English | Russian |
according to W. Koeppen classification – a climate with the monthly mean of the air temperature of the warmest month remaining below 0 grad. с | по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого тёплого месяца остается ниже 0 град. C |
alternatively, the proportion of constituents may be given by means of multiplying prefixes | альтернативно, соотношение составляющих может быть выражено и с помощью умножающих префиксов |
another world war could mean the end of civilization | еще одна мировая война могла бы означать конец цивилизации |
another world war could mean the end of civilization | ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизации |
by our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed | под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоят |
he continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock" and "Amenak" mean "left" and "right" | и он увлечённо продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak" обозначают "лево" и "право" |
he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money | он быстро понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги |
he succeeded in the ablation of one of these polyps by means of a metallic nail attached to a thimble | он успешно удалил один из этих полипов при помощи металлического гвоздя, прикреплённого к наконечнику |
I do not mean to renew the discussion of such opinions | я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взгляды |
I haven't the first idea of what you mean | совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду |
I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide | я думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьяне |
in an automatic system, calls are established by means of signals from the calling subscriber | в автоматической системе установление соединения происходит по сигналам от абонента |
in masonry, the abutments of a bridge mean the walls adjoining to the land | при каменной кладке береговые устои моста представляют собой стены, прикрепляющиеся к земле |
in the calculations one fitted parameter – the mean dipole polarizability of the upper vibrational state – has been used | в расчётах использован один подгоночный параметр – средняя дипольная поляризуемость в верхнем колебательном состоянии |
influence of the medium is taken into account by means of certain factors | воздействие среды учитывается с помощью ряда факторов |
injection of a drug into the body by means of a hypodermic syringe | введение лекарства в организм шприцем |
it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
jungle which we have pierced by means of the river | джунгли, в которые мы проникли по реке |
keep the rod plumb by means of a level | устанавливать нивелирную геодезическую рейку по уровню |
local government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizens | местная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителями |
manufacture of continuous filament and staple fibre viscose rayon yarns by means of the viscose process | производство непрерывного волокна и штапельного волокна для искусственной шёлковой пряжи вискозным процессом |
many of the beds of coal are worked by means of adits driven into the sides of the hills | многие месторождения угля разрабатываются при помощи штолен, прокладываемых вглубь склонов горы |
mosquitoes are the only means of transmission of malaria | комары – единственные переносчики малярии |
Mr. Hale made the happy suggestion of adopting the bisque as a means of equalizing a strong and a weak player | мистер Хейл выдвинул удачное предложение – ввести фору с тем, чтобы уравнять сильного и слабого игроков |
orient a plane table by means of the direction AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
orient a plane table by means of the line AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
orient the plane table by means of the direction AB | ориентировать мензулу по направлению АВ |
orient the plane table by means of the direction AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
orient the plane table by means of the line AB | ориентировать мензулу по направлению АВ |
orient the plane table by means of the line AB | ориентировать мензулу по направлению AB |
relation between the mass of ice that can be obtained by the layered freezing of water, and the sum of negative mean daily air temperatures | отношение массы льда, которая может быть получена послойным намораживанием воды, к сумме отрицательных средних суточных температур воздуха |
she managed to carry out troubleshooting by means of the guide | ей удалось найти неисправность с помощью этого руководства |
she managed to carry out troubleshooting by means of the guide | ей удалось найти неисправность с помощью этого инструкции |
take care of the old tod, he means mischief | присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее |
talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothing | говорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню |
that will mean a plaguy rise in the price of everything | это будет означать непомерное повышение цен на все |
the ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracy | способность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения |
the blades of this turbine are machined by means of an NC—programme | лопасти этой турбины обработаны с применением ЧПУ |
the company's path to success was by means of organic growth | компания достигла успеха путём естественного, постепенного развития |
the hydration takes place by means of ... bonds | гидратация происходит по ... связям |
the influence of the medium is taken into account by means of certain factors | воздействие среды учитывается с помощью ряда факторов |
the jungle which we have pierced by means of the river | джунгли, в которые мы проникли по реке |
the length of the chain can often be expressed quite adequately by means of the molecular weight | длина цепи часто может быть выражена вполне адекватно величиной молекулярной массы |
the mean of 3, 5 and 7 is 5 | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 |
the modesty of her means | ограниченность её средств |
the object's finite state machine is depicted by means of a statechart | конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний |
the present chapter is restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalysts | в данной главе в принципе рассматриваются только пути и методы измерения удельной поверхности катализаторов |
the quickest means of travel is by plane | путешествовать быстрее всего самолётом |
the quickest means of travel is by plane | самое быстрое средство передвижения – самолёт |
the room's southerly orientation means that it receives a lot of light | комната выходит окнами на юг, и поэтому она очень светлая |
the side docks afford a very ready means for the disposal of scenery which has to be quickly removed from the stage | боковые склады очень удобны для размещения декораций, когда их необходимо быстро убрать со сцены |
the socialist contention that the collective ownership of the means of production will produce a classless state is wishful thinking | точка зрения социалистов о том, что коллективная собственность на средства производства приведёт к бесклассовому обществу, является подменой действительного желаемым |
the somewhat remote corallites are connected by means of creeping plants | расположенные на некотором расстоянии друг от друга кораллиты связаны между собой ползучими растениями |
the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object | под предметом страхования обычно понимают объект |
the temperature ranges from 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11 | температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусов |
the temperature ranges fron 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11 | температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусов |
the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
the term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
the truth of the matter is by no means clear at this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
the truth of the matter is by no means clear of this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
there are various means of snarling up the opposition in this election | есть много способов вызвать беспорядок в рядах оппозиции на этих выборах |
these districts by no means represent the average character of Greece | эти районы никоим образом не являются типичными для Греции |
they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
they may interfere in elections by the use of corrupt means to bribe or intimidate the electors | они могут повлиять на исход выборов, используя средства коррупции, чтобы подкупить или запугать избирателей |
variance is a measure of the spread of a variable about its mean | дисперсия характеризует разброс величины около среднего значения |
when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" | когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих |