English | Russian |
act as a deterrent of crime | служить средством предупреждения преступления |
act as a guarantor of peace and security | выступать гарантом мира и безопасности |
act at the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо ещё |
act at the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо другого |
act from a sense of duty | поступать как велит долг |
act from the position of strength | выступать с позиции силы |
act in a matter-of-course manner | поступать естественно, будто так и надо |
act in a matter-of-course manner | поступать естественно |
act in a matter-of-course manner | поступать, будто все само собой разумеется |
act in a matter-of-course manner | поступать, будто так и надо |
act in a matter-of-course manner | поступать естественно, будто всё само собой разумеется |
act in a matter-of-course way | поступать естественно, будто так и надо |
act in a matter-of-course way | поступать естественно |
act in a matter-of-course way | поступать, будто все само собой разумеется |
act in a matter-of-course way | поступать, будто так и надо |
act in a matter-of-course way | поступать естественно, будто всё само собой разумеется |
act in a spirit of high responsibility to the peoples | действовать в духе высокой ответственности перед народами |
act in breach of the provisions of the treaty | действовать в нарушение положений договора |
act in contravention of international law | совершать действия, противоречащие международному закону |
act in defiance of one's parents | поступать не считаясь с мнением родителей |
act in excess of authority | превысить власть |
act in excess of one's rights | превышать свои полномочия |
act in response to the call of duty | действовать из чувства долга |
act in support of one's political objectives | действовать в поддержку чьих-либо политических целей |
act in support of the common cause | действовать в поддержку общего дела |
act in support of the movement | действовать в поддержку движения |
act in the face of direct orders | действовать вопреки прямому приказу |
act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
act of charity | благотворительная акция |
act of despair | акт отчаяния |
act of dishonesty | обман |
act of faith | акт доверия |
act of faith | аутодафе (публичное сожжение еретиков или их сочинений по приговорам инквизиции) |
act of force | применение физической силы |
Act of grace | всеобщая амнистия |
Act of grace | акт помилования |
act of nature | природное явление |
act of provocation | провокация |
act of racial discrimination | акт расовой дискриминации |
act of religious sacrifice | жертвоприношение |
act of retaliation | акт мести |
act of sale | акт о продаже |
Act of Settlement | Акт о престолонаследии в Великобритании (1701 г.; Act of Union, (May 1, 1707), treaty that effected the union of England and Scotland under the name of Great Britain. The Act of Settlement was passed in England in 1701. Hence the translation into Russian is Закон о престолонаследии в Англии. tart) |
act of severity | суровая мера |
act of severity | жёсткая мера |
act of torture | пытка |
act on the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо ещё |
act on the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо другого |
act out of concord | действовать вразнобой |
act out of line | вести себя вызывающе |
act out of line | скандалить |
act out of line | грубить |
act outside of the law | действовать, выходя за рамки закона |
act regardless of everything | ни с чем не считаться |
act the part of | играть роль (someone – кого-либо) |
act the part of someone in a play | играть роль кого-либо в пьесе |
act the part of Othello | играть роль Отелло |
act the part of the Ghost in "Hamlet" | играть роль призрака в "Гамлете" |
act with the help of raw force | действовать с помощью грубой силы |
act within the framework of the constitution | действовать в рамках конституции |
act within the scope of authority | действовать в пределах полномочий |
after gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly | после достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью |
after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly | каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком |
against this danger he entrenches himself in an Act of Parliament | от этой опасности его защищает одно из постановлений Парламента |
against this danger he entrenches himself in an Act of Parliament | от этой опасности он защищает себя одним из постановлений Парламента |
an act of God | стихийное бедствие |
an act of perfidy | измена |
an act of perfidy | предательство |
an act of perfidy | вероломный поступок |
an incestuous passion brought forward as the make-weight of a plot, to eke out a fifth act | кровосмесительная страсть, добавленная как довесок к сюжету, чтобы дополнить пятый акт |
an uncommon act of courage | необыкновенно мужественный поступок |
be caught in the act of stealing | быть пойманным на месте преступления |
be caught in the act of stealing | быть пойманным в момент совершения кражи |
catch in the act of doing | поймать кого-либо на месте преступления |
catch in the act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the very act of doing | поймать кого-либо на месте преступления |
catch in the very act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
commit act of arson | совершить поджог |
commit act of arson | пустить красного петуха |
commit an act of terrorism | совершить террористический акт |
consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
Control of Pollution Act | Закон о борьбе с загрязнением окружающей среды (Великобритания, 1974) |
Deposit of Poisonous Waste Act | Закон о захоронении токсичных отходов (США, 1972) |
deter from committing an act of treachery | отвратить кого-либо от предательства |
he acted in a spirit of helpfulness | он действовал из желания помочь |
he committed an act of folly | он совершил глупость |
he condemned this act of terrorism | он осудил этот акт терроризма |
he did an act of hooliganism | он совершил хулиганский поступок |
he felt himself dropping off in the middle of the second act | в середине второго акта он почувствовал, что засыпает |
he is on for most of the second act | он занят почти весь второй акт |
he was in the act of putting on his hat | он как раз надевал шляпу |
he welcomes the government's affirmation of its intention to act | он приветствует заявление правительства о его намерении действовать |
incorporated by the act of Parliament | учреждённый актом парламента |
influence of surrounding on the elementary act of reaction | влияние окружения на элементарный акт реакции |
it is most inconsiderate of him to act that way | с его стороны очень эгоистично так поступать |
it is unbecoming of her to act in this manner | ей не подобает так поступать |
it was a deliberate act of perfidy | это был предумышленное проявление вероломства |
knowledge of the facts resolved him to act at once | факты вынудили его действовать без промедления |
language interpretation is the whole point of the act of reading | интерпретация языковых выражений является самым главным при чтении |
new ideas occur to him in the act of writing | новые идеи приходят ему на ум, пока он пишет |
overt act of treason | акт государственной измены (явный) |
perform an act of sabotage | осуществлять диверсию |
perform an act of sabotage | осуществлять диверсионный акт |
public act of worship | богослужение |
Regulation of Mines Act | Закон о регулировании добычи полезных ископаемых (Канада) |
the Act allows a wide variety of people and entities to file a qui tam suit | этот закон позволяет широкому кругу лиц и организаций подавать "qui tam"-иски |
the act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
the alkyl nitrites appear to act merely as a source of nitrous acid | алкилнитриты, по-видимому, являются лишь источником азотистой кислоты |
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора) |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
the enormity of such an act of generosity is staggering | широта такого акта великодушия ошеломляет |
the first act was scissored out of the play | первый акт был "вырезан" из пьесы |
the knowledge of the facts resolved him to act at once | факты вынудили его действовать без промедления |
the members of the Church of England would act up to their principles | члены англиканской церкви должны поступать в соответствии со своими принципами |
the moon will act in the capacity of a guide | луна послужит проводником |
the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished | власти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно |
the stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectors | волоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функцию |
the tail end of the first act | самый конец первого акта |
the Whistleblower Protection Act of 1989 | закон "О защите федеральных служащих, информирующих о недостатках в работе своих ведомств" от 1989 г. |
the Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries | Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времён |
thwart an act of sabotage | сорвать диверсию |
uncommon act of courage | необыкновенно мужественный поступок |
under Section 11 of the Act | в статье 11 данного закона |
within the four corners of an act | в пределах, указанных документом |
within the four corners of an act | в границах, указанных документом |