English | Russian |
absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort | систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" |
all food was repugnant to me during my illness | во время болезни меня мутило от одного вида пищи |
all the Court was in a hubbub | в зале суда бушевала буря |
although he was experienced, he was not infallible | несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибаться |
although it was not a bearing year, the exhibition was very fine | хотя этот год не был урожайным, выставка оказалась великолепной |
although it was not a "bearing year", the exhibition was very fine | хотя этот год не был "плодородным", выставка оказалась великолепной |
although my room was small, it was very comfortable | хотя моя комната была и маленькой, но очень уютной |
although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below ground | неудивительно, что многие люди из близлежащих домов искали там укрытия |
although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below ground | хотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещения |
although outnumbered, he was undaunted | врагов было много, но он не сдавался |
although she was tired, she went to work | хотя она и устала, она всё же пошла на работу |
although she was tired, she went to work, but she didn stay long | хотя она и устала, она пошла на работу, но пробыла там недолго |
although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products | хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании |
although we were at an altitude of ten thousand feet it was oppressively hot | хотя мы были на высоте в десять тысяч футов, было невыносимо жарко |
another course of injections was prescribed | был назначен ещё один курс уколов |
another unlooked-for experience was in store for us | нас подстерегало ещё одно событие, которого мы не искали |
area was marked off for the guests | часть мест помещения и т.п. была отведена для гостей |
Aristotle was an acknowledger of many gods | Аристотель признавал существование многих богов |
beer was in short supply | спрос на пиво не удовлетворялся |
beer was in short supply | пива не хватало |
big chestnut was leading by three lengths | большая гнедая лошадь опередила других на три корпуса |
bombing of the defenceless population was an enormity beyond belief | бомбёжка беззащитного населения была преступлением невероятной жестокости |
bottle was labelled poison | на бутылке было написано "яд" |
breakfast was drawn out to a most unusual length | завтрак страшно затянулся |
breakfast was set out in a small room | завтрак подавали в маленькой комнате |
bride was a lovely vision | от невесты нельзя было глаз оторвать |
budget was hacked almost in half | бюджет был урезан почти вдвое |
chairman was elected by acclamation | председатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении |
Chaplin feared that the art of pantomime was under thread | Чаплин боялся, что искусство пантомимы может вымереть |
character of the stationary points on the potential energy surface was examined by vibrational frequency analysis | особенности стационарных точек на поверхности потенциальной энергии были исследованы путе анализа колебательных частот |
charm was her stage stock-in-trade | на сцене она брала обаянием |
city was destroyed by fire | город был уничтожен пожаром |
city was divided into seven regions | город делился на семь районов |
city was levelled by one atomic bomb | город был стёрт с лица земли одной единственной атомной бомбой |
city was zoned for factories and residences | город был разделён на жилые и промышленные районы |
clear light was shed upon the situation | ситуация прояснилась |
client was advised that he could not recover | клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс |
cloud was changing its form | облако меняло очертания |
correspondence was slack | переписка шла вяло |
counter was piled with goods | прилавок был завален товарами |
crew was contentious | команда роптала |
crowd was panic-stricken | в толпе возникла паника |
custom was in the early days the cement of society | обычай – вот что в старину объединяло общество |
custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время снегопада |
dog was barren of pups | собака не приносила щенят |
dog was bound to a tree | собака была привязана к дереву |
dog was crunching a bone | собака грызла кость |
dog was mauling the shoe about | собака играла с туфлей |
dog was nosing everywhere | собака всюду тыкалась носом |
dog was nosing his boots | собака обнюхивала его сапоги |
dog was on the lead | собака шла на поводке |
dog was rather a tie | пес его связывал |
drake was consumed by the idea of sailing into the Pacific | Дрейк был весь поглощён идеей совершить плавание по Тихому океану |
drift-wood was lying about in large quantities | плавник был разбросан повсюду в огромных количествах |
drum sound was tubby | барабан звучал глухо |
empire was nodding to its fall | крах империи был близок |
Europe was carved up after World War | после Первой Мировой войны произошёл раздел Европы |
Europe was carved up after World War I | после Первой мировой войны произошёл раздел Европы |
explanation of their delay was demanded | от них потребовали объяснения причин задержки |
factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была рассчитана на увеличение производства |
factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производства |
Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last century | в прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом |
flag was beating in wind | флаг развевался по ветру |
food was good and the company tolerable | обед был хорош, и компания сносная |
fortune was ever accounted inconstant | фортуну всегда считали непостоянной |
full in his face the lightning-bolt was driven | прямо ему в лицо попала молния |
gambling was the ruin of him | азартная игра его погубила |
garden was all grown over with weeds | весь сад был заглушён бурьяном |
garden was all grown with weeds | весь сад был заглушён бурьяном |
garden was hemmed about by houses | сад был окружен домами |
garden was railed off from the road | со стороны дороги сад был обнесён оградой |
Geneva was the seat of the League of Nations | местопребыванием Лиги Наций была Женева |
George was a bearcat at forging handwriting | в области подделки почерка Джорджу не было равных |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
habit was now well established | привычка уже стала прочной |
had I known of what sort they were to whom I was joining myself | если бы я знал, с какого типа людьми я собираюсь вступить в компанию |
hall was decorated in barbaric splendour | зал был украшен с аляповатой роскошью |
Hamlet was avenged of his father's murder | Гамлет отомстил за смерть отца |
happily for him, he was soon oblivious of this | к своему счастью, он вскоре забыл об этом |
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest | вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты |
having six children and no income the widow was badly situated | при шестерых детях и без всякого дохода вдова сильно нуждалась |
humble the Church was the king's next step | следующим шагом короля было смирить церковь |
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he was bitter, he was still direct | хотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны |
if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
if I thought I was tagged here, I was wrong | если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся |
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
if records are to be trusted, there was no famine this year | если верить официальным документам, голода в этом году не было |
if that was meant to be an apology, your words were way off the mark | если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели |
if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman | судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты |
if the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme | если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу |
injured man was still sensible | пострадавший всё ещё был в сознании |
inquiry was rounding itself out | следствие подходило к концу |
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year | Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Jane was always out for a good time | Джейн всегда хотела хорошо провести время |
Jane was always unwilling to practise on the piano | Джейн никогда не любила заниматься фортепиано |
Jane was locked in the arms of her husband | Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа |
Jim's father was sold up because he owed so much money | имущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов |
Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
Jim was able to hold in his anger and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Jim was able to keep his anger in and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить |
Jim was eliminated from the tennis competition in the first match | Джим выбыл из соревнований по теннису в первом же матче |
Jim was greatly put about by the message | Джим был очень обеспокоен известием |
Jim was knocked over by a bus, but not seriously hurt | Джима сбил автобус, но он не был серьёзно ранен |
Jim was struck down by a bus in the middle of the main street | автобус сбил Джима посреди главной магистрали |
Jim was worried about racing against the best runners from other countries | Джим беспокоился, что ему придётся соревноваться с лучшими бегунами из других стран |
John Aubrey was a contemporary of Milton | Джон Обри был современником Мильтона |
John did not feel fear, he was just acting it | Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится |
John Gilpin was a citizen of credit and renown | Джон Гилпин был человек известный и с добрым именем |
John Hampden was assessed twenty shillings | Джон Хемпден был оштрафован на двадцать шиллингов |
John has been pollarded by Destiny, so he was now to grow up straight | Джон был обижен судьбой, поэтому ему нужно было быть теперь особенно стойким |
John remarked that it was getting late | Джон заметил, что стало темнеть |
John was making a long parenthetic remark about his travel | Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествии |
John was pushed out to make way for the director's son | Джона выгнали, чтобы освободить место для сына директора |
John was shoved out to make way for the director's son | Джона незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сына |
John was the best player on the park | Джон был лучшим футболистом |
Julian was almost pathologically jealous of her, fearing the final indignity of horns | Джулиан патологически её ревновал, боясь оказаться рогоносцем |
Kadlu was an Inuit-what you call an Esquimau | Кадлу был инуит – то, что у вас называют "эскимос" (R. Kipling) |
Lady Mice was borne away with joy when her child was given back to her | когда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радости |
Last year the government overbought imported frozen fish and now fresh fish was being sold at a very low price | в прошлом году правительство в слишком большом количестве закупило мороженую импортную рыбу, и теперь свежая рыба продаётся по очень низкой цене |
last year there was an excess of imports over exports | в прошлом году ввоз превысил вывоз |
Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
leather was tooled with geometrical patterns | на коже были вытиснены геометрические узоры |
let us recur to what was said in this morning's meeting | давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром |
Liza was so frightened she couldn't make a sound | Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука |
load was evenly distributed | груз был равномерно распредёлен |
long ago it was a current belief that the earth was flat | в стародавние времена было принято думать, что земля плоская |
Maggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filled | Магги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполнен |
Maggie was obviously on her way to fat city | Мегги откровенно жирела день ото дня |
magnificent scene that was laid out before the climbers | великолепный вид, открывшийся альпинистам |
make matters worse he was late | более того, он ещё и опоздал |
make the campaign was the dearest wish of Harry's life | воевать было заветной мечтой Харри |
makeshift bed was rigged up for the sick man | больного устроили на импровизированном ложе |
man was crushed to death by a car | машина задавила человека насмерть |
man was crushed to death by car | машина задавила человека насмерть |
many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical example | многие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении |
Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully | Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело |
Meg was so abstracted she scarcely noticed that the train had stopped | Мэг была настолько погружена в свои мысли, что вряд ли заметила, что поезд остановился |
Michael got into radio when he was only fourteen | Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать |
Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя |
Mike was a member of the local volunteer fire brigade | Майкл был членом местной добровольческой пожарной дружины |
Mike was by no means so able a boxer as his opponent | Майк был отнюдь не таким талантливым боксёром, как его соперник |
mist was an effluence from the swamp | с болота поднимался туман |
model of interatomic ring currents induced in conjugated cyclic molecules by external magnetic fields was proposed by Pauling | модель межатомных кольцевых токов, индуцированных в сопряжённых циклических молекулах под действием внешних магнитных полей, была предложена Полингом |
months ran on, and still there was no letter | месяц шёл за месяцем, а письма всё не было |
morale in the armed forces was at rock bottom | боевой дух войск был очень низок |
motion was lost | предложение не прошло |
motion was passed with two dissentients | предложение было принято при двух голосах против |
motor-car was a complexity far beyond her mechanical skill | умение чинить такую сложную технику, как автомобиль, было выше её возможностей |
Mr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee | мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другие |
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
Mr. Stanley's answer was express and clear | ответ мистера Стэнли был ясным и чётким |
naturally, he was suspicious | естественно, у него возникли подозрения |
nobody disputed that Davey was clever | никто не подвергал сомнению тот факт, что Деви умен |
NT's market share was then vanishingly small | в то время рыночная доля системы NT была исчезающе мала |
old man was bearing heavily on his stick | старик тяжело опирался на трость |
only when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youth | волнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодости |
order was enforced by militia | милиция следила за порядком |
parcel was neatly made up | посылка была аккуратно упакована |
patient was unconscious | больной был в бессознательном состоянии |
patient was unconscious | больной был без сознания |
patient was wheeled in | ввезли больного |
perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым |
perhaps her glance was significant | возможно, она хотела что-то сказать взглядом |
perhaps this town was walled with stone | возможно, этот город был обнесён каменной стеной |
philanthropy was beginning to stale | благотворительность начинала выходить из моды |
plainly I was not wanted | ясно, что меня не ждали |
plan was kept carefully under wraps | план был строго засекречен |
plan was perfected in April | план был закончен в апреле |
plan was resolved on which provided for : | был принят план, который предусматривал, что : |
plan was submitted for approval | план был передан на утверждение |
plan was submitted for approval | план был передан на согласование |
plan was taking shape | план уже начал складываться |
plan was taking shape | план уже начал вырисовываться |
plane was cleaving the clouds | самолёт пронзал облака |
plane was picked up by the searchlights | самолёт поймали прожекторами |
play was a bomb | пьеса провалилась |
play was a failure | пьеса провалилась |
play was a hit | пьеса имела успех |
play was very slow | игра шла очень медленно |
poet was visited by fits of gloom | на поэта находили приступы уныния |
politicians love to bloviate, and Nicole was no exception | политики любят почесать языком, и Николь тут была не исключение |
position of the whole army was compromised | положение армии было поставлено под угрозу |
prior to her marriage she was a teacher | до замужества она работала учительницей |
prisoner was at once secured | арестованного сейчас же взяли под стражу |
public deception was complete | все были введены в заблуждение |
public was non grata at the gathering | публику на это сборище не пускали |
rabbit was peppered with shot all down one side | бок кролика был весь изрешечён дробью |
realize that one was wrong | осознать, что был неправ |
reason how something was done | рассуждать о том, как что-либо было сделано |
recollect what was dispersed | собирать раскиданное |
recollect what was scattered | собирать разбросанное |
report was an invention of the sensational newspapers | сообщение было сфабриковано газетами, гоняющимися за сенсациями |
return trip was absolute purgatory | обратный путь был настоящим мучением |
rock was caverned out to make a tunnel | в скале был пробит туннель |
room was empty but for a bed | в комнате не было ничего, кроме кровати |
room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
room was nearly empty of furniture | в комнате не было почти никакой мебели |
room was stuffed with people | в комнату набилось много народу |
sailing was bad near the coast | у побережья идти было трудно |
scare-heads three inches high announced that the champion athlete was at death's door | трёхаршинные газетные заголовки кричали о том, что чемпион по лёгкой атлетике находится при смерти |
scheme was back in the melting pot again | план стали снова перерабатывать |
scheme was back in the melting pot again | план стали снова переделывать |
scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for | объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал |
sea was calm | море было спокойное |
sea was rough | море было бурное |
sea was smooth | море было тихое |
sea was stormy | море было штормовое |
sea was the cradle of life | жизнь зародилась в море |
she became a recluse after her son was murdered | она стала отшельницей, после того как убили её сына |
she became conscious that everyone was staring at her | тут она заметила, что все на неё смотрят |
she became so poor that she was forced to sell herself for a living | она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить |
she became so poor that she was forced to sell herself for a living | она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизнь |
she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him | она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить |
she had a high temperature and was delirious all last night | у неё была высокая температура, и она бредила всю ночь |
she had a prevision of what was coming | она обладала даром предвидения будущего |
she had a prevision of what was coming | она обладала даром предвидения |
she had a stroke and was unable to walk | у неё был инсульт, и она была парализована |
she had had too much to drink and was starting to drawl | она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова |
she had happily agreed to pinch-hit for may regular assistant, who was enjoying her honeymoon in Tahiti | она с радостью согласилась замещать мою штатную ассистентку, отправившуюся в свадебное путешествие на Таити |
she had heard that the said lady was also a medium | она слышала, что упомянутая дама также была медиумом |
she had her coat on and was about to leave | она была уже в пальто и собиралась выходить |
she had her things on and was ready to go | она была уже одета и готова выходить |
she had irregular features, but was attractive | у неё были неправильные черты лица, но она была привлекательной |
she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman | сознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычным |
she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman | она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина |
she had not yet figured out what she was going to do | она ещё не решила, что она будет делать |
she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем |
she had one eye but it was a piercer | у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её |
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её) |
she had three stiff exams and the competition was stiff | у неё было три трудных экзамена, и конкурс был высоким |
she had to recognize he was right | ей пришлось признать, что он прав |
she had to recognize she was right | ей пришлось признать, что она права |
she reckoned that there was a risk | она подумала, что это дело рискованное |
she swept into the meeting and demanded to know what was going on | она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходит |
she usually provided food in the house when she was not on the fuddle | она обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запое |
she was absorbed by/with the problem | она была полностью погружена в проблему |
she was accompanied by her lady-in-waiting | её сопровождала фрейлина |
she was alienated from her family | она была отдалена своей семьи |
she was allotted a whole house | ей отвели целый дом |
she was approached by several Hollywood producers | к нему обращались с предложениями несколько голливудских продюсеров |
she was astounded to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was astounded to learn of it | она изумилась, когда узнала об этом |
she was automatically stripped of all her property and possessions | она автоматически лишалась всей своей собственности |
she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her | она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека |
she was badly shocked, but recovered herself | она была сильно потрясена, но потом пришла в себя |
she was balking at the price | высокая цена удерживала её от покупки |
she was balking at the price | цена удерживала её |
she was becoming stout | она начинала полнеть |
she was blackballed from resuming professional football career | ей не дали продолжить карьеру профессионального футболиста |
she was bound over to keep the peace | ей предписали соблюдать порядок |
she was capitally impeached | ей был вынесен смертный приговор |
she was carrying a baby in her arms | она несла ребёнка на руках |
she was certified as a history teacher | её аттестовали как учителя истории |
she was certified as a teacher | она получила диплом учителя |
she was conferred the title "Honoured Artist of the Republic" | ей было присвоено звание "Заслуженный артист республики" |
she was cool and collected during her interrogation | она была невозмутима и спокойна во время допроса |
she was crunching on a raw carrot as she read the paper | она читала газету и грызла морковку |
she was crunching on a raw carrot as she read the paper | она читала газету и грызла морковку |
she was crunching on an apple | она хрустела яблоком |
she was crunching on an apple | она грызла яблоко с хрустом |
she was easily hurt by unkindness | она была легкоранима грубостью |
she was finally jolted out of her depression | её в конце концов вывели из депрессии |
she was finally reunited with her children at the airport | она в конце концов встретилась со своими детьми в аэропорту |
she was fired | она была уволена |
she was fired last month for lateness | в прошлом месяце её уволили за опоздание |
she was flushed with i joy after passing the entrance exams | она была охвачена радостью после успешной сдачи вступительных экзаменов |
she was fortunate to pick up the track | ей удалось снова найти след |
she was found guilty | его признали виновным |
she was found inarticulate, but still alive | её нашли потерявшей речь, но ещё живой |
she was found inarticulate, but still alive | её нашли потерявшей речь, но всё ещё живой |
she was gazing at him with a soft, contented smile on her face | она смотрела на него с нежной, довольной улыбкой |
she was happily married | она была счастлива в браке |
she was having a terrible dream | ей снился страшный сон |
she was holding the baby in her arms | она держала ребёнка на руках |
she was horrified at his behaviour | его поведение её ужаснуло |
she was immersed in conversation so she didn't notice me passing by | она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимо |
she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо |
she was infortunate in her friends | ей не везло с друзьями |
she was irritated beyond measure | она пришла в невероятное раздражение |
she was issued with travel documents | ей выдали проездные документы |
she was itching to join the fight | ей не терпелось вступить в бой |
she was jilted by her scoundrel husband | муж, подлец, бросил её |
she was jilted two days before her wedding | её бросили за два дня до свадьбы |
she was justified in acting that way | у неё были все основания действовать подобным образом |
she was landed on a lonely island | его высадили на уединённом острове |
she was locked in | её заперли в комнате (и т. п.) |
she was locked in the arms of her husband | она оказалась в крепких объятиях своего мужа |
she was long in taking her decision | она долго не принимала решения |
she was lucky | ей подвезло |
she was lucky enough to be there for the Easter fiesta | он был счастлив, что оказался там во время Пасхи |
she was lucky enough to visit this museum | ей довелось побывать в этом музее |
she was lucky to escape unscathed | ей посчастливилось выбраться невредимой |
she was marked down for bad spelling | ей снизили оценку за орфографию |
she was marked for death by his doctors | врачи приговорили его к смерти |
she was marked out long ago for that job | ей давно решили поручить эту работу |
she was marked out long ago for that job | ей давно было намечено поручить ей эту работу |
she was married to a man who went mad | она была замужем за человеком, который сошёл с ума |
she was married to a soak | она вышла замуж за пьяницу |
she was named for her aunt | её назвали в честь тётки |
she was named for her grandmother | её назвали в честь бабушки |
she was occupied with her own thoughts | она была погружена в свои мысли |
she was occupied with her own thoughts | она была занята своими собственными мыслями |
she was offended and accordingly refused to attend the meeting | она была оскорблена и поэтому отказалась присутствовать на собрании |
she was offended by his rudeness | её оскорбила его грубость |
she was offered a place at Harvard University | ей предложили место в Гарвардском университете |
she was offered red or white wine, and she chose the former | ей предложили на выбор белое или красное вино, и она предпочла первое |
she was oppressed by her loneliness | она тяготилась одиночеством |
she was pathetically thin | она была худой до жалости |
she was patient to her aunt's infirmities | она была снисходительна к слабостям своей тетушки |
she was patient with her aunt's infirmities | она терпеливо переносила хвори своей тетушки |
she was pillowed up | её обложили подушками |
she was playing out of tune | она играла фальшиво |
she was playing with her teddy bear | она играла с плюшевым медведем |
she was pluming herself on her figure | она гордилась своей фигурой |
she was positively rude to me | она была со мной просто груба |
she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
she was promoted captain | ей присвоили звание капитана |
she was promoted colonel | ей присвоили звание полковника (to the rank of colonel, to be a colonel) |
she was promoted over the head of others | она выдвинулась, обойдя других (о работе) |
she was promoted sergeant | ей присвоили звание сержанта |
she was promoted to be a captain | ей присвоили звание капитана |
she was promoted to be a colonel | ей присвоили звание полковника |
she was promoted to the rank of captain | ей присвоили звание капитана |
she was promoted to the rank of colonel | ей присвоили звание полковника |
she was ready to drop with fatigue | она падала с ног от усталости |
she was really nice about the incident | во время этого инцидента она проявила большой такт |
she was really nice about the matter | в этом вопросе она проявила большой такт |
she was really the last person to whom he could to unbosom | она действительно была последним человеком, кому бы он открылся |
she was reclined on the bed | её уложили в постель |
she was rescued from the river by two plucky kids | она была спасена из реки двумя смелыми мальчишками |
she was richly dressed | она была богато одета |
she was ridden by anxiety | её охватило беспокойство |
she was rifling through her father's bureau | она обшаривала бюро своего отца |
she was right, but he was not | она была права, а он нет |
she was scratching her face in sleep | она чесала своё лицо во сне |
she was self-conscious about her weight | она ужасно стеснялась своего веса |
she was shaking with fright | она дрожала от страха |
she was sick at heart | ей стало очень горько |
she was simply rude | она вела себя элементарно грубо |
she was sinking with fatigue | она еле держалась на ногах от усталости |
she was snowed into believing everything he said | он заставил её верить каждому его слову |
she was snowed under in the election | она с треском провалилась на выборах |
she was someone whose charm grew very slowly on you | она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно |
she was someone whose charm grew very slowly on you | она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно |
she was sore in the back after the day's washing | у неё болела спина после целого дня стирки |
she was speculating about Charlie's future | она размышляла о будущем Чарли |
she was sprawled out on the grass with her sunhat over her face | она растянулась на траве, раскинув руки, с панамой на лице |
she was stripped to the skin and searched | её раздели донага и обыскали |
she was struck dumb with terror | она онемела от ужаса |
she was struggling to suppress her sobs | она изо всех сил старалась сдержать свои рыдания |
she was studying vocal and piano | она брала уроки вокала и игры на фортепиано |
she was surprised that he had no words of accusation for her | она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес |
she was surprised to hear it | она была удивлёна, когда услышала об этом |
she was swallowed up in the crowd | она затерялась в толпе |
she was swearing as all get-out out | она так ругалась, хоть святых выноси |
she was swearing like an old fishwife | она ругалась, как старая торговка рыбой |
she was swept off her feet | она потеряла голову |
she was swept out to sea by the currents | её унесло течением далеко в море |
she was thrilled to receive an invitation | она была взволнована полученным приглашением |
she was tipping her ear a little to the side to listen | она слегка наклоняла ухо в сторону, чтобы лучше слушать |
she was tipping her ear a little to the side to listen | она слегка наклоняла голову, чтобы лучше слышать |
she was told that | ей сказали, что |
she was told that her nanny was going to profess | ей сказали, что её няня собирается принять монашеский сан |
she was told that her nanny was going to to profess | ей сказали, что её няня собирается принять монашеский сан |
she was told to finish the work as soon as possible | ей велели закончить работу как можно быстрее |
she was told to report to headquarters | ей было приказано явиться в штаб |
she was told to take things easy | ей велели не перенапрягаться |
she was tormented by her conscience | её загрызла совесть |
she was tormented by the feeling of guilt | чувство вины измучило её |
she was tortured with anxiety | её мучила тревога |
she was training to be a computer programmer | она обучалась на компьютерного программиста |
she was transfixed with astonishment | она остолбенела от изумления |
she was transfixed with astonishment | она остолбенела от ужаса |
she was tricked into marriage | её обманным путём втянули в замужество |
she was tricked out in all her finery | она была разодета в пух и прах |
she was turning out to be a more apt pupil then he had expected | она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал |
she was uncomfortable in this chair | ей неудобно на этом стуле |
she was unnaturally lively | она была неестественно оживлённа |
she was unpleasant to work with because of her bitchiness | из-за её зловредности с ней было неприятно работать |
she was up to her middle in water | она была по пояс в воде |
she was vague about her plans | она не сказала ничего конкретного о своих планах |
she was very anxious to go to the theatre with us | ей очень хотелось пойти с нами в театр |
she was very conventional about her views of marriage | она была очень консервативна в своих взглядах на брак |
she was very cut up about failing her driving test | она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождению |
she was very efficient in reducing waste | ей удалось значительно сократить ненужные расходы |
she was very fond of horses | она очень любила лошадей |
she was very formal in greeting her guests | она очень церемонно приветствовала своих гостей |
she was very formal in greeting her guests | она очень сухо приветствовала своих гостей |
she was very haughty and distant to all but a few close friends | co всеми, кроме самых близких друзей, она держалась надменно и сухо |
she was very haughty and distant with all but a few close friends | co всеми, кроме самых близких друзей, она держалась надменно и сухо |
she was very helpful with her advice | её советы очень помогли |
she was very loquacious about her experiences | она очень любила поговорить о своих переживаниях |
she was very perceptive | она была очень восприимчива |
she was very persuasive | она была очень убедительна |
she was very thin after her illness, but is rounding out nicely now | она была очень худа после болезни, но сейчас потихоньку поправляется |
she was very tired, nevertheless she kept working | она очень устала, но несмотря на это продолжала работать |
she was very unlike her sister | она очень отличалась от сестры |
she was very vague about her plans for future | у неё не было ясных планов на будущее |
she was very vague about her plans for future | у неё не было определённых планов на будущее |
she was vexed by a restless desire for change | ей не давало покоя неудержимое стремление перемен |
she was vexed by a restless desire for change | ей не давало покоя неудержимое желание перемен |
she was violently set against the match | она была категорически против этого брака |
she was working hard to take an examination that she had flunked two years ago | она усердно готовилась, чтобы пересдать экзамен, который завалила два года назад |
she was worried, indeed desperate | она была озабочена, даже в отчаянии |
she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall | она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время |
Shelley was a nature poet | Шелли воспевал природу |
Sir Charles was a notable figure in swagger society | Сэр Чарльз был заметной фигурой в высшем обществе |
Sir Robert was painfully shy with strangers | Сэр Роберт был крайне стеснителен в общении с незнакомыми людьми |
Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood | Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови |
slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them | медленно до жителей дошло, что они окружены неприятелем |
Sol was the leader of the pack | Сол руководил бандой |
some dry leaves caught alight and soon the whole forest was on fire | загорелись сухие листья, и скоро весь лес полыхал |
some have asserted that truth was absolutely uncome-at-able | некоторые утверждали, что истина абсолютно недостижима |
some light was shed on recent events by his statement | его заявление пролило некоторый свет на последние события |
sometimes the rope slipped, or the drop was insufficient | иногда развязывалась верёвка, иногда высота оказывалась недостаточной |
sometimes they sent him a letter, but he was a bad correspondent | иногда они посылали ему письма, но он был никудышным "писателем" (совершенно не подходил на роль человека, с которым ведётся переписка) |
sorrow was mapped on her face | печаль была начертана на её лице |
soup was seething | суп кипел |
spelling in my essay was amended by teacher | учитель исправил орфографические ошибки в моём сочинении |
student was floored by the last question | студент сбился на последнем вопросе |
student was floored by the last question | студент не смог ответить на последний вопрос |
such happiness was all he wished | такого счастья-вот всё, что он желал |
such happiness was all he wished | подобного счастья-вот всё, что он желал |
suddenly I was cartwheeling down the slope, all orientation gone | неожиданно я кувырком покатился вниз по склону, потеряв всякую ориентацию |
suddenly the horse flung out and the rider was thrown to the ground | неожиданно лошадь начала брыкаться и сбросила всадника на землю |
suddenly the light was snapped off and no one could see the murderer escape | внезапно погас свет, и никто не увидел, как убийца скрылся |
tactically a drawn battle, Resonville was strategically a Prussian victory | тактически в битве при Ресонвиле не было победителей, но стратегически победили пруссаки |
T'ai Chi is the starting-point, which was also the finishing-point, of a cyclic cosmic process | Тайцзи является исходной, и одновременно конечной точкой циклического космического процесса |
Thomas was playing in a little fenced area | Томас играл на небольшом огороженном участке |
throat of the mine was blocked by stones | вход в шахту был завален камнями |
tower was a mark for fliers | башня служила ориентиром для лётчиков |
trade was slack | торговля шла вяло |
truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did | правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал |
trying to make out which was noble and which was groom | стараясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх |
turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel | повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха |
turning sharply to the right, she was in an instant gone from sight | резко повернув направо, она через секунду скрылась из вида |
two treaties were drawn up, one was real, the other fictitious | были сделаны две копии соглашения: одна обладала юридической силой, другая считалась поддельной |
vibration was scored on three-point scale | колебания оценивались по трёхбалльной шкале |
wallpaper was reinstated where the bookcase formerly stood | там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои |
water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из неё руку |
water was hot and she jerked her hand out | вода оказалась горячей, и она выдернула из нее руку |
water was leaking from the pipe | вода подтекала из трубы |
water was spouting from a hole in the pipe | вода била фонтаном из дыры в трубе |
water was up as far as my shoulders | вода доходила мне до плеч |
what a gas it was! | вот это было здорово! |
what a gas it was! | вот это был розыгрыш! |
what a pity that his career was left to flounder | как жаль, что его карьера не удалась |
what he usually improvised was just a load of cock | обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью |
what little he did say was always well said | то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано |
what was his reaction to this news? | как он реагировал на это известие? |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
what was most depressing was the monotony of identical grey buildings | более всего угнетала безликость совершенно одинаковых серых зданий |
what with summer time it was still broad daylight | так как было лето, ещё было совсем светло |
when an increase was given in M.P.s' pay, it was backdated | увеличение жалованья членам парламента было проведено задним числом |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
when he got on his feet he was as doddery as an old man | встав на ноги, он ковылял как старик |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли на работу в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли на работу в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли в контору |
when he was out for more than ten minutes, we got worried | после того, как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться |
when he was taken away | когда его увели |
when he was taken away | когда его забрали |
when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
when I argued he caved in and was silent | когда я стал возражать, он сдался и замолчал |
when I arrived one of the vehicles was still burning | когда я прибыл, одна из машин ещё горела |
when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет |
when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что он вышел |
when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding | когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение |
when Jane was sick, her favourite uncle beguiled her with funny stories | когда Джейн болела, её любимый дядя развлекал её смешными историями |
when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink | когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян |
when Peter lost the race, he was beside himself with anger | когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости |
when she was only thirteen she was eventing with a horse called Foxtrot | когда ей было всего тринадцать, она уже выступала на лошади по кличке Фокстрот |
when the last test results came out, she was quite disappointed | она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста |
when the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaid | когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом |
when the performance was over, the people crowded out | спектакль закончился, и из театра повалил народ (of the theatre) |
when the pipe was unblocked, the dirty water poured out | когда открыли трубу, полилась грязная вода |
when the president died the vice president was chosen to head the firm | когда умер глава фирмы, руководить фирмой было поручено его заместителю |
when the reign of Demetrius was verging to its close | когда царствование Деметриуса клонилось к закату |
when the Websters' marriage failed, the news was quickly bandied about | когда свадьба Вебстера расстроилась, слух об этом быстро распространился повсюду |
when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
when was this house conveyed to you? | когда вы получили этот дом? |
when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore | когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass) |
when we needed your help, all you did was sit back | когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули |
when we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots | когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнями |
where she was fascinated by people he showed here only amusement | она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли |
Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him | Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его |
wire was faultily connected | провод был неправильно подсоединён |
wound was bound up carefully | рана была тщательно перевязана |
wound was not repairing | рана не заживала |