DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing at the end | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a faint light glimmered at the end of the passageв конце тоннеля тускло мерцал огонёк
a hydrometer is a glass tube weighted at the endареометр состоит из трубки, снабжённой на конце грузиком
a lease determinable at the end of seven yearsдоговор найма сроком на семь лет
a lease determinable at the end of seven yearsдоговор аренды сроком на семь лет
a silver watch at the end of a chainсеребряные часы, подвешенные на конце цепочки
add a few lines at the end of a letterприписать несколько строк в конце письма
at one end of the street and at the otherна том конце улицы и на другом
at one end of the street and at the otherна одном конце улицы и на другом
at the beginning and the end of the calculation periodв конце и начале расчётного периода
at the broadcasting endна радиостанциях
at the end of each line she cast off two stitchesона спускала по две петли в конце каждого ряда
at the end of five minutes he has run dryчерез пять минут он исчерпал все свои доводы
at the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildlyв конце его речи толпа пришла в восторг и начала яростно хлопать
at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like periodпо окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же
at the end of one's ropeу последней черты
at the end of the academic year he felt very tired and slacked his efforts in his studiesк концу учебного года он очень устал и снизил интенсивность занятий
at the end of the hamlet where we hutted, I observed a neat little fenceв конце деревушки, где мы квартировали, я заметил аккуратный маленький забор
at the end of the meal, we all retired to the gardenпосле обеда мы всё вышли в сад
at the end of the race, the boats veered round and headed for homeв конце гонки лодки повернулись и направились к старту
at the end of the row, cast off seven stitchesспустите семь петель в конце ряда
at the end of the 16th centuryв последние годы XVI столетия
at the end of the 16th centuryв конце XVI столетия
at the end of the wood, the path diverges to the leftближе к опушке леса тропинка уклоняется влево
at the end of this phrase, the music modulates from C to Gв конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажор
at the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arriveв конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции
at the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyerчерез три года наш сын надеется приобрести профессию адвоката
at the end of one's tongueна языке
at the end of one's tongueна кончике языка
at the extreme endв самом конце
at the fag end of a bookв самом конце книги
at the listening endу радиослушателей
at the other end of the worldна другом конце света
at the southern end of the townна южной окраине города
at the southern end of the townв южном конце города
at the world's endна краю света
be at the end of one's resourceисчерпать все возможности
be at the end of resourcesисчерпать все запасы
be at the end of resourcesисчерпать все возможности
be at the end of one's ropeбыть в безвыходном положении
be at the end of tetherдойти до предела
be at the end of tetherисчерпать все возможности
be at the end of tetherдойти до точки
be at the end of tetherдойти до последней черты
begin at the wrong endнеудачно взяться за дело
branch turns up at the endветка на конце загибается вверх
come in at the tag end of the performanceвойти в самом конце представления
come out at the short endопростоволоситься
come out at the short endоказаться в невыгодном положении
conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX спредставление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в
conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX cпредставление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в
difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation periodразность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода
fade out the last scene at the endпостепенно снизь звук до нуля в последней сцене
fish splashes at the end of the lineрыба бьётся на крючке
go off at the deep endдействовать необдуманно
go off at the deep endразозлиться
go off at the deep endдействовать сгоряча
go off at the deep endрисковать
go off at the deep endне узнавши броду, соваться в воду
go off at the deep endвзволноваться
growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winterнарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы
have names and dates at the end of one's tongueзнать назубок все имена и даты
have names and dates at the end on the tip of one's tongueзнать назубок все имена и даты
he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrasesу него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз
he should be able to square with you at the end of the monthон сможет расплатиться с тобой в конце месяца
he stayed at the concert to the very endон сидел на концерте до самого конца
he was given a standing ovation at the endв конце все встали и устроили ему овацию
highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacierнаивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов
his period of governorship finishes at the end of the yearсрок его губернаторства заканчивается в конце этого года
hydrometer is a glass tube weighted at the endареометр состоит из трубки, снабжённой на конце грузиком
I should be able to settle with you at the end of the monthмне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца
I should be able to square with you at the end of the monthя обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания
Italian opera became predominant at the end of the 17th centuryитальянская опера стала широко распространена в конце 17 века
jump in at the deep endсовершать необдуманные поступки
lease determinable at the end of seven yearsдоговор найма сроком на семь лет
lease determinable at the end of seven yearsдоговор аренды сроком на семь лет
light at the end of the tunnelнадежда на близкую победу
light at the end of the tunnelпросвет (в кризисном положении)
light at the end of the tunnelнамечающийся успех
pass the message down to the people at the end of the tableпередай это людям на другом конце стола
pay for something at the end of each quarterплатить за что-либо в конце каждого квартала
pay for something at the end of each quarterплатить за что-либо в конце каждого квартала
please add these names on at the endпожалуйста, добавьте в конце эти фамилии
please help to stack up the plates at the end of the mealпосле еды помогите, пожалуйста, собрать тарелки
pot of gold at the end of the rainbowнесбыточная мечта
prevailing at the end of the XIX сгосподствовавший в конце XIX в
prevailing at the end of the XIX cгосподствовавший в конце XIX в
put the platter at the end of the tableпоставь блюдо на край стола
raise amplifier gain at the high-frequency end of the rangeподнять частотную характеристику усилителя по высоким частотам
raise amplifier gain at the high-frequency end of the rangeкорректировать частотную характеристику усилителя по высоким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeподнять частотную характеристику усилителя по низким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeкорректировать частотную характеристику усилителя, напр. по низким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeподнять частотную характеристику усилителя, напр. по низким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeкорректировать частотную характеристику усилителя по низким частотам
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from herона меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее
she was at the end of her ropeона дошла до точки
shunt the box at the other endпередвинь коробку на другой край
sign one's name at the end of a listпоставить свою подпись в конце списка
silver watch at the end of a chainсеребряные часы, подвешенные на конце цепочки
some textbooks have glossaries at the endв некоторых учебниках в конце даётся словарь
surface of a glacier at the end of ablation periodповерхность ледника в момент окончания периода абляции
the arch develops reactions at its two end supportsарка действует на опоры
the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
the branch turns up at the endветка на конце загибается вверх
the church bells pealed out at the end of the war, to declare victoryкогда война окончилась, зазвонили колокола церквей, возвещая победу
the church bells pealed out at the end of the war, to declare victoryкогда война окончилась, победу возвестили колокольными звонами
the cinema was born at the end of the 19 centuryкино появилось в конце XIX века
the doorway yawned blackly open at the end of the hallоткрытый дверной проём зиял чернотой в конце зала
the firm let him go at the end of the monthфирма освободила его от занимаемой должности к концу месяца
the fish splashes at the end of the lineрыба бьётся на крючке
the highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacierнаивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов
the islands lie at the southern end of the Kurile chainострова расположены на юге Курильской гряды
the King's Apartments were built for William III at the end of the 17th centuryКоролевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века
the light at the end of the tunnelсвет в конце тоннеля
the new rates become effective at the end of Mayновые ставки вступят в силу в конце мая
the old fighter was counted out at the end of the third roundстарый боксёр был нокаутирован в конце третьего раунда
the political tension will not ease until the end of next year at the earliestполитическая напряжённость не ослабнет, как минимум, до конца следующего года
the pot of gold at the end of the rainbowнесбыточная мечта
the school is at the south end of townшкола расположена на южной окраине города
the school is at the south end of townшкола расположена в южном конце города
the stadium emptied at the end of the first day of athleticsстадион опустел к концу первого дня соревнований по лёгкой атлетике
the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in textпосле символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения
the teams were level at the end of extra timeв конце дополнительного времени счёт был равный
the tests have keys at the end of the bookтесты снабжены ключами, расположенными в конце книги
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"
the war is at an endвойне конец
the water runs in at this end and runs out at the otherвода втекает с этой стороны, а вытекает с другой
the young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performanceмолодая певица была приятно удивлёна, когда в конце концерта её приветствовали бурей оваций
they came in at the tag end of the performanceони вошли в самом конце представления
they could see a flicker of light at the end of the tunnelв конце туннеля был виден проблеск света
they held Dame Reason at the staff's endгоспожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе близко
we left off at the end of chapterмы остановились в конце третьей главы
we stayed at the concert to the very endмы сидели на концерте до самого конца
we were all in at the end of the dayк концу дня мы были без ног
we were all in at the end of the dayк концу дня мы едва держались на ногах
we were all in at the end of the dayк концу дня мы были без задних ног
you may cash in the shares at the end of five yearsчерез пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции
you will reckon with him at the end of the yearвы рассчитаетесь с ним в конце года
you will reckon with him at the end of the yearвы расплатитесь с ним в конце года