English | Russian |
a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
a fortnight hence I shall be free as air | через две недели я буду свободен как ветер |
a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами |
absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg. | абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град. |
active centres are not to be envisaged as occupying fixed positions on the surfaces | нельзя считать, что активные центры занимают фиксированные положения на поверхности |
additional carriages can be coupled on to the train as needed | к поезду при надобности можно прицепить дополнительные вагоны |
additional carriages can be coupled on to the train as needed | при необходимости к поезду можно прицепить дополнительные вагоны |
adsorption is sometime initiated at temperature as low as 70 deg. | адсорбция иногда инициируется уже при температуре в 70 град. |
all shall be as God wills | всё будет так, как того хочет Бог |
all these problems have to be reckoned with as they arise | все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения |
amino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma | концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме крови |
any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts | если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие |
as a reporter, you must be well primed with facts | ты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактов |
as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull | его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным |
as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
as in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected | как в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснут (1 Кор 15-22) |
as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case | уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так |
as long as I could make believe that love lasted, I was happy | пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастлив |
as may well be imagined | как можно легко себе представить |
as may well be imagined | как можно легко себе представить |
as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavour | по мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы |
as the art academies gradually lost their prestige towards the end of the 19th century, although the practice of making academy figures has never been entirely abandoned | академическая живопись как направление искусстве постепенно утратила свои позиции к концу 19 века, но практика изображения академических фигур полностью никогда не отвергалась |
as the waves roll back, more and more sand can be seen | по мере того, как море уходит, видно всё больше и больше песка |
as to the heat of the reaction it had to be carefully controlled | что касается теплоты реакции, её надо было тщательно контролировать |
as well be hanged for a sheep as for a lamb | семь бёд-один ответ (букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка) |
as well be hanged for a sheep as for a lamb | двум смертям не бывать, а одной не миновать (букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка) |
as well be hanged for a sheep as for a lamb | семь бед – один ответ (букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка) |
as well be hanged for a sheep as for a lamb | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
as well be hanged for a sheep as for a lamb | всё равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка (букв. ср.: двум смертям не бывать а одной не миновать, семь бед-один ответ) |
as will be seen | как будет показано |
as you make your bed, so you must be in it | как постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь сам заварил кашу сам и расхлёбывай) |
as you make your bed, so you must be in it | что посеешь, то и пожнёшь |
as you make your bed, so you must be on it | что посеешь, то и пожнёшь |
as you make your bed, so you must be upon it | как постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь) |
as you make your bed, so you must be upon it | что посеешь, то и пожнёшь |
ask that the matter be treated as urgent | требовать обсуждения вопроса в срочном порядке |
ask that the matter be treated as urgent | требовать немедленного обсуждения вопроса |
at a later period Hazlitt joined this literary circle, and it began to be assailed as the Cockney School | в более поздний период Хэзлит вступил в этот литературный кружок, который начали критиковать, называя "кокни Школой" |
at its core, hip-hop is a post-modern musical genre that deconstructs familiar sounds and songs, rebuilding them as entirely new, unpredictable songs | в своей основе хип-хоп является постмодернистским жанром музыки, в котором знакомые песни и звучания подвергаются деконструкции и воссоздаются как совершенно новые, непредсказуемые произведения |
banks' reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit | резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению |
be a success as a teacher | быть хорошим учителем |
be able to carry as far as the place | донести |
be able to carry as far as the place | быть в силах нести |
be as a bird on the tree | быть очень счастливым |
be as a bird on the tree | быть очень беспечным |
be as a king, as a sandboy | быть очень счастливым |
be as a king, as a sandboy | быть очень беспечным |
be as busy as a bee | трудиться как пчёлка |
be as drunk as the devil | напиться до чёртиков |
be as fine as a fiddle | быть в хорошем настроении |
be as firm as a rock | быть твёрдым как скала |
be as happy as a bird on the tree | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as a bird on the tree | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as a bird on the tree | быть очень счастливым |
be as happy as a bird on the tree | быть очень беспечным |
be as happy as a king | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as a king | быть очень счастливым |
be as happy as a king | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as a king | быть очень беспечным |
be as happy as a sandboy | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as a sandboy | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as a sandboy | быть очень счастливым |
be as happy as a sandboy | быть очень беспечным |
be as happy as the day is long | быть очень счастливым |
be as happy as the day is long | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as the day is long | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as the day is long | быть очень беспечным |
be as high as | достигать |
be as keen as mustard about something | относиться к чему-либо с энтузиазмом |
be as keen as mustard about something | относиться к чему-либо с жаром |
be as mad as a March hare | выжить из ума |
be as mad as a March hare | рехнуться |
be as patient as Job | быть терпеливым, как Иов |
be as regular as clock-work | быть точным как часы |
be awarded the top assessment as men go | получить самую высокую оценку |
be careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt | будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание вины |
be chalked up as an accomplishment | считаться достижением |
be down as | быть записанным в качестве (кого-либо, чего-либо) |
be drunk as a lord | быть мертвецки пьяным |
be fit as a fiddle | быть в хорошем настроении |
be fit as a fiddle | быть в добром здравии |
be fit as a flea | быть в отличной форме |
be fit as a flea | быть в отличной форме |
be full as an egg | быть пьяным до бесчувствия |
be full as an egg | быть пьяным в стельку |
be growing suddenly and violently rich, as this man is, naturally makes him a bloated aristocrat | когда на человека внезапно сваливается столь огромное богатство, как это произошло с ним, немудрено стать высокомерным и кичливым (M. Twain) |
be held as prisoner of war | содержаться как пленный |
be held as prisoner of war | содержаться как военнопленный |
be hereby amended and restated in its entirety to read as follows | изложить в новой редакции |
be included as a compound of something | входить в состав (чего-либо) |
be indicted as a criminal | быть обвинённым в преступлении |
be indicted as a criminal | быть обвинённым в преступлении |
be like as two eggs | быть похожими как две капли воды |
be loyal to one's commitments as an ally | быть верным своим союзническим обязательствам |
be of the same mind as | быть одного мнения с (someone – кем-либо) |
be of the same mind as | придерживаться того же мнения (someone) |
be posted as to something | быть в курсе (чего-либо) |
be qualified as | расцениваться в качестве |
be qualified as | квалифицироваться как |
be reckoned as a great writer | считаться великим писателем |
be reckoned as one of the best generals | считаться одним из лучших полководцев |
be referred to as | именоваться |
be referred to as | быть известным под именем |
be registered as | числиться (в качестве, как) |
be registered as a disabled person | получить инвалидность |
be returned as unfit for duty | быть признанным непригодным к военной службе |
be scrupulous as to something | честно относиться к (чему-либо) |
be scrupulous as to something | добросовестно относиться к (чему-либо) |
be shaped as | иметь форму |
be sick as a dog | чувствовать себя скверно |
be sick as a horse | чувствовать себя скверно |
be so bold as | позволить себе |
be so bold as | осмелиться |
be so kind as | потрудиться (to; особ. в повелительном обращении) |
be sure to light up as soon as the sun sets | обязательно зажги фары, как только стемнеет |
be sworn in as the president | принимать присягу в качестве президента |
be sworn in as the prime minister | принимать присягу в качестве премьер-министра |
be taught as a separate subject | преподаваться в качестве самостоятельной дисциплины |
be the same height as | быть ростом с (someone – кого-либо) |
be under no delusion as to | нисколько не заблуждаться по поводу |
be unreliable as ally | быть ненадёжным союзником |
be up as far as | доходить до |
be up as far as | достигать |
be up as far as | доставать до |
be used as a denaturant for ethyl alcohol | использоваться в качестве денатуранта этилового спирта |
be willing to do any work, so long as it is honourable | согласиться на любую работу при условии, что эта работа честная |
carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillers | ковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия |
corporativism may be defined as syndicalism writ double | корпоративизм – это тот же синдикализм, только ещё усиленный в два раза |
design pressure is taken as 15 atm. | расчётное давление принимается равным 15 атм. |
design the room as to be a study | отвести комнату под кабинет |
don't be a beast, do as I ask you | не упрямься, сделай, как тебя просят |
dustbags act as filter and suction will be reduced if they are too full | мешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполнены |
electronic structure of merocyanines can be represented as a combination of benzenoid and quinoid structures | электронная структура мероцианинов может быть представлена как комбинация бензоидных и хиноидных структур |
everybody told us it would be very cold, and, as usual, everybody told taradiddles | все нам говорили, что будет холодно, и как всегда все врали |
for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron density | для лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности |
for the purposes of extradition none of the following offences shall be regarded as a political offence | при рассмотрении запроса об экстрадиции перечисленные ниже правонарушения не считаются преступлениями по политическим мотивам |
he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous | он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно |
he got up early so as to be in time | он встал рано, чтобы быть вовремя |
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
he is as hungry as can be | он голоден донельзя |
he is as tired as can be | он устал донельзя |
he is not a man to be trusted, as I know to my cost | он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту |
he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
he is not so foolish as to agree to that | он не настолько глуп, чтобы согласиться на это |
he is not such a fool as he is made out to be | не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить |
he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
he is rated as one of the top violinists in the country | он считается одним из лучших скрипачей в стране |
he must ask for her to be recognized as a hostile witness | он вынужден просить, чтобы она была признана свидетелем противной стороны |
he must be as stupid as they come | он, должно быть, глуп как пробка |
he recommends that spanking as a discipline method be severely restricted | он полагает, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию |
he remembers the 1960s as being an era of sexual permissiveness | он помнит 60-е годы, как эру сексуальной вседозволенности |
he wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb | он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожания |
he wants to be loved in his own backyard as mush as he was in New York | он хочет, чтобы у него на родине его любили так же сильно, как в НьюЙорке |
he was acknowledged as the champion/to be the champion | его признали чемпионом |
he was as near as could be to being knocked down by the bus | его чуть не сшиб автобус |
he was holding onto a rope that served as a rail | он держался за канат, который служил перилами |
he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be | все матери ставили его в пример как образцового сына |
he went camping so as to be independent of hotels | он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами |
he would be very much in place as a journalist | ей бы очень подошло быть журналистом |
her life is as flavourless as that of a fly | жизнь её наполнена пустотой, как жизнь какой-нибудь мухи |
her success has stamped her as one of the country's top riders | её победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страны |
his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
his collection will be sold as a whole | его коллекция будет продана целиком |
his demeanour was so blunt as sometimes might be termed clownish | его манера вести себя была такой грубой, что иногда её можно было назвать даже шутовской |
his grandmother isn't as agile as she used to be | его бабушка уже не так подвижна, как была раньше |
his silence is not to be read as consent | его молчание не следует принимать за согласие |
his year's profit was about $5000 as a round figure | его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов |
I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
I take it as a compliment to be asked to speak | я считаю за честь, что меня просят выступить |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot | если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение |
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar | если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим |
I'll behave toward them as I would like to be treated | я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной |
in former times, only property owners could be registered as voters | в прежние времена голосовать могли только землевладельцы |
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays | по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам |
in tropical regions, all water should be looked upon as suspect | в тропиках к любой воде надо относиться очень осторожно |
integral cannot be expressed as elementary functions | интеграл не берётся в элементарных функциях |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
3 is to 4 as 6 is to 8 | три относится к четырём, как шесть к восьми |
i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить |
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции |
Jack wants to be as good as is master | работник не хуже хозяина |
Jack wants to be as good as is master | работник не глупее хозяина |
job hunting should be approached as a job in itself | поиски работы тоже можно рассматривать как работу |
man seems to be placed as the middle link between Angels and Brutes | кажется, что человек является связующим звеном между небесными силами и животными |
no needed service is to be looked upon as base | всякий труд почётен |
63% of the starting material was accounted for as polymer | 63% исходного вещества составлял полимер |
pensions should be given as of right | пенсии должны назначаться как нечто полагающееся по праву |
perhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novel | перестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романе |
political aspirations, which may be described as optimistically liberal | политические устремления, которые можно охарактеризовать как оптимистически либеральные |
positive flux is designated as 1 | положительная намагниченность принимается за 1 |
product of a chemical reaction can be seen as resulting from the combination and redistribution of atom's or fragment's electron densities | продукт химической реакции может быть определён путём операций комбинации и перераспределения электронных плотностей атомов или фрагментов |
protons are nearly 2000 times as heavy as electrons | протоны почти в 2000 раз тяжелее электронов |
pseudorotation of cyclic molecules can be considered as a specific type of internal rotation with pseudorotation moment of inertia as an important characteristic | псевдовращение циклических молекул может рассматриваться как специфический тип внутреннего вращения с псевдовращательным моментом инерции в качестве важной характеристики |
scientists are "marrying" strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread faster | учёные привязывают штаммы, такие как гонконгский вирус, к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее |
she is as pleased as can be | она очень довольная |
she is doing as well as can be expected | она живёт очень хорошо |
she schooled herself to be as ambitious as her sister | она воспитывала в себе такое же трудолюбие, как у сестры |
she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass | она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк |
she was only 15 when she was diagnosed as schizophrenic | ей было всего 15 лет, когда ей поставили диагноз – шизофреник |
shout so as to be heard a mile away | кричать так, что слышно за версту |
signal is recognized as a "1" or as a "0" | сигнал принимается за "1" или "0" |
some of the sale goods have been marked down by as much as 50% | некоторые товары на распродаже стоили половину номинала |
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response | некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала |
something must be up, the children are not usually as quiet as that | обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось |
species that can survive at these somewhat lower levels of dissolved oxygen are referred to as intermediately tolerant | виды, которые способны выживать при этих несколько пониженных уровнях растворённого кислорода называются умеренно толерантными |
take such steps as shall be considered necessary | принять такие меры, которые будут признаны необходимыми |
that's not bad as things go | при существующем положении вещей это не так уж плохо |
the apotheosis of Alexander the Great when he was first acclaimed as God in the temple of Jupiter in 322 BC | обожествление Александра Великого, когда он впервые был провозглашён богом в храме Юпитера в 322 году до н.э. |
the article shall be amended to read as follows | статью изложить в следующей редакции |
the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed | эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля |
the Bible ought to be taught to every English child, as the Mint of our noblest speech | каждому английскому ребёнку необходимо изучать Библию, так как она является источником правильной красивой речи |
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что отправились спать, как только пришли домой |
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой |
the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always live | монета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется исторической ценностью |
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always live | монета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется жить как историческая ценность |
the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879 | это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879 |
the cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors | эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллиона |
the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions | полученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями |
the design pressure is taken as 15 atm. | расчётное давление принимается равным 15 атм. |
the development of the general approaches and principles stated above can certainly not be considered as completed | разработка общих подходов и принципов, изложенных выше, разумеется, не может считаться завершённой |
the electronic structure of merocyanines can be represented as a combination of benzenoid and quinoid structures | электронная структура мероцианинов может быть представлена как комбинация бензоидных и хиноидных структур |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы |
the integral cannot be expressed as elementary functions | интеграл не берётся в элементарных функциях |
the magistrate may be necessary as a check on the doctor | мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора |
the man that underworks is as bad as the man that underpays | человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно |
the man that underworks is as bad as the man that underpays | человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно |
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами |
the men passaged right, or left, as it may be necessary | когда было необходимо, всадники брали то правее, то левее |
the men passaged right, or left, as it may be necessary | когда было необходимо, всадники ехали то правее, то левее |
the name of the compound formula K4Fe(CN)6 may be supplied as follows: potassium hexacyanoferrateII, potassium hexacyanoferrate4-, or tetrapotassium hexacyanoferrate | название химического соединения формулы K3Fe(CN)6 может быть передано следующим образом: калий гексацианоферратII, калий гексацианоферрат4- или тетракалий гексацианоферрат |
the noun 'fish" can be construed as singular or plural | существительное 'fish" во множественном числе не изменяется |
the phenyl group itself as a E-substituent, and it is interesting that progressive introduction of positive groups nitro first decreases and then increases the rate of reaction | фенильная группа сама по себе является E-заместителем и интересно, что постепенное введение положительных групп напр. нитро вначале уменьшает, а затем увеличивает скорость реакции |
the physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognized | физические свойства соединения, а именно, цвет, форма, точка плавления, точка кипения и др. являются характеристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения |
the poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soon | поэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйти |
the positive flux is designated as 1 | положительная намагниченность принимается за 1 |
the preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling | нельзя гарантировать, что предшествующий текст сохраняет точно сохраняет авторские слова и авторское написание |
the preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling | нельзя гарантировать, что предшествующий текст в точности сохраняет авторские слова и авторское написание |
the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned | если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет |
the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned | если вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билет |
the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidence | возможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных |
the problem may be restated as that of finding nonnegative quantities | задача может быть переформулирована в виде задачи о нахождении неотрицательных величин |
the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned | проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах |
the product of a chemical reaction can be seen as resulting from the combination and redistribution of atom's or fragment's electron densities | продукт химической реакции может быть определён путём операций комбинации и перераспределения электронных плотностей атомов или фрагментов |
the proposed Commission will not be as toothless as critics suggest | предлагаемая комиссия не будет такой беззубой, как намекали некоторые критики |
the question may be raised as to whether the reaction rate was sufficient | можно поднять вопрос о том, была ли достаточной скорость реакции |
the raw material, as received, is weighed and graded | сырьё, в том виде, как оно получено, взвешивается и сортируется |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the share shall not be deemed as pledged to the seller | Доля не считается находящейся в залоге у Продавца |
the signal is recognized as a "1" or as a "0" | сигнал принимается за "1" или "0" |
the size of the crowd has been put as over 10,000 | в толпе было примерно 10000 человек |
the size of the crowd has been put as over 10000 | в толпе было примерно 10000 человек |
the sloth-bear may be regarded as one of the most characteristic mammals of India | можно рассматривать медведя-губача как одного из наиболее типичных представителей млекопитающих Индии |
the stadium will be as near as dammit empty | стадион будет практически пуст |
the structure of the 2-norbornyl cation has been described as an equilibrating classical species | структура 2норборнильного катиона была описана в виде находящихся в равновесии классических форм |
the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdown | термин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка |
the 11th was a barnburner as both fighters scored knockdowns | одиннадцатый раунд нам запомнится надолго: боксёры по очереди отправили друг друга в нокдаун |
the top slide is so arranged as to give a minimum of overhang at the most extreme setting | конструкция верхних салазок обеспечивает минимальный вылет в крайнем положении |
the truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmed | истина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивно |
the value of philology is that of as an adjuvant to ethnology | ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологии |
the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule | вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой |
there can be nothing so untidy about a house as children and chickens | ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры |
these illegitimate plants, as they may be called, are not fully fertile | эти нестандартные растения, как их можно назвать, не совсем плодоносящие |
these snails may be regarded as the predacious | этих улиток можно считать хищниками |
they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing | этот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок |
treat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance | эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значение |
Venetian blind can be adjusted as desired | жалюзи можно регулировать по желанию |
we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens | мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре |
we ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others | рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими |
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it | я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил |
what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow | то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра |
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
when you have served your time as cook, you can be given other duties | когда отбудете положенное время в должности повара, получите другие обязанности |
when you write your treatise against philosophy, you will be classed as the arch-metaphysician | когда ты напишешь свой трактат, направленный против философии, тебя назовут отъявленным метафизиком |
words seem to be as vehicles to the sense or meaning | слова представляются как бы передатчиками смысла или значения |
you just yank twice on the rope as a signal to be pulled up | дерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили |
you may be once old as I am | когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне |
you may discover the physiognomy, that is in speech, as well as in face | вы можете обнаружить эту черту как в речи, так и во внешности |
your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |