DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing back-to-backs | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a family that traces back to the Norman conquestсемья, ведущая свою родословную от норманнского завоевания
a family that traces back to the Norman conquestсемья, ведущая свою историю от норманнского завоевания
addition of vitamin E raises the phosphate content back to normalдобавление витамина E вновь увеличивает содержание фосфата до нормы
advance to be paid back within a yearаванс должен быть возвращён в течение года
after a long walk it's pleasant to sit back with a cup of coffeeпосле длинной прогулки приятно отдохнуть за чашкой кофе
after a vacation back to the salt-minesпосле отпуска – опять за лямку
after a vacation back to the salt-minesпосле отпуска-опять за лямку
after a vacation back to the saltminesпосле отпуска – опять за лямку
after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stageпосле того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену
after swimming a mile he turned about and swam back to the shoreпроплыв милю, он повернул обратно к берегу
after that bumpy plane ride it's good to be back on the groundпосле этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле
aghast at the very thought of going back to workприходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работе
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
annals that reach back to ancient timesлетописи, уходящие в далёкое прошлое
annals that reach back to ancient timesлетописи, уходящие в далекое прошлое
as Jim bent over to pick up the pen, he felt a sharp pain in his backкогда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал резкую боль в спине
at the back Michael Schumacher runs into more trouble and he has to pitпозади всех очередные проблемы случаются у Михаэля Шумахера и ему приходится делать пит-стоп (Пресс-релиз FIA о Гран-при Австралии, первом этапе чемпионата мира Формулы 1 1999 года)
atom drops back to the ground energy levelатом возвращается на основной энергетический уровень
atom drops back to the ground stateатом возвращается на основной энергетический уровень
Aunt Mabel is always harking back to her childhood in the countryтётя Мейбл всё время вспоминает о своём деревенском детстве
back fill = to back-fillсм. to backfill
back to backвплотную
back to back testиспытания на стенде с замкнутым контуром (погружения)
back to normalcyвозвращение к обычной жизни (после войны, кризиса)
back-to-backобратная работа (электрических машин)
back-to-backвид комплектации сдвоенных радиально-упорных шарикоподшипников (при котором наружные кольца обращены друг к другу широкими торцами)
back-to-backвозврат энергии в сеть через выпрямительно-инверторную установку
back-to-back perfecting pressофсетной печати с секциями типа "резина к резине"
back-to-back perfecting pressмашина офсетной печати с секциями типа "резина к резине"
back-to-back testиспытание электрических машин методом взаимной нагрузки
back-to-basicsпринцип конструирования с учётом фундаментальных положений (данной области техники)
ball struck the wall and bounded back to meмяч ударился об стену и отскочил обратно ко мне
be back to rightприйти в нормальное состояние
be back to square oneоказаться отброшенным к тому, с чего начал
be back to square oneоказаться отброшенным далеко назад
before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meetingпрежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания
bow back toотвечать на приветствие (someone)
bring back the stray sheep to the foldнаставить на путь истинный
bring someone back to earthзаставить кого-либо спуститься с облаков на землю
bring someone back to healthвозвращать кому-либо здоровье
bring someone back to healthвернуть кому-либо здоровье
bring back to lifeвозвращать к жизни
bring back to lifeреанимировать
bring back to lifeоживлять
bring back to lifeвоскрешать
bring back to lifeвозвратить к жизни
bring back to lifeвоскресить
bring back to memoryвспоминать
bring back to memoryнапоминать
bring back to memoryприпоминать
bring back to memoryвоскрешать в памяти
bring back to profitabilityвыходить на прибыльную деятельность
by breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ballвнезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдов
carry something back to a remote pastотносить что-либо к далёкому прошлому
chest-to-back accelerationперегрузка "спина-грудь"
cling to someone's backприжиматься к чьей-либо спине
come back to earthперестать витать в облаках
come back to earthспуститься с неба на землю
come back to earthобрести чувство реальности
come back to one's memoryприйти на память
come back to one's memoryвспомниться
come back to one's memoryвоскреснуть в памяти
come home full to the back teethприйти домой на бровях (о пьяном)
crime has been traced back to himустановлено, что преступление было совершено им
damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотащилось до порта
damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотащилось до порта
damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотянулось до порта
damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотянулось до порта
damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотянулось до порта
damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотащилось до порта
date back toвосходить к (определенной эпохе)
date back toвести своё начало
date back toвести своё начало от
date back to warвосходить к войне
date back to warвести начало от войны
don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это вспомнишь (со временем)
don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем)
draw back to one sideотодвинуться в сторону
drop the ball to the back of the courtпослать мяч в конец корта
faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to workпоставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места
fall into the habit of walking to his office and backприобрести привычку ходить пешком на работу и обратно
family that traces back to the Norman conquestсемья, ведущая свою родословную от норманнского завоевания
family that traces back to the Norman conquestсемья, ведущая свою историю от норманнского завоевания
follow the river back to its sourceпройти вдоль русла реки до её источника
force the opponent to the back-groundоттеснить конкурента
form the habit of walking to his office and backприобрести привычку ходить пешком на работу и обратно
from time to time, the teachers should step back and let the children run things their own wayвремя от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своему
front-to-back ratio of an antennaкоэффициент защитного действия антенны
get someone back to one's homeвернуть кого-либо в семью
get someone back to one's homeвернуть кого-либо в дом
get back to policyвернуться к политике
get back to the bunch"достать" головную группу
get back to the grindstoneвозвращаться к работе (без особого желания)
get back to workвернуться к работе
get to the back of somethingдокопаться до сути (чего-либо)
get to the back of somethingпонять сущность (чего-либо)
get to the back of somethingдобраться до сути (чего-либо)
get to the back of the matterдобраться до сути дела
go back to a subjectвернуться к прежней теме
go back to drudgeryснова надеть хомут
go back to one's native landвернуться на родину
go back to sleepопять заснуть (после прерванного сна)
go back to square oneначать всё сначала
go back to square oneвернуться в исходное положение
go back to the beginningвернуться и начать сначала
go back to the drawing boardначинать всё сначала
go back to the old grindснова надеть на себя хомут
go back to the old grindснова впрячься в работу
go back to what I was sayingвозвращаясь к тому, что я сказал
go back to your placeсадитесь на своё место
go round to the back of the houseобойти дом сзади
going back to Blightyвозвращаясь на родину
guns began to fire, and the troops fell backпушки начали стрелять, и войска отступили
guns began to fire, and the troops fell backпушки начали стрелять, и войска откатились назад
hare off after him and tell him to come backпоскорее догони его и скажи, чтобы возвращался
hark back toвосходить к
hark back toупоминать
hark back toупомянуть
hark back toвернуться к (теме и т.п.)
hark back to the days of one's youthтряхнуть молодостью
have one's back to the wallбыть в отчаянном положении
have one's back to the wallбыть припёртым к стенке
have one's back to the wallоказаться в очень сложной ситуации
have inner resources to fall back onопираться на свои собственные духовные силы
have not a shirt to one's backне иметь ни гроша за душой
have not a shirt to one's backжить в крайней нищете
he came back to warn youон вернулся с тем, чтобы предупредить вас
he can never go back to his traditional occupationон никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиям
he changed his mind about moving, but was unable to buy the house backон передумал переезжать, но выкупить свой старый дом не смог
he contrived a plausible reason to fly back to Londonон придумал благовидный предлог для того, чтобы лететь назад в Лондон
he could see she was having to force back the tearsон видел, что ей приходилось сдерживать слёзы
he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on itон не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это
he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгу
he had back-to-back meetings yesterdayвчера у него была череда совещаний
he has not a stitch to his backу него ничего нет
he has promised to chop back its own spendingон обещал уменьшить свои расходы
he hasn't a rag to his backгол как сокол
he intended to remain until the weather cleared before I ferried backон собирался остаться и не переезжать на тот берег до тех пор, пока погода не наладится
he is not yet fit to go back to workон ещё не в состоянии приступить к работе
he is not yet fit to go back to workон ещё не в состоянии вернуться на работу
he jumped back to try and hold the lift for meон прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт
he longed to go back in harnessон хотел поскорее впрячься в работу
he often tossed his head in order to throw back his hairон часто вскидывал голову, чтобы откинуть назад свои волосы
he picked up his bag and limped back to the roadон подобрал свою сумку и побрёл, хромая, обратно к дороге
he played the ball back close to the netон подал мяч низко над сеткой
he ploughed the loose leaves back to enrich the soilон запахал опавшие листья, чтобы удобрить почву
he promised to be back by 5 o'clock at the farthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
he rubbed a pearl off his nose on to the back of his handон вытер слезу на носу тыльной стороной ладони
he stole round to the back doorон прокрался к задней двери
he stood back to let us passон отошёл в сторону, чтобы пропустить нас
he swung his kit-bag to his backон закинул вещевой мешок за спину
he swung the bag on to the back seatон бросил сумку на заднее сиденье
he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsон украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы
he took the book back to the libraryон вернул книгу в библиотеку
he took up his accustomed position with his back to the fireон занял своё привычное место, повернувшись спиной к огню
he tried to back his opinion with a score of pat sentences from Greek and Roman authoritiesон попытался подкрепить своё мнение несколькими подходящими цитатами из знаменитых греческих и римских авторов
he wants to pay her back for all the suffering she is caused himон хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла
he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать
he was about to tell the secret, but he bit his words backон собирался выболтать секрет, но вовремя прикусил язык
he was about to tell the secret but he bit his words backон уже было рассказал секрет, но прикусил язык
he was due back from a quickie to Parisон должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Париж
he was marched back to his cellего отправили назад в камеру
he was taken back to his cellего отвели назад в камеру
he went back on his promise not to raise taxesон не выполнил своего обещания не повышать налоги
he will call back to you as soon as he canон перезвонит вам, как только сможет
he will get back to you as soon as he canон перезвонит вам, как только сможет
he'll never come back to herон никогда к ней не вернётся
her mind flashed back to last Christmasей вспомнилось прошлое Рождество
her voice reached to the back of the hallеё голос был слышен в конце зала
he's got a laid-back attitude to timetables and schedulesон спокойно относится к расписаниям и графикам
hike back to the highwayвернуться пешком к шоссе
his family line runs back to the Conquestего род восходит к периоду норманнского завоевания
his family line runs back to the Conquestего род известен со времён Завоевания Англии
his latest film harks back to the early years of cinemaего последний фильм возвращает нас к ранним годам кино
his mind roved back to his youthон мысленно перенёсся в свою молодость
his mind went back to when he was a young manон вспомнил свою молодость
his play is a throw-back to Shakespearian dramaв его пьесе прослеживаются особенности шекспировской драматургии
his shirt stuck to his backу него рубашка прилипла к спине
I came back to spurn your giftя пришёл обратно, чтобы вернуть вам ваш подарок
I expect to be back on Sundayя рассчитываю вернуться в воскресенье
I got back to my inn without any adventureна обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычного
I guarantee to pay back all the moneyя обязуюсь выплатить все деньги
I had to fight back a desire to laugh at the small child's remarkя едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальца
I had to turn back to page 10 to find where I had met the character beforeмне пришлось вернуться к странице 10, чтобы выяснить, где я встречал этого персонажа раньше
I haven't a rag to my backмне нечем прикрыть свою наготу
I haven't a rag to my backмне нечего надеть
I intended to remain until the weather cleared before I ferried backя собирался остаться и не переезжать на тот берег до тех пор, пока погода не наладится
I just popped back to give you the ticketsя вернулся на секундочку, отдать билеты
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
I must remember to pay you back for the concert ticketsмне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт
I put myself to winning back their confidenceя старался вновь завоевать их доверие
I put myself to winning back their confidenceя пытался вновь завоевать их доверие
I ran Johnson back to my houseя отвёз Джонсона снова к себе домой
I woke early, but couldn't go back to sleepя проснулся рано, но заснуть снова не смог
if he hits you first, I suppose it's all right to hit him backесли он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи
if we run the story back to its origin, we might understand the causeесли мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причину
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
if you press the reset button you will go back to square oneесли вы нажмёте на кнопку reset, то начнёте всё сначала
if you reach back in your mind, you should be able to recall the nameесли ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя
if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to beесли ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoonя посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня
in memory I can go back to a very early ageв памяти я могу вернуться назад в раннее детство
information is fed back to government department concernedэта информация возвращается в заинтересованное ведомство
information is fed back to the government departmentэта информация возвращается в заинтересованное ведомство
it is always useful to have something to fall back onвсегда полезно иметь кое-что про запас
it is wise to come back betimes, or neverследует возвращаться либо вовремя, либо никогда
it may already be too late to draw backможет быть, отступать уже поздно
it tells of his desire to come backэто говорит о его желании вернуться
it was deceitful to say such things behind her backговорить такие вещи за её спиной было предательством
it's easy to make judgments looking back at the pastлегко судить, глядя в прошлое
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves outнельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой
it's too late to draw backтеперь надо идти до конца
it's too late to draw backотступать поздно
I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
I've had my application for a grant referred back to the Universityмоё заявление о назначении стипендии было опять переслано в университет
Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a partyДжейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки
Jim had to choke back his anger or he would have hit the manДжим едва удержался от того, чтобы не ударить его
Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать
Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backДжим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить
Lady Mice was borne away with joy when her child was given back to herкогда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радости
let me carry you back to the day when we first metразрешите напомнить вам день нашей первой встречи
let us cast back our minds to the first meetingдавай-ка вспомним подробности нашей первой встречи
let's get back to the pointвернёмся к нашему разговору
let's go back to what the chairman said earlierвернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше
lindy Miss Hoffmann to the kids had to give it back down to themлинди для детей мисс Хоффманн пришлось отдать эту вещь им обратно
long skirts are expected to come back next yearв следующем году длинные юбки снова войдут в моду
Mary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been cryingМери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала
Mary tried hard to wink back her tears, but Steve could see that she had been cryingМэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала
Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfullyМери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело
Mary's enchantment with orchids dates back to 1951Мэри увлекается орхидеями с 1951 года
metal-to-ligand back-donationдативное взаимодействие металл-лиганд
monument dates back to the time ofпамятник восходит ко времени
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him backмистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно
my family goes back to the 18th centuryнаш род берет начало в восемнадцатом веке
my family goes back to the 18th centuryмы ведём свой род с восемнадцатого века
my mind flashed back to last Christmasмне вспомнилось прошлое Рождество
not to have a shirt to one's backдойти до крайней нищеты
notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be backнесмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулся
notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be backнесмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся
nurse back to healthвыходить (больного)
Peter was about to tell the secret but he bit his words backПитер уже было рассказал секрет, но прикусил язык
police horses were used to hold back the crowdчтобы сдержать толпу, вызвали конную полицию
press the red button to play backнажми на красную кнопку, это воспроизведение
problems we ignore now will come back to haunt usпроблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знать
put back to the shoreподплыть к берегу
Rachel is simply aching to get backРейчел просто жаждет вернуться домой
relate back toиметь обратную силу с
relate back toиметь обратное действие с
report back to one's constituencyотчитаться перед избирателями
report back to one's constituencyотчитываться перед избирателями
report back to the electorsотчитаться перед избирателями
report back to the electorsотчитываться перед избирателями
restore one's health back to normalвосстанавливаться (о человеке – поправлять здоровье)
rob one's belly to cover one's backограбить свой живот, чтобы укрыть свою спинуср.: Тришкин кафтан
rooms to the backзадние комнаты
run back toпрослеживать до (источника, начала и т. п.)
run back toвосходить к (определенному периоду)
run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motionвернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпе
run the rumour back to its sourceнайти источник этого слуха
satellites collect data on weather patterns and transmit it back to earthспутники собирают информацию о состоянии атмосферы и передают её на землю
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
she always taught him not to answer backона всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания
she can always move back to her parentsона может при необходимости переехать обратно к родителям
she can always move back to her parentsона может в случае чего переехать обратно к родителям
she enchantment with orchids dates back to 1951она увлекается орхидеями с 1951 года
she had to hold back a smileей пришлось сдержать улыбку
she handed the documents back to meона протянула мне назад документы
she held back, not knowing what to sayона тянула с ответом, не зная, что сказать
she hurried back to her deskона поспешила вернуться к своей парте
she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a partyона боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки
she is always harking back to her childhoodона любит вспоминать о своём детстве
she is always harking back to her childhood in the countryона всё время вспоминает о своём деревенском детстве
she kept the book back for me to readона отложила для меня книгу (для прочтения)
she led us back to the starting pointона привела нас в начало
she led us back to the starting pointона вернула нас к началу
she paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come backона ходила взад и вперёд по коридору в ожидании возвращения врача
she ran after me and coaxed me to come backона побежала за мной и уговорила меня вернуться
she sank back, unwilling to face her father's angerона отступила, не желая столкнуться с гневом отца
she sank back, unwilling to face her father's angerона отступила, желая избежать гнева отца
she tried to rub her tears away with the back of her handона старалась вытереть слёзы тыльной стороной руки
she turned her back to him and stared sullenly out of the windowона повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно
she wants him to come backона хочет, чтобы он вернулся
she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fenceона разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора
she was trying to get back at me for dancing with her boyfriendона пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом
she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась
she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась
sit back, there's no need to be nervousрасслабься, беспокоиться не о чем
sit with one's back to someone, somethingсидеть спиной к (кому-либо, чему-либо)
sit with one's back to the engineсидеть против хода поезда
snap the lever back to its original positionперевести рычаг в исходное положение
sometimes an administrator must stand back from day-to-day businessадминистратору иногда полезно отключиться от повседневной текучки
speed away back to townумчаться обратно в город
stand back-to-backстоять спиной к спине
stand back-to-backстоять впритык
stand with one's back to someone, somethingстоять спиной к (кому-либо, чему-либо)
stand with one's back toстоять задом к (someone – кому-либо)
stand with one's back to the windстоять спиной к ветру
standing with his back to meстоя спиной ко мне
stooping down to pick up the pen, Jim felt a sharp pain in his backкогда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал острую боль в спине
stop arsing about and get back to workхватит ваньку валять, берись за работу
take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
take someone back to one's parentsотвозить кого-либо к родителям
take something back to one's roomотнести что-либо к себе в комнату
take someone back to schoolотвозить кого-либо в школу
take someone back to the days of silent moviesперенести кого-либо во времена немого кино
take something back to the dealerвернуть что-либо дилеру
take someone back to the hotelотвозить кого-либо в гостиницу
take something back to the shop storeвернуть что-либо в магазин
take someone back to the time of his childhoodнапоминать кому-либо детство
take someone back to the time when one was a kidнапоминать кому-либо о детстве
take someone back to the18th centuryперенести кого-либо в18 век
take down the names as I read them to you, and then read your list back to meзаписывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился
take the hat back to the shop and change itотнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую)
talk back to the teacherспорить с учителем
teachers complain that nothing is feeding back to them from the classroomучителя жалуются, что ученики никак не реагируют (на сообщаемые им сведения)
that brings the scene back to meперед глазами встаёт как живая эта сцена
that carries me back to my youthэто переносит меня в дни моей молодости
the ball struck the wall and bounded back to meмяч ударился об стену и отскочил обратно ко мне
the band were so short of musicians that they had to fall back upon studentsоркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов
the bedrooms to the back are much largerспальни в задней части дома гораздо больше
the boat had to beat back against a strong windкорабль боролся с сильным ветром
the boy casts back to his great-grandfatherэтот парень похож на прапрадеда
the "busy tone" is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busyсигнал "занято" посылается абоненту в том случае, если линия не свободна
the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься на папе верхом
the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься у папы на плечах
the church dates back to 1173построение церкви датируется 1173 годом
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад
the combination is simple – three turns to the right and then back to zeroсистема очень проста – три поворота вправо, а потом обратно к нулю
the concert had to be put back to the following weekконцерт отложили до следующей недели
the crime has been traced back to himустановлено, что преступление было совершено им
the crowd drew back to let the firemen throughтолпа отступила, пропуская пожарных
the crowd drew back to let the firemen throughтолпа отхлынула, чтобы пропустить пожарную команду
the crowd pulled back to let the firemen throughтолпа отхлынула, чтобы пропустить пожарных
the damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотянулось до порта
the damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотянулось до порта
the damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотащилось до порта
the damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотащилось до порта
the damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотащилось до порта
the damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотянулось до порта
the doctor decided to take an X-ray of my backврач решил сделать мне рентген позвоночника
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthврачи делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthдоктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
the election will be set back to July to avoid the June holidayвыборы будут перенесены на июль, чтобы они не пришлись на июньские отпуска
the evidence she adduces to back up her arguments is usually authoritativeдоказательства, которые она приводит для подкрепления своих доводов, обычно убедительны
the evidence she adduces to back up her arguments is usually authoritativeдоказательства, которые она приводит для подкрепления своих идей, обычно убедительны
the farmer ploughed the loose leaves back to enrich the soilфермер запахал опавшие листья, чтобы удобрить почву
the farmer ploughed the loose leaves back to enrich the soilфермер запахал в почву опавшие листья, чтобы земля была лучше
the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasonsплёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героини
the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasonsповторили кадр из более ранней сцены, чтобы были понятны её мотивы
the film flashed back to the earlier scene, so that we understood her reasonsтут действие фильма вернулось к более ранней сцене, чтобы мы поняли, почему она так поступила
the firm drew back from its agreement and wanted to talk about a new contractфирма расторгла старый контракт и начала переговоры о новом
the government claws back some of the money which it gives to arts organizations, in the form of taxправительство получает назад часть денег, выданных художественным организациям, в форме налогов
the government has promised to chop back its own spendingправительство обещало уменьшить свои расходы
the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the sameправительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же
the guns began to fire, and the troops fell backпушки начали стрелять, и войска отступили
the guns began to fire, and the troops fell backпушки начали стрелять, и войска откатились назад
the incident carried me back to my schooldaysэтот случай перенёс меня обратно в мои школьные годы
the information is fed back to the government department concernedэта информация возвращается в заинтересованное ведомство
the invaders were driven back to the seaзахватчики были отброшены к морю
the last straw to break the camel's backпоследняя соломинка ломает спину верблюда
the last straw to break the camel's backпоследняя капля переполняет чашу
the last straw to break the camel's backпоследняя капля, переполняющая чашу терпения
the legend carried us back to the times of our own youthлегенда напомнила нам времена нашей собственной юности
the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped deadлев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво
the mice scurried back to their holesмыши юркнули в свои норки
the monument dates back to the time ofпамятник восходит ко времени
the museum's collection includes artefacts dating back to prehistoric timesколлекция музея включает памятники материальной культуры, датированные доисторическими временами
the old minister was standing with his back to the fire, cresting up erectстарый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огню
the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your backлюди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной
the plane limped back to baseсамолёт с трудом добрался до базы
the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candlesподача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками
the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candlesподача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками
the rider had to rein his horse back when the child ran across his pathвсадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок
the road leads back to townдорога возвращается в город
the rug was rolled back to reveal a trapdoorковёр скатали, и открылся люк
the scotches failed, and the carriage began to back down the hillтормозные башмаки вылетели, и вагон покатился вниз по склону
the ship was forced to put back to portкораблю пришлось возвратиться в порт
the soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at onceсолдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пива
