DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing author | all forms | exact matches only
EnglishRussian
according to this authorпо утверждению этого автора
an excess gas made the author stop his testизбыток газа заставил автора приостановить опыт
apprehend the intentions of an authorпонять замысел автора
as the author notesкак указывает автор
as the author notesкак отмечает автор
attributed authorлицо, которому приписывается авторство
author a billбыть автором законопроекта
author a websiteсоздать веб-сайт
author a websiteсоздать веб-сайд
author documentразрабатывать документ
author has a welcome tendency to use the latest research literatureавтор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу
author has made a speciality of long-winded descriptionsэтот автор специализируется на многословных описаниях
author indexуказатель авторов
author missed the fact thatавтор упустил тот факт, что
author of a planсоздатель плана
author of a planавтор плана
author's соруавторский экземпляр
author's alterationsисправления, внесённые автором
author's correctionsавторские исправления
author's entryописание под фамилией автора
author's entryбиблиографическое описание под фамилией автора
author's feeавторский гонорар (за публикуемое произведение)
author's imageryарсенал образных средств, присущих автору
author's knowledgeнасколько известно автору
author's mastery of his subjectвладение темой у автора
author's royaltiesавторское вознаграждение
author, typically, doubts over and over again the merits of his workавтор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
author, typically, doubts over and over again the merits of his workавтор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
author, typically, doubts over and over again the merits of his workавтор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
be an authorподвизаться на литературном поприще
be the author of somethingявляться автором (чего-либо)
be the author of the articleбыть автором статьи
book is preceded by a short biography of the authorкниге предпослана краткая биография автора
both author and artist were notoriously always run for timeи автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени
call for the authorвызывать автора (пьесы и т. п.)
choose an author as you choose a friendвыбирай книгу так, как выбираешь друга
co-authorсоздавать в соавторстве
credit an authorверить автору
criticize an authorкритиковать автора
criticize an authorкритиковать писателя
exercise the author's rights to a work of scienceосуществлять права автора научного произведения
extend one's protection to a young authorоказывать покровительство молодому писателю
extent one's protection to a young authorоказывать покровительство молодому писателю
he a great author? applesauce!он крупный писатель? какая чушь!
he gave himself out to be the real author of the bookон выдавал себя за настоящего автора этой книги
he gave himself out to be the real author of the bookон выдавал себя за подлинного автора этой книги
he has the making of a good authorиз него может получиться хороший писатель
he is a retiring author who hates parties and publicityон нелюдимый писатель, ненавидящий компании и публичность
he took kindly to the young authorон благожелательно отнеся к начинающему писателю
he was very glad when he found an author trippingон очень обрадовался, когда обнаружил, что автор ошибается
he was very glad when he found an author trippingон очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке
his work was preferred from the cellar of the publishers to the author's garretон продвинулся по работе от подвальчика издателей до мансарды автора
I was amazed at the author's meticulous standardsя был поражён тщательностью автора
infer an author's attitude toсоздавать мнение об авторском отношении к
infer an author's attitude towardсоздавать мнение об авторском отношении к
let us now turn from the poems to the author's personal careerдавайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора
look at the events through the author's eyesсмотреть на события глазами автора
Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's personaНаучные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя
our author finds himself on the confines of a mysteryнаш автор находится на границе, за которой лежит тайна
parody an authorпародировать стиль писателя
rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-managerрядовых актёров натаскивает автор или режиссёр
responsibility rests with the authorответственность несёт автор
responsibility rests with the authorответственность лежит на авторе
she is an accomplished painter and a prolific author of stories for childrenона настоящий художник и автор множества детских книг
she is an accomplished painter and a prolific author of stories for childrenона настоящий художник и плодовитый автор детских книг
she is the author of all our troublesона виновница всех наших неприятностей
slant facts in favour of the author's theoryподгонять факты под концепцию автора
tame authorавтор, не позволяющий себе лишнего
the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг
the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг
the author distanced himself from some of the comments in his bookавтор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге
the author has a welcome tendency to use the latest research literatureавтор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу
the author has made a speciality of long-winded descriptionsэтот автор специализируется на многословных описаниях
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writerавтор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писатель
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings hereinАвтор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание
the author lengthened his articleавтор растянул статью
the author lengthened out his articleавтор растянул статью
the author missed the fact thatавтор упустил тот факт, что
the author's imageryарсенал образных средств, присущих автору
the author's imageryарсенал образных средств автора
the author's imageryобразные средства, присущие автору
the author's mastery of his subjectвладение темой у автора
the author's messageавторский замысел
the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the bookнудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги
the author takes liberties with factsавтор слишком вольно обращается с фактами
the author tamed the language in the playавтор "причесал" язык пьесы
the author touches upon disputable problems only in passingавтор касается спорных вопросов лишь мимоходом
the author treats this subject very originallyавтор раскрывает эту тему совершенно по-новому
the author treats this subject very originallyавтор раскрывает эту тему очень необычно
the author trusts for a continuance of similar communicationsавтор надеется на продолжение подобного обращения (T. Moore)
the author, typically, doubts over and over again the merits of his workавтор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
the author, typically, doubts over and over again the merits of his workавтор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
the author, typically, doubts over and over again the merits of his workавтор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
the author uses the ideas and theoretical apparatus that were developed by W.A. Dayавтор использует идеи и теоретический аппарат, которые были развиты Дэем
the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novelsписатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его произведения
the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novelsписатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его романы
the book is preceded by a short biography of the authorкниге предпослана краткая биография автора
the copy of the novel I bought was signed by the authorкупленный мною экземпляр романа подписал автор
the copy of the novel I f bought was signed by the authorкупленный мною экземпляр романа подписал автор
the ease and clarity with which the author explains difficult subjectsпростота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметы
the German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword indexнемецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых слов
the German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword indexнемецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указатель
the nameless author of a medieval textнеизвестный автор средневекового текста
the nameless author who has recently vented his chaff upon the publicбезымянный автор, недавно изливший свой бред на публику
the Nobel Prize is one of the highest honours an author can achieveНобелевская премия – одна из самых больших наград для писателя
the present authorпишущий эти строки
the present authorавтор данной работы
the rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-managerрядовых актёров натаскивает автор или режиссёр
the remedy of course is for the author to direct his own playединственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу
the remedy of course is for the author to direct his own playвыход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу
the responsibility rests with the authorответственность несёт автор
the responsibility rests with the authorответственность лежит на авторе
the reviewer padded out his review with a lengthy biography of the authorрецензент снабдил свою рецензию чрезмерно пространной биографией автора
the reviewer padded out his review with a lengthy biography of the authorрецензент снабдил свою рецензию длинной биографией автора
the text was keyboarded and returned to the authorтекст был набран на компьютере и возвращён автору
there is hardly an author but is caught noddingкаждый автор может допустить ошибки
this author was a constant attendant upon this great princeэтот писатель был постоянным спутником Великого Принца
this novel marks him as a great authorэтот роман ставит его в ряд великих писателей
to co-authorнаписать в соавторстве
to co-authorписать в соавторстве
to extent one's protection to a young authorоказывать покровительство молодому писателю
to the author's knowledgeнасколько известно автору
with kind regards from the authorс уважением от автора (надпись на книге)
with the author's complimentsот автора (записка при театральных билетах, книге и т. п., преподносимых в подарок)
with typical modesty he refused to call himself the author of the inventionс типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения
you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Unionв сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом