DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Shoulders | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a droop of shouldersсутулость
a slap on the shoulderпохлопывание по плечу
an old head on young shouldersмудрый не по летам
and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revisionах, какой ужас! твоя младшая сестра отдаёт свою девственность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она делала географию (Jethro Tull, "A passion play")
and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revisionи твоя младшая сестра отдаёт свою невинность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она повторяла географию (Jethro Tull, "A Passion Play")
be head and shoulders above someone, somethingпоказать себя лучше (кого-либо, чего-либо)
be head and shoulders aboveбыть на голову выше (someone – кого-либо)
be head and shoulders above someone, somethingпоказать себя намного лучше (кого-либо, чего-либо)
be head and shoulders above someone, somethingзаметно выделяться среди (кого-либо, чего-либо)
be head and shoulders above othersбыть неизмеримо выше других
be head and shoulders above othersбыть на голову выше других
bear a load on one's shouldersнести тяжесть на плечах
belt on the shouldersнадевать через плечо
bowed shouldersсутулые плечи
bring in by head and shouldersпритянуть за волосы (аргумент, довод и т.п.)
broad in the shouldersширокий в плечах
carry a chip on shoulderдержаться вызывающе
carry a chip on shoulderискать повода к ссоре
carry a chip on shoulderбыть готовым к драке
carry someone shoulder-highносить кого-либо на плечах
carry someone shoulder-highнести кого-либо на плечах
clap a person on the shoulderпохлопать кого-либо по плечу
clap on the shoulderпохлопать по плечу
clap on the shoulderодобрительно похлопать по плечу
clear shoulder buttплечевой край переднего свиного окорока
clear shoulder buttплечевой край лопатки без кости
coat was narrow for his shouldersпиджак был ему тесен в плечах
cold-shoulderдемонстративно избегать
cry on shoulderплакать кому-либо в жилетку
drag in by the head and shouldersговорить что-либо, не относящееся к делу
drag in by the head and shouldersпритянуть за уши (довод и т. п.)
drape a cloak over one's shouldersокутывать плечи плащом
draw one's head into one's shouldersвтягивать голову в плечи
elevation of shoulderугол плеча (напр., у пшеницы)
give a smack on the shoulderхлопнуть по плечу (кого-либо)
give someone the cold shoulderвстречать кого-либо холодно
give someone the cold shoulderпринять кого-либо неприветливо
give someone the cold shoulderпроявлять равнодушие к (кому-либо)
give someone the cold shoulderпроявить по отношению к кому-либо безразличие
give someone the cold shoulderвстретить кого-либо холодно
give the cold shoulder toоказать холодный приём (someone – кому-либо)
give the cold shoulder toхолодно встретить (someone – кого-либо)
go about with a chip on shoulderдержаться вызывающе
go about with a chip on shoulderискать повода к ссоре
go about with a chip on shoulderбыть готовым к драке
hand shoulderобочина (engineering Mike_Yuzhno)
have a good head on one's shouldersиметь хорошую голову на плечах
have a good head on one's shouldersбыть умным
have a good head on shouldersиметь хорошую голову
have a good head on shouldersиметь светлую голову
have a good head on one's shouldersиметь светлую голову на плечах
have a head on one's shouldersиметь светлую голову
have a head on one's shouldersиметь голову на плечах
have a head on one's shouldersиметь хорошую голову
have a head on shouldersиметь голову на своих плечах
have a head upon one's shouldersиметь голову на плечах
have an old head on young shouldersбыть не по возрасту умным
have an old head on young shouldersбыть не по летам мудрым
have an old head on young shouldersбыть не по годам умным
have an old head on young shouldersбыть не по годам мудрым
have an old head on young shouldersбыть не по возрасту мудрым
have an old head on young shouldersбыть не по летам умным
have an old head on young shouldersбыть умным не по летам
have broad shouldersиметь широкие плечи
have round shouldersбыть сутулым
he became broader in the shouldersон раздался в плечах
he bruised his shoulderон ушиб плечо
he clapped his old friend on the shoulder in greetingпри встрече он похлопал старого друга по плечу в знак приветствия
he clapped his old friend on the shoulder in greetingпри встрече он похлопал друга по плечу в знак приветствия
he felt a dull ache in his shoulderон чувствовал тупую, ноющую боль в спине
he felt a thump on his shoulderон почувствовал удар по плечу
he felt somebody touch his shoulderон почувствовал, как кто-то тронул его за плечо
he gave her an encouraging pat on the shoulderон ободряюще похлопал её по плечу
he has a load off my shouldersу него гора с плеч свалилась
he is head and shoulders above his comradesон на голову выше своих товарищей
he laid his hand on my shoulderон положил руку мне на плечо
he looked over his shoulder into the roomон заглядывал в комнату через плечо
he patted my shoulderон похлопал меня по плечу
he rubs shoulders with the greatон общается с большими людьми
he set his hand on my shoulderон положил мне руку на плечо
he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothingон пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал
he slipped from the chair, tickled his toes into his slippers, and threw his shoulders backон соскользнул со стула, просунул пальцы в тапочки и выпрямился
he squared his shoulders at seeing herон расправил свои плечи, увидев её
he tapped me on the shoulderон хлопнул меня по плечу
he tapped me on the shoulder from behindон стукнул меня сзади по плечу
he threw his shoulder out of whackон увернулся от удара в плечо
he threw his shoulders backон расправил плечи
he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conductон откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении
he touched me on the shoulderон ударил меня по плечу
her hair falls loosely on her shouldersволосы свободно спадают ей на плечи
her hair falls loosely on her shouldersволосы свободно спадают ей на плечи
her hair fell over her shouldersволосы падали ей на плечи
her hair had loosened and was tangled around her shouldersеё распущенные спутанные волосы лежали на плечах
her hair hung loose to her shouldersеё волосы свободно ниспадали на плечи
her hair hung loose to her shouldersеё волосы свободно падали на плечи
her hair rippled over her shouldersволосы струились по её плечам
her hair trailed down over her shouldersволосы падали ей на плечи
her head fell on his shoulderона склонила голову ему на плечо
her wavy hair flowed over her shouldersволнистые волосы рассыпались по её плечам
her wavy hair flowed over her shouldersволнистые волосы падали ей на плечи
his coat does not sit properly on his shouldersпиджак плохо сидит на нём
his pain extends in a shoulderу него боль отдаёт в плечо
his shoulder no longer hurt – it was completely numbего плечо уже не болело – оно совершенно онемело
his shoulder twitchedон подёргивал плечом
his shoulders can bear a heavy loadон может нести на плечах тяжёлый груз
his shoulders dropped with fatigueего плечи устало поникли
his shoulders dropped with fatigueего плечи были устало опущены
hit someone on the shoulderударить кого-либо по плечу
hit straight from the shoulderговорить честно
hit straight from the shoulderговорить прямо
hit straight from the shoulder"рубить сплеча"
if you stand still, the pigeons will perch on your shoulderесли ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо
I'll drape this coat round your shoulders to keep you warmя накину на тебя пальто, чтобы ты не замёрзла
I've got a lump on my shoulderу меня на плече появилась шишка
knock a chip from someone's shoulderввязаться в драку с (кем-либо)
knock a chip from someone's shoulderвступить в драку с (кем-либо)
knock a chip from shoulderввязаться в драку (с кем-либо)
knock a chip off shoulderвступить в драку (с кем-либо)
knock a chip off someone's shoulderввязаться в драку с (кем-либо)
knock a chip off someone's shoulderвступить в драку с (кем-либо)
knock a chip off shoulderввязаться в драку (с кем-либо)
lay blame on the right shouldersсправедливо обвинять (кого-либо)
lay one's hand on someone's shoulderположить руку кому-либо на плечо
lay one's hand upon someone's shoulderположить руку кому-либо на плечо
lay the blame on the right shouldersобвинять того, кого следует
lean on someone's shoulderопираться на чьё-либо плечо
lean on someone's shoulderопираться на чьё-либо плечо
left shoulder arms!на плечо! (команда)
lift a box and put it on one's shoulderподнять ящик и положить его на плечо
look over someone's shoulderпосмотреть кому-либо через плечо
look over someone's shoulderсмотреть кому-либо через плечо
look over one's shoulderоглядываться
marked depression in back of the shouldersсильная впадина за лопатками (порок экстерьера)
my shoulder ached shrewdlyмоё плечо мучительно болело
naked shouldersобнажённые плечи
narrow in the shouldersне понимающий шуток
of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов
old head on young shouldersмудрый не по летам
openness of shouldersкрылатость лопаток (недостаток экстерьера мясных животных)
pad the shouldersподкладывать плечики (у пальто, пиджака)
pat someone's shoulderтрепать кого-либо по плечу
peer over someone's shoulderзаглядывать кому-либо через плечо
position of shoulderпоперечное положение (плода)
position of shoulderплечевое предлежание
primary shoulder girdleпервичный плечевой пояс
put out one's shoulderвывихнуть плечо
put one's shoulder to the wheelприняться за дело
put one's shoulder to the wheelрешительно взяться за работу
put one's shoulder to the wheelэнергично взяться за работу
put one's shoulder to the wheelоказать поддержку
put one's shoulder to the wheelприналечь (т. е. энергично взяться за дело)
round shouldersсутулость
rub shoulders withякшаться с (someone – кем-либо)
rub shoulders withобщаться с (кем-либо)
rub shoulders withвстречаться с (кем-либо)
rub shoulders withводить компанию с (кем-либо)
Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carryШмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести
seize someone's shoulderсхватить чьё-либо плечо
seize someone's shoulderсхватить кого-либо за плечо
set of his shouldersлиния плеч
she gave a contemptuous wrench of her shoulderона презрительно дёрнула плечом
she glanced over her shoulderона незаметно обернулась
she had a coat around her shouldersона набросила пальто на плечи
she had a pain in the shoulderу неё болело плечо
she laid her hand on his shoulderона положила ему руку на плечо
she laid her hand on his shoulderона положила ему ладонь на плечо
she pillowed his head on her shoulder to comfort himона позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить
she put her hand on his shoulder and then drew him awayона положила руку ему на плечо и увела его
she reclined her head on his shoulderона склонила голову ему на плечо
she shot a quick glance over her shoulder to see who was following herона быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл
she shoulders the burdens of the familyона тянет на себе всю семью
she snuggled up against his shoulderона прислонилась к его плечу
she stands head and shoulders above the other applicantsона стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность
she threw a coat on her shoulders and went outона накинула на плечи пальто и вышла
she threw a shawl over her shouldersона набросила себе на плечи шаль
she ups her stick and begins to belabour him across the shouldersона поднимает свою трость и начинает дубасить его по плечам
she ups her stick and begins to belabour him across the shouldersона поднимает свою трость и начинает колотить его по плечам
she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders G. R. Simsона поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам
she was in a jacket padded at the shouldersона была в пиджаке с плечиками
she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shouldersона была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы
shift the blame to other shouldersсваливать вину на другого
shift the blame to other shouldersперекладывать вину на другого
shift the responsibility to other shouldersсваливать ответственность на другого
shift the responsibility to other shouldersперекладывать ответственность на другого
shift the sack from one shoulder to the otherпереваливать мешок с одного плеча на другое
shoulder a burdenнести груз
shoulder a burdenнести бремя
shoulder a caseвзвалить чемодан на спину
shoulder a heavy loadвзвалить на себя тяжёлый груз
shoulder a heavy loadвзваливать на себя тяжёлый груз
shoulder a responsibilityвзять на себя ответственность
shoulder a rifleвзять винтовку на плечо
shoulder a rifleбрать винтовку на плечо
shoulder a work-pieceподрезать уступ (на детали)
shoulder armручное оружие (с прикладом)
shoulder asideзаставить уступить место (кому-либо)
shoulder bedsсклоны гряд
shoulder beltремень через плечо
shoulder beltлента через плечо
shoulder chopperмашина для отделения лопаточной части (свиной полутуши)
shoulder clearingсъёмка шкуры с лопаток
shoulder cut-off knifeнож для отделения передней части (свиной полутуши)
shoulder girdleпояс верхней конечности
shoulder someone into the roomплечом втолкнуть кого-либо в комнату
shoulder someone into the roomвтолкнуть кого-либо в комнату (плечом)
shoulder is machined to a sliding fitпоясок обрабатывается по скользящей посадке
shoulder knifeнож для отделения передней части (свиной полутуши)
shoulder meatговяжья или свиная мякоть лопаточной части туши
shoulder of forcepsложка акушерских щипцов
shoulder of hypostomaTril. плечо гипостомы
shoulder periods are September – October and April – Mayмежсезонными периодами считаются месяцы сентябрь – октябрь и апрель – май
shoulder section of a tyreплечевая часть шины
shoulder swivelповорот в плечевом соединении
shoulder the burdenбрать на себя бремя (расходов)
shoulder the responsibilityвзять на себя ответственность
shoulder tumorплечевая наминка (у лошади)
shoulder one's wayпроталкиваться
shoulder one's way through a crowdпроталкиваться сквозь толпу
shoulder weaponручное оружие (с прикладом)
show someone the cold shoulderпринять кого-либо холодно
show someone the cold shoulderпроявить по отношению к кому-либо безразличие
show someone the cold shoulderпринять кого-либо неприветливо
show the cold shoulder toхолодно относиться к (someone – кому-либо)
slap on the shoulderпохлопывание по плечу
sling a rifle over one's shoulderповесить винтовку на плечо
smack someone on the shoulderхлопнуть кого-либо по плечу
smack someone on the shoulderхлопнуть кого-либо ладонью по плечу
square one's shouldersвыпрямлять плечи
square one's shouldersрасправлять плечи
square one's shouldersраспрямлять плечи
square one's shouldersвыпрямить плечи
stack one's opponent on his shouldersположить противника на обе лопатки
stand head and shoulders aboveнамного превосходить (someone – кого-либо)
stand head and shoulders above someone, somethingзаметно выделяться среди (кого-либо, чего-либо)
stand head and shoulders aboveбыть на голову выше (someone – кого-либо)
stand head and shoulders above someone, somethingпоказать себя намного лучше (кого-либо, чего-либо)
stand head and shoulders above someone, somethingпоказать себя лучше (кого-либо, чего-либо)
tack the shoulders upon the shiftприметать бретельки к ночной сорочке
take someone by the shoulderвзять кого-либо за плечо
take someone by the shouldersхватать кого-либо за плечи
the acrobats formed a pyramid by standing on each other's shouldersакробаты построили пирамиду, встав друг другу на плечи
the backpack weighed on someone's shouldersрюкзак оттягивал плечи
the bullet hit him in the shoulderпуля попала ему в плечо
the bullet struck him in the shoulderпуля попала ему в плечо
the bullet went clean through his shoulderпуля прошла у него навылет сквозь плечо
the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the coat is narrow across the shouldersпиджак узок в плечах
the coat is narrow across the shouldersпиджак жмёт в плечах
the coat tears at the shouldersпальто рвётся в плечах
the coat was narrow for his shouldersпиджак был ему тесен в плечах
the dress is a bit too narrow in the shouldersплатье слишком узко в плечах
the dress is a little too narrow in the shouldersплатье немного узко в плечах
the elephant drove his long tusks between the tiger's shouldersслон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток
the girl was an arch, ogling person, with a great play of shouldersэто была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами
the lay of a gun to the shoulder when aimedположение ружья при прицеливании
the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hillдождь захватил нас, когда мы достигли склона холма
the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hillдождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма
the risk rested entirely on my individual shoulders, I never had a "backer"весь риск лежал полностью на мне одном, у меня никогда не было никого, кто бы мне помогал
the rough leather strap was digging in his shoulderремень из грубой кожи врезался ему в плечо
the set of his shouldersлиния плеч
the shoulder girdleплечевой пояс
the shoulder is machined to a sliding fitпоясок обрабатывается по скользящей посадке
the shoulder lineлиния плеч
the shoulders of his uniform were piped with signs of his rankна его эполетах были вышиты знаки отличия
the shoulders of his uniform were piped with signs of his rankна плечах его мундира были вышиты его знаки отличия
the skin on his shoulders has burnt awayу него обгорела кожа на плечах
the stone numbed his shoulderот камня у него онемело плечо
the strap was cutting into his shoulderремень резал его плечо
the water was up as far as my shouldersвода доходила мне до плеч
throw a towel over one's shoulderперекинуть полотенце через плечо
to cold-shoulderоказывать кому-либо холодный приём
to cold-shoulderоказать кому-либо холодный приём
to cold-shoulderтретировать
to cold-shoulderпренебрегать
tongued shoulder jointсоединение впотай на шпунт
top of shoulderхолка
touch a person on the shoulderпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча
touch a person on the shoulderпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча
touch someone on the shoulderкоснуться чьего-либо плеча
trough shoulderплечо трога (обработанные льдом наклонные площадки на бортах троговых долин)
try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck musclesне сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи
try to force the door with one's shoulderналечь плечом на дверь
turn the cold shoulder toхолодно относиться к (someone – кому-либо)
valley shoulderплечо долины
water was up as far as my shouldersвода доходила мне до плеч
wear a chip on one's shoulderискать повода к ссоре
wear a chip on one's shoulderдержаться вызывающе
wear a chip on one's shoulderбыть готовым к драке
whip clacked on the shoulders of the punished soldiersкнут хлестал по плечам провинившихся солдат
work shoulder to shoulderработать плечом к плечу