the soldiers managed to force the enemy backсолдатам удалось оттеснить противника
the spaceship came safely back to Earthкосмический корабль благополучно вернулся на Землю
the speaker's words persuaded his opponent to back downслова докладчика заставили его оппонента отступить
the storm became so fierce that we had to put back into the harbourшторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гавань
the storm became so fierce that we had to put back into the harbourшторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань
the thought came back to him of the morning in Parisон снова вспомнил то утро в Париже
the tree is too big, you'll have to chop back some of the branchesдерево слишком большое, придётся срубить несколько ветвей
the tune came back to meя вспомнил этот мотив
the voters passed a referendum designed to roll back escalating ratesнаселение на референдуме проголосовало за снижение растущих тарифов
the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tipsмолодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей
the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-пионеров-первопроходцев
the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-первопроходцев
the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-"пионеров"
these were vital discussions from which he could not afford to stand backон не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
they sued to get their property backони возбудили дело о возвращении себе прав на собственность
this custom has been traced back to the twelfth centuryэтот обычай восходит к двенадцатому веку
this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're betterэту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел
this record has dropped back to third place in the popularity listsэта композиция снова упала до третьего места в хитпарадах
Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later?Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее
to how one's backподхалимничать
to yo-yo back and forthмотаться туда и обратно
trace back toпрослеживать
trace back toпрослеживаться
trace back toвосходить к (определённому источнику или периоду в прошлом)
trace back toвосходить к определённому периоду в прошлом
trace back toвосходить к определённому источнику в прошлом
tune came back to meя вспомнил этот мотив
turn one's back on toне желать иметь дела с (someone – кем-либо)
turn one's back on toповернуться к кому-либо спиной (someone)
turn back on toне желать иметь дела (с кем-либо)
turn back on toповернуться к кому-либо спиной
turn one's back to someone, somethingповернуться к кому-либо,чем-либо спиной
turn one's back toповернуться спиной к (someone – кому-либо)
turn one's back to someone, somethingповернуться задом к кому-либо (чему-либо)
turn one's back to someone, somethingотвернуться от (кого-либо, чего-либо)
turn one's back to one's guestsповернуться к гостям
turn one's back to one's guestsвстать спиной к гостям
turn back to the first pageвозвратиться к первой странице
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on itмы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это
we don't want to go back to candlesмы не хотим снова вернуться к свечам
we had to hike back to the highwayнам пришлось пешком вернуться к шоссе
we had to hike back to the highwayнам пришлось пешком вернуться к шоссе
we must bring him back to healthмы должны помочь ему вернуть здоровье
we must bring him back to healthнадо поставить его на ноги
we must get to the back of thisмы должны добраться до сути дела
we referred the matter back to the Finance Committeeмы вернули вопрос в финансовую комиссию для повторного рассмотрения
we tried to persuade them, but they held backмы пытались их уговорить, но они упирались
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouthкогда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова приняли на работу в контору
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова взяли на работу в контору
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова приняли в контору
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова взяли в контору
when the bell rang, the children streamed back to their classroomsдети ринулись обратно в классы, как только прозвенел звонок
when you send a telegram by phone, the operator will normally read it back to youкогда вы посылаете телеграмму по телефону, телеграфистка обычно перечитывает вам её текст
when you sing this song, try not to pull back as it makes it dullкогда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно
whenever she talks, she always likes to go back to her younger daysвсякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности
why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь спать?
why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь в постель
wince at the thought of going back to workнедовольно морщиться при мысли, что нужно снова идти работать
wish to take back everything one has saidсожалеть о каждом сказанном слове
with one's back to the wallотбиваясь от обступивших врагов
with one's back to the wallспиной к стене
with one's back to the wallприпёртый к стенке
with one's back to the wallв отчаянном положении
without clothing to her back, or shoes to her feetей нечем спину прикрыть, и на ноги нечего надеть
you should never go back on your promise to a childесли ты дал обещание ребёнку, никогда нельзя брать своё слово назад
youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-"пионеров"
your job is to attend all the meetings and report back to the committeeваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету