) |
be in no mood for something | быть не расположенным к (чему-либо) |
be in no temper for | не иметь настроения делать (что-либо) |
be in no temper for something | быть не в настроении |
be in no temper for something | быть не расположенным к (чему-либо) |
be in no temper for a serious talk | быть не в настроении серьёзно разговаривать |
be in store for | сулить кому-либо в будущем (someone) |
be in the humour for something | хотеть сделать (что-либо) |
be in the market for something | намереваться купить (что-либо) |
be in the mood for something | быть расположенным к (чему-либо) |
be in the vein for something | быть в настроении делать (что-либо) |
be in the worse for drink | быть в пьяном виде |
be in the worse for drink | захмелеть |
be in time for something | поспеть точно к (чему-либо) |
be in treaty with someone for something | договариваться с кем-либо о (чем-либо) |
be in treaty with someone for something | вести с кем-либо переговоры о (чем-либо) |
be in tune for something | быть настроенным на (что-либо) |
be in tune for something | иметь расположение к (чему-либо) |
be liable for delay in the performance of obligations | нести ответственность за задержку в исполнении обязательств |
be third in line for the throne | быть третьим в очерёдности престолонаследования |
CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease | разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent |
coin may be obtained from the issuers, in exchange for notes | монеты можно получить у тех, кто их пускает в обращение, в обмен на банкноты |
concept of molecular compounds or molecular complexes has been developed for a loose reversible association of the original molecules in a well-defined ratio, mostly 1:1 | концепция молекулярных соединений или молекулярных комплексов была развита для слабосвязанных обратимых ассоциатов первичных молекул с вполне определённым составом, в большинстве случаев 1:1 |
for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron density | для лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности |
for over 100 years, men have been questing for gold in the hills | уже 100 лет люди искали в этих холмах золото |
for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
he appears to be in no hurry to reach for the telephone | кажется, он не торопится добраться до телефона |
he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
he was imprisoned in 1965 for attempted murder | его посадили в 1965 году за покушение на убийство |
he was incarcerated in that broken elevator for four hours | он просидел четыре часа в сломавшемся лифте |
he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long time | он был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании |
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army | он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией |
he'll be out for an hour so I'll sit in for him | он вышел на час, так что я буду за него |
her excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone off | она проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработал |
his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
his only jail time was a two year bit for arson in 1972 | у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м |
homozygosity for the R1268Q mutation in MRP6, the pseudoxanthoma elasticum gene, is not disease-causing | гомозиготная мутация R1268Q в MRP6, гене псевдоксантомы эластиновых волокон не является причиной болезни |
I was paid about L500 for infiltrating the IRA network in London | мне заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы я проник в ряды ИРА в Лондоне |
if capacity for taking in cram would do it, he would be all right | если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал |
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
in modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has suffered | в современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдает |
isomorphism, automorphism partitioning, and canonical numbering can be solved in polynomial-time for molecular graphs | изоморфизм, автоморфные разбиения м каноническая нумерация для молекулярных графов могут быть решены за полиномиальное время |
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, необходимо предполагать скандинавское заимствование |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
it's unusual for two world records to be set in/on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
let's hold that problem in abeyance for a short while | давайте отложим решение этого вопроса на некоторое время |
mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water | ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня |
Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another job | я бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу |
names of all students entering for the examination must be given in by I March | имена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта |
please don't stay up for me, I may be in late | пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержаться |
please don't stop up for me, I may be in very late | пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздно |
quick-change passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes | пассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в транспортные |
quick-change passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes | пассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в грузовые |
ride in that car was a real hair-raiser for us | мы натерпелись страху, пока ехали в этой машине |
she cannot be in time for the train | ей уже не успеть на поезд |
she is a brilliant liar and has buffaloed a psychiatrist in practice for 25 years | она виртуозная притворщица, ей удалось провести психиатра с двадцатипятилетним стажем работы |
she was born in Scotland, but she's been living down under for 22 years | она родилась в Шотландии, но прожила в Австралии 22 года |
she was paid about £500 for infiltrating the IRA network in London | ей заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы она проникла в ряды ИРА в Лондоне |
the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
the amount voted for public works in 1872 was 642,856 pounds | ассигнования на общественную деятельность в 1872 году составили 642 856 фунтов стерлингов |
the band caters for all tastes in music, from 60s rock'n'roll to modern day | музыка на любой вкус: от рок-н-ролла 60-х до современных направлений |
the case is down for hearing in 3 days | дело будет рассматриваться через три дня |
the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation | компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации |
the company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information | компания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информации |
the concept of molecular compounds or molecular complexes has been developed for a loose reversible association of the original molecules in a well-defined ratio, mostly 1:1 | концепция молекулярных соединений или молекулярных комплексов была развита для слабосвязанных обратимых ассоциатов первичных молекул с вполне определённым составом, в большинстве случаев 1:1 |
the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics | нельзя презирать избирателей за то, что они не проявляют никакого интереса к политической кухне |
the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics | нельзя презирать избирателей за то, что им совершенно неинтересно реальное устройство политических механизмов |
the first parcels of Angora wool were shipped from Constantinople for England in 1820 | первая партия ангорской шерсти была доставлена по морю из Константинополя в Англию в 1820 году |
the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child | девочку надо похвалить за храбрость, она спасла тонущего ребёнка |
the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child | девочку надо похвалить за мужество, она спасла тонущего ребёнка |
the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt | товары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг |
the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be created | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства |
the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be created | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства |
the novel was serialized for TV back in the 1990s | в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериал |
the obtained Green's functions may also be used in connection with the method of images for | функции Грина также могут быть использованы в связи с методом изображений |
the order of precedence for titled nobility in Britain is duke, marquis, earl, viscount, baron | дворянские титулы в Великобритании располагаются по старшинству в следующем порядке: герцог, маркиз, граф, виконт, барон |
the Polish cloth cannot be depended upon for honesty, in either the breadth or the length of the cloth | на правильность размера польской одежды ни по полноте, ни по длине нельзя полагаться |
the quantities given in the recipe should be enough for four servings | количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций |
the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it | лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату |
the ride in that car was a real hair-raiser for us | мы натерпелись страху, пока ехали в этой машине |
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries | в этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками |
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world | "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще |
the whole is to be kept in a melting state for some minutes | всё это должно побыть несколько минут в состоянии плавления |
there is 10 per cent for service in the bill | в счёт входят 10 процентов за обслуживание |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было делать то замечание |
they have been excavating in that country for three years | они ведут раскопки в этой стране уже три года |
thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money | воры всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюют |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать |
we will be unceasing in the search for peace | мы будем неустанно искать пути к укреплению мира |
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |
you'll be in for it when they find out who broke the window | ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно |
you'll be in for trouble when they find out who broke the window | ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно |
your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